Translation for "remitieron" to english
Translation examples
verb
, que se remitieron al Comité de Redacción.
which were referred to the Drafting Committee.
Los temas pertinentes se remitieron al Órg.
Relevant items were referred to the SBSTA and the SBI
Se remitieron al Comité los temas siguientes:
The following subjects were referred to the Committee:
Se remitieron al Comité las siguientes propuestas:
Several proposals were referred to the Committee, as follows:
El resto se remitieron a otros órganos para su examen.
The rest were referred to other agencies for consideration.
En 26 casos se remitieron a los tribunales;
In 26 cases they were referred to courts
No se remitieron causas penales a los tribunales.
No case was referred to court.
Me remitieron al distribuidor de Las Vegas.
They referred me to the Vegas distributor.
Ni siquiera nos remitieron hacia acá.
- They didn't refer us over here.
Lo remitieron para que tome orientación psiquiátrica.
You've been referred to Support Services for psychiatric counselling.
Simplemente me remitieron al Centro de Gestión de la cuenta.
They just referred me to the Account Management Centre.
La remitieron desde urgencias por dolores de cabeza.
She was referred from the E.D. for her headaches.
Me remitieron a usted, Dra. Harris.
I was referred to you, Dr. Harris.
Ellos me remitieron a usted.
They referred me to you.
Y ya sé que la remitieron.
And I know you were referred.
Lo remitieron a un subcomité.
It's referred to a subcommittee.
Los directores de crédito más amables lo remitieron a la administración.
The kindest among the loan officers referred him to the government.
Recibió tratamiento y la remitieron al ortopeda para el ulterior seguimiento.
She was treated and referred to an orthopedist for follow-up.
Llamaron al cuartel central, y los remitieron al distrito que correspondía.
instead they called headquarters and got referred to the right precinct.
Hablé del asunto con el departamento de Visitas y me remitieron a usted. —Entiendo.
I spoke about the matter with Visitor Services, and they referred me to you.
En el Ospedale Civile le dieron una respuesta parecida y lo remitieron a los carabinieri de la Riva degli Schiavoni.
The Ospedale Civile gave a similar answer and referred him to the Carabinieri at Riva degli Schiavoni.
Seis personas me remitieron a sus superiores y terminé hablando con el Coordinador de Tránsito Interestelar en persona.
Six people referred me to their superiors and I wound up talking to the Coordinator of Interstellar Transit himself.
La trataron con amabilidad y la remitieron a las autoridades correspondientes, con lo cual montó en cólera y gritó que, por no querer tener ningún enemigo, ya teníamos dos.
She was treated politely and referred to the proper authorities, whereupon she flew into a fury and screamed that in our eagerness to make no enemies at all, we had now made two.
verb
Por ejemplo, se estima que las compañías de transferencia de dinero de Somalia remitieron entre 800 millones y 1.000 millones de dólares en 2000.
For example, it is estimated that Somali money transfer companies remitted approximately $800 million to $1 billion in 2000.
97. El monto de las pensiones por años de aportes y edad se determina de acuerdo con el puntaje total y el monto del ingreso sujeto a aportes sobre el cual se remitieron las contribuciones a la seguridad social correspondientes a la persona asegurada.
97. The amount of contributory-service and retirement-age pensions is determined on the basis of the points total and the amount of the contributory income on which the social insurance contributions have been remitted for the socially insured person.
Sin embargo, algunas empresas no distribuyeron los cereales a los estados y, supuestamente, no remitieron al Ministerio todos los fondos recaudados de la venta de los cereales.
However, some companies failed to deliver the grains to the States and allegedly not all of the money from the sold grains was remitted to the Ministry.
Esas cuestiones se remitieron al Tribunal de Asuntos Comerciales, quien ordenó al asegurador el pago de 150 millones de dólares a la KAC en concepto de piezas de repuesto, motores y equipo de tierra, además de los intereses sobre esa cantidad.
These matters were remitted to the Commercial Court, which ordered the KAC Insurers to pay USD 150 million to KAC for aircraft spares, engines and ground equipment, in addition to interest on that amount.
El período de aportación se mide por el número de años durante los cuales el asegurado trabajó y se remitieron o se adeudaban las contribuciones a la seguridad social.
Contributory service is measured by the number of years during which the socially insured person performed work and during which time social insurance contributions were remitted or were due.
