Translation for "relanzar" to english
Relanzar
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
La Unión Europea apoyará todos los esfuerzos dirigidos a relanzar el proceso de paz.
The European Union would support all efforts to relaunch the peace process.
El Comité se siente alentado por los esfuerzos internacionales por relanzar el proceso de paz.
11. The Committee is encouraged by international efforts to relaunch the peace process.
La Conferencia debería también constituirse en una ocasión para relanzar el diálogo sobre el istmo centroamericano.
The Conference should also provide an opportunity for relaunching the dialogue on the Central American isthmus.
120. La comunidad internacional debe hacer todo lo que esté a su alcance para relanzar el proceso de negociación.
The international community must make every effort to relaunch the negotiation process.
70. El Relator Especial opina que ha llegado el momento de relanzar esas loables iniciativas.
70. The Rapporteur thinks that the moment has arrived to relaunch those praiseworthy initiatives.
Relanzar el programa de alfabetización en favor de la mujer.
Relaunch the women's literacy programme;
77. La UNCTAD debería contribuir a relanzar la agenda de los productos básicos.
UNCTAD should contribute to relaunching the commodity agenda.
Los ministros acordaron relanzar el Banco de Desarrollo de los Estados de los Grandes Lagos.
The ministers agreed to relaunch the Development Bank of the Great Lakes States.
El Gobierno tiene previsto relanzar amplios programas de desarrollo lo antes posible.
The Government was planning to relaunch extensive development projects as soon as possible.
¡He estado fuera de gira matándome para relanzar mi carrera!
I've been out on the road absolutely killing' myself to relaunch my career!
Devin, nos emociona relanzar tu marca bajo nuestra compañía. - Bien.
Devin, we are so excited to relaunch your brand under our banner.
Will, relanzaré tu carrera.
Will, I'm going to relaunch your career.
Hay alguna posibilidad de que se pueda relanzar ese cohete?
Any chance you want to relaunch that rocket?
La mejor oportunidad para relanzar el país y recuperarlo todo.
Best chance to relaunch the country and get everything back.
Ayúdame a relanzar la búsqueda hacia otra dirección.
Help me relaunch the search in a different direction.
No... no puedo imaginar una mejor manera de relanzar "The Spectator".
I-I can't imagine a better way to relaunch "The Spectator."
Este es mi plan para relanzar el Submarino.
Uh, It's my plan to relaunch the Offshore.
Relanzar un cambio, gente.
Relaunch equals change,people.
Necesito hablar contigo sobre relanzar el fondo.
I need to talk to you about relaunching the fund.
Hubiésemos encontrado la manera de relanzar su carrera.
We would have found a way to relaunch his career.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test