Translation for "rememoraciones" to english
Translation examples
Hoy se conmemora el Día Internacional de Rememoración de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos.
Today, we commemorate the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade.
Este año se conmemoró por primera vez, el 25 de marzo, el Día Internacional de Rememoración de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos.
This year, on 25 March, the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade was commemorated for the first time.
Reconocemos la importancia de organizar actividades anuales, así como una sesión conmemorativa anual de la Asamblea General para conmemorar el Día Internacional de Rememoración.
We recognize the importance of organizing annual activities and holding an annual meeting of the General Assembly to commemorate the International Day of Remembrance.
Reunión conmemorativa extraordinaria con ocasión del Día Internacional de Rememoración de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos
Commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade
Reunión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del Día Internacional de Rememoración de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos
Special commemorative meeting of the General Assembly on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade
La actividad más notable celebrada el Día oficial de Rememoración fue una sesión conmemorativa solemne de la Asamblea General.
20. The most notable activity held on the official Day of Remembrance was a solemn commemorative meeting of the General Assembly.
La Asamblea General ha concluido así su reunión conmemorativa en ocasión del Día Internacional de Rememoración de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos.
The General Assembly has thus concluded its commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade.
Con estos antecedentes, los actos conmemorativos de 2010 son una rememoración a la vez que una celebración.
10. Against that background, the 2010 commemoration was both a remembrance and a celebration.
Aunque habían sido concebidos como una «anticonmemoración», se lamentaba Nora, los siete volúmenes de su obra habían pasado a formar parte de una autoindulgente cultura de la herencia. Pese a que Nora siempre había sido consciente de los vicios de esta cultura, sabía que Francia no se libraría de ella hasta que encontrara un asidero firme en el mundo que la sustituyera24. En realidad esta ingeniosa sofistería no era capaz de ocultar, después de lo sucedido, que el proyecto general de Les lieux de la mémoire era elegíaco hasta la médula: la antítesis de las conclusiones que Roland Barthes, igual de fascinado por los iconos, pero más preocupado por elaborar una teoría crítica, había presentado en sus Mythologies, una deconstrucción irónica y mordaz de los emblemas de la francité –un término que el propio Nora tomó prestado, desprovisto del espíritu barthesiano–, muy alejada de esta erudición del apaciguamiento patriótico con agradecimientos al ministro de Cultura y Comunicación25. Estaba claro que el objetivo subyacente del proyecto, un propósito al que Nora se mantuvo fiel en todo momento, era la creación de una union sucrée en la que las divisiones y las discordias de la sociedad francesa se derritieran en los complacientes rituales de la rememoración posmoderna.
Wrapping up the project eight years later, Nora noted criticisms made of it, and sought to turn them by complaining that although conceived as a ‘counter-commemoration’, his seven volumes had been integrated into a self-indulgent heritage culture, of whose vices he had always been well aware, but which would remain pervasive as long as France had not found a firm new footing in the world.24 This ingenious sophistry could not really conceal, after the fact, that the whole enterprise of Les lieux de mémoire was elegaic through and through: the antithesis of everything that Roland Barthes, no less fascinated by icons, but more concerned with a critical theory of them, had offered in Mythologies, deconstructing the emblems of francité—a coinage Nora at one point even borrows, divested of its spirit—with a biting irony remote from this erudition of patriotic appeasement, published with expressions of gratitude to the Ministry of Culture and Communications.25All too plainly, the underlying aim of the project, from which it never departed, was the creation of a union sucrée in which the divisions and discords of French society would melt away in the fond rituals of post-modern remembrance. The intellectual limitations of an undertaking are one thing.
72. El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes tiene a su cargo la política de rememoración de la segunda guerra mundial.
The Ministry of Health, Welfare and Sport is responsible for policy on Second World War remembrance.
Sitio web de rememoración
Remembrance website
La divulgación educativa y juvenil sobre la rememoración del Holocausto fue una prioridad durante el período de que se informa.
38. Educational and youth outreach on Holocaust remembrance was a priority during the reporting period.
G. Día Internacional de Rememoración de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos
G. International Day of Remembrance of the Victims of Slavery
Ceremonia solemne de rememoración
Solemn remembrance ceremony
El evento de hoy y las rememoraciones futuras no representan sino el mínimo de los anticipos para saldar esa deuda histórica.
Today's event and future remembrances represent the tiniest of down payments on that historical debt.
Entre la gama de actividades, realizadas mayoritariamente el 25 de marzo, fecha oficial del Día de Rememoración, figuran las siguientes:
The range of activities, undertaken mostly on 25 March, the official Day of Remembrance, include the following:
c. Día Internacional de Rememoración de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos (2);
c. International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade (2);
Quiero decir que, irónicamente, se llama el Día de la Rememoración.
I mean, it is ironically called Remembrance Day.
Es mejor ver el lado luminoso de las cosas que quedarse en la rememoración de su mujer.
It's better to look at the bright side of things than to stay in remembrance of his wife
Esto es un recuerdo, una rememoración.
This is remembrance — re-visitation;
«Zikr» puede traducirse simplemente como «rememoración divina», pero es mucho más que una rememoración aislada o al azar.
Zikr may be simply translated as ‘Divine remembrance’, but it is much more than isolated or random remembrance.
Rutilantes rememoraciones de momentos tenebrosos:
Bright Remembrances and Dark Moments:
La rememoración, como ha observado Helen Vendler, es omnipresente en nuestro texto.
Remembrance is, as Helen Vendler observes, ubiquitous in our text.
pero los temibles recuerdos de la noche comenzaron a desdibujarse ante la rememoración de sus triunfos.
but the frightening recollections of the night were fading before the remembrance of its triumphs.
Nuestra experiencia del pasado, nuestra práctica de la rememoración son librescas en su sentido más profundo.
Our experience of the past, our practice of remembrance are bookish in the most thorough sense.
mas, pese a todo, con una vívida y muy aguda rememoración del curso general de mi historia.
though with a vivid and very sharp remembrance of the main current of my story.
Aunque también aquí se recurre con frecuencia a ficciones de oralidad, a la rememoración reproductiva.
Though here also there is frequent recourse to fictions of orality, to reproductive remembrance.
Una frase —«sufrir las punzadas de la rememoración feliz»— resumía el tono de todo el texto.
A phrase occurred, ‘to ache with the pangs of happy remembrance’, which epitomised the mood of the whole thing.
Jossi aplastó luego la copa con el pie en rememoración de la amargura por la caída del Templo.
Jossi crushed the wineglass beneath his foot in remembrance of the bitterness of the fall of the Temple.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test