Esas cuestiones se remitieron al Tribunal de Asuntos Comerciales, que ordenó al asegurador el pago de 150 millones de dólares a KAC en concepto de piezas de repuesto, además de los intereses sobre esa cantidad.
These matters were remitted to the Commercial Court, which ordered the insurers to pay USD 150 million to KAC for spares, in addition to interest on that amount.
El Departamento de Gestión informó que el atraso en lo que se refiere a los proyectos en espera de cierre se liquidó al 30 de junio de 2001 y los saldos restantes se remitieron a los donantes o se acreditaron en sus cuentas.
The Department of Management advised that the backlog of projects pending closure was cleared by 30 June 2001 and the remaining balances were either remitted to the donors or credited to their accounts.
Se remitieron 18 penas en 1999, ninguna en 2000, 573 en 2001, 78 en 2002 y ninguna en 2003.
Thus, 18 sentences were remitted in 1999, none in 2000, 573 in 2001, 78 in 2002 and none in 2003.
Por conducto de sus mecanismos de ejecución, la Comisión logró que se condenara a nueve personas y recuperó alrededor de 788 millones de leones, que representaban impuestos no pagados y que se remitieron al fondo consolidado de ingresos del Gobierno.
Through its enforcement mechanisms, the Commission ensured the conviction of nine persons, and recovered about Le 788 million representing unpaid taxes which were remitted to the Government's Consolidated Revenue Fund.
verb
El 18 de septiembre también se remitieron cartas a las organizaciones y los órganos pertinentes de las Naciones Unidas pidiéndoles que presentaran, a más tardar el 30 de octubre de 2008, sus aportaciones para la preparación del informe del Secretario General.
On 18 September, letters were also dispatched to the relevant organizations and bodies of the United Nations requesting them to submit by 30 October 2008 their contributions for the preparation of the report of the Secretary-General.
El 18 de mayo de 1999 se remitieron también cartas a las organizaciones y órganos competentes de las Naciones Unidas en las cuales se les solicitaba que hicieran llegar sus aportaciones al informe del Secretario General a más tardar el 30 de julio.
On 18 May 1999, letters were also dispatched to the relevant organizations and bodies of the United Nations requesting them to submit their contributions for the preparation of the report of the Secretary-General by 30 July.
El 2 de junio también se remitieron cartas a las organizaciones y los órganos pertinentes de las Naciones Unidas pidiéndoles que presentaran, a más tardar el 30 de junio de 2005, sus aportaciones para la preparación del informe del Secretario General.
On 2 June, letters were also dispatched to the relevant organizations and bodies of the United Nations requesting them to submit by 30 June 2005 their contributions for the preparation of the report of the Secretary-General.
El mismo día también se remitieron cartas a las organizaciones y órganos competentes de las Naciones Unidas, en las que se les pedía que remitieran sus contribuciones a la elaboración del informe del Secretario General a más tardar el 30 de junio de 1997.
On the same day, letters were also dispatched to the relevant organizations and bodies of the United Nations, requesting them to submit their contributions for the preparation of the report of the Secretary-General by 30 June 1997.
El 16 de marzo la Secretaría publicó en su sitio web un documento unificado (UNEP/Ozl.Pro.WG.1/27/8/Rev.2) en el que figuraban seis propuestas en inglés, y el 29 de marzo se publicaron en el sitio de la Web las propuestas en los restantes idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se remitieron por correo a las Partes.
On 16 March the Secretariat posted on its website a consolidated document (UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/8/Rev.2) containing all six proposals in English and on 29 March all the remaining official United Nations language texts of the proposals were posted on the website and subsequently dispatched to the Parties by post.
El 28 de abril también se remitieron cartas a las organizaciones y los organismos pertinentes de las Naciones Unidas pidiéndoles que presentaran, a más tardar el 30 de junio de 2003, sus aportaciones para la preparación del informe del Secretario General.
On 28 April, letters were also dispatched to the relevant organizations and bodies of the United Nations requesting them to submit their contributions for the preparation of the report of the Secretary-General by 30 June 2003.
El 23 de enero de 2013 también se remitieron cartas a las entidades pertinentes de las Naciones Unidas pidiéndoles que presentaran, a más tardar el 7 de febrero de 2013, sus aportaciones para la preparación del informe del Secretario General.
Letters were also dispatched on 23 January 2013 to the relevant United Nations entities requesting them to submit by 7 February 2013 their contributions for the preparation of the report of the Secretary-General.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test