Translation for "renacer" to english
Similar context phrases
Translation examples
Sólo si el desarrollo se centra en el ser humano y si la economía se dirige con un criterio de solidaridad, podrá renacer la esperanza y podrán crearse sistemas democráticos basados en la justicia y la libertad auténticas.
It was only when development was centred on the human being and the economy was based on solidarity that hope could be reborn and democratic systems could be based on true justice and freedom.
Bangui parece renacer de sus cenizas.
Bangui appears to be rising from the ashes reborn.
Si la esperanza de una vida mejor debe renacer de las cenizas y los escombros del conflicto, debemos permanecer unidos, reflexionar juntos acerca del camino que se ha de seguir, acordar prioridades, unir fuerzas y aunar los recursos suficientes a fin de lograr los objetivos definidos.
If the hope for a better life is to be reborn out of the ashes and rubble of conflict, we must stand together, reflect together about the way forward, agree on priorities, join forces and pool sufficient resources to attain the objectives we have set.
Nos dice que es preciso renacer en las aguas del Espíritu, vivir el amor al Señor Jesucristo imitándolo y mirar en los ojos del prójimo al Señor que dirá al final en el juicio definitivo "todo lo que hicisteis a uno de estos pobres a Mí me lo hicisteis".
It tells us that we must be reborn in the waters of the Spirit, experience the love of the Lord Jesus Christ, by imitating him, and, in the eyes of our neighbour, see the Lord, who will ultimately declare at the Last Judgement: "Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me".
También consideramos que es necesario reformar el Consejo de Seguridad para que ese órgano, que tiene responsabilidades especiales, pueda cumplir su misión original y pueda renacer como el instrumento político fundamental de las Naciones Unidas encargado de decidir la acción a seguir.
We also feel there is a need to reform the Security Council so that that organ, which has special responsibilities, will be able to fulfil its original mission and be reborn as the main political instrument for action in the United Nations.
El décimo período de sesiones de la UNCTAD, celebrado bajo la hospitalidad de Sudáfrica, ha demostrado que las organizaciones ya implantadas pueden renacer para poder cumplir sus mandatos con eficacia en un mundo rápidamente cambiante.
The tenth session of UNCTAD, hosted by South Africa, had shown that established organizations could be reborn to carry out their mandates effectively in a rapidly changing world.
Israel, al igual que todos los demás países representados en este Salón, está agradecido a todos esos soldados que lucharon por la libertad, la esperanza y la fe en que la humanidad podía redimirse y renacer del infierno de la segunda guerra mundial, y está especialmente agradecido a aquellos soldados que fueron a luchar por esos ideales y no regresaron, entre ellos los soldados de una nación que todavía no había nacido pero integrantes de un pueblo muy antiguo que prestaron servicio en la Brigada Judía y otras unidades de las fuerzas aliadas.
Israel, along with all others represented in this Hall, is grateful to all those soldiers who fought for freedom, hope and the faith that humanity could be redeemed and reborn from the inferno of the Second World War -- and is especially grateful to those soldiers who went off to fight for those ideals and did not return, including soldiers of a yet unborn nation but of an ancient people, who served in the Jewish Brigade and other units of the Allied forces.
Bellavalten renacerá.
Bellavalten will be reborn.
Nuestro pueblo renacerá.
Our people will be reborn.
Para renacer con mis recuerdos.
To be reborn, with my memories.
Las palabras han de renacer.
The words must be reborn.
Hemos de renacer y de recordar.
We will be reborn and remember.
Qué sentiste al renacer.
What it was like to be reborn.
Y la prosperidad vuelve a renacer;
And prosperity is reborn.
Tienes que renacer, Aura...
You’ve got to be reborn, Aura.”
verb
En el transcurso de las dos últimas décadas, se ha observado un renacer del movimiento de las diferentes organizaciones indígenas de América Latina.
6. Over the previous 20 years, indigenous organizations in Latin America had witnessed a great revival.
Parece renacer nuestra capacidad de promover el progreso de todos los pueblos.
Hope in our ability to promote the advancement of all peoples seems to revive.
Eso contribuyó a que hubiera un renacer sin precedentes del espíritu nacional y de la unidad de nuestro pueblo.
That contributed to an unprecedented revival of national spirit and to the unity of our people.
- hacer renacer la identidad del Estado y del pueblo ucranios;
- revival of statehood and self-identity of the Ukrainian people;
El Hogar de Niños "Renacer" trata a los niños y adolescentes afectados por adicciones.
The Child Revival Home treats addicted children and adolescents.
En Israel, las recientes elecciones celebradas han hecho renacer la esperanza de una salida pacífica al conflicto del Oriente Medio.
In Israel, the recent elections had revived hopes for a peaceful issue to the Middle East conflict.
Esa exclusión implica un sentimiento latente e inconfesado de superioridad por parte de la mayoría y hace renacer sutilmente el racismo en su formulación biológica e intelectual.
Implicit in such forms of exclusion is a latent and unavowed feeling of superiority on the part of the majority; they subtly revive racism in its biological and intellectual form.
El Renacer de Arizona.
The Arizona Revival.
Entonces ya empezaba a renacer aquí el boxeo.
At that time, boxing had started to revive here.
Renacer bautista mañana en la noche.
Baptist revival tomorrow night.
La tumba es la puerta de vuestro renacer.
The grave is the door Of your revived.
Ayudarán a que todo vuelva a renacer.
They'll help revive everything.
No hay posibilidad de renacer...
There is no possibility of revival... but I did it.
Vimos Love Story en el teatro Renacer.
We saw Love Story at the Revival Theater.
¡El Renacer de Arizona os llama!
The Arizona Revival calls you!
Vais a renacer de nuevo, sereis reales.
You will revive, real sarete.
Baley se sintió renacer.
Baley felt himself reviving.
Toda aquella zona hacía renacer en mí las angustias de la infancia.
That whole area revived the agonies of childhood.
Entonces se la comió toda entera y sintió renacer las fuerzas.
He ate it and felt his strength revive.
Son sólo la cabeza visible de una nueva potencia en el norte, un renacer de los habitantes de Tuonetar.
They’re a front for a new power in the north, a revival of the Tuonetar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test