Translation for "reintegro" to english
Translation examples
c) Reintegro al hogar con o sin supervisión psicosocial y/o jurídica especializada;
(c) Reintegration into the household with or without specialized psycho-social and/or legal supervision;
:: La UNOPS se reintegra al PNUD;
:: UNOPS is reintegrated into UNDP;
:: Se desmoviliza y reintegra a los excombatientes
:: Ex-combatants are demobilized and reintegrated
Se intenta en el más breve plazo el reintegro a una familia, si corresponde.
Where appropriate, efforts are made to reintegrate the minor into a family with the shortest possible delay.
Posteriormente el niño se reintegra a la familia.
Then the child is reintegrated with the family concerned.
Continúa la desmovilización, rehabilitación y reintegro de los niños soldados.
The demobilization, rehabilitation and reintegration of child soldiers is continuing.
Es importante que se realicen esfuerzos concertados para que ese país se reintegre en la comunidad internacional.
It is important to make a concerted effort to reintegrate that country into the international community.
También ofrece atención y tratamiento a las víctimas y las reintegra en la sociedad.
It will also offer care, treatment and social reintegration services.
Además, se reintegra a los huérfanos y a otros niños vulnerables a sus familias extensas.
Orphans and other vulnerable children were also reintegrated with their extended families.
a) reintegro del menor a su hogar;
(a) Reintegration of the minor into his home;
Cuando se reintegró, quedó así.
When he reintegrated, he was like that.
Puede que consiga engañar a la puerta para que reintegre lo que tenga almacenado en su memoria.
Maybe you could fool the gate into reintegrating what's stored in its memory,
Ni permitirá que la materia se reintegre totalmente.
It won't even allow matter to reintegrate.
Quiero que reintegres inmediatamente.
I want you to reintegrate immediately.
Se reintegra mejor con el estómago lleno.
You always reintegrate better on a full stomach.
Sabe que el protocolo de reintegro y el test psicológico, son bosta burocrática.
These reintegration protocols and psych tests, you know it's just red-tape bullshit.
Desintegró un objeto en una urna de cristal y lo reintegró en la otra.
He disintegrated an object in one glass case and reintegrated it in the other.
No permitirá que se reintegre la materia.
It won't let matter reintegrate.
- Sí verá, es el Stargate del otro lado el que en realidad reintegra la materia en su forma preorganizada.
- Yes. It's the Stargate on the other side that actually reintegrates the matter into its pre-organised form.
¿La parte sobre que usted se reintegra?
The part about you being reintegrated?
La mente subconsciente reintegra luego el material como realidad. Bridey Murphy.
The subconscious mind then reintegrates the material as reality. Bridey Murphy.
Si no te reintegras, te quedan un máximo de cinco años más de vida.
If you don’t Reintegrate, you have a maximum of five more years of life.
—Todo se desintegra y reintegra continuamente, y uno debe adivinar si es siempre el mismo reparto de personajes o bien una multitud de personajes diferentes.
            "The whole thing is disintegrating and reintegrating all the time, and you have to guess whether it's always the same cast of characters or a lot of different characters."
Durante el regreso, sigue pasando por las distintas clases de mundos, y toma de cada mundo el aspecto de sí mismo que había dejado en él y lo reintegra en su yo, hasta que llega de vuelta a la Tierra.
On his return, he continues to pass through the different sorts of worlds, taking from each world that aspect of himself which he had left there and reintegrating it in his self, until he arrives back on earth.
273. En relación con el reintegro individual de los trabajadores involucrados en la huelga, se debe observar lo siguiente:
273. With regard to the individual reinstatement of workers involved in the strike, the following rules apply:
Al final de la licencia sin goce de sueldo, el funcionario se reintegra nuevamente en el marco de su administración de origen.
At the end of leave without pay, the employee is reinstated within his or her original department.
2.21 El 20 de agosto de 2004, se admitió la demanda de las autoras de reintegro en acción de fuero sindical.
2.21 On 20 August 2004, the authors' request for reinstatement on the grounds of trade union privileges was accepted.
2.27 Los autores presentaron una demanda de reintegro en acción de fuero sindical.
2.27 The authors then submitted a request for reinstatement on the grounds of trade union privileges.
No se prevé legalmente la posibilidad de reintegro (Márquez, 2002).
There is no legal provision for reinstatement (Márquez 2002).
(Solicitud presentada por un ex funcionario del PNUD, en que pide que se le reintegre al servicio en un puesto apropiado)
(Request by former UNDP staff member for reinstatement in service and assignment to appropriate post)
En el escenario africano, es alentador ver que la República de Sudáfrica se reintegra a su escaño en la Asamblea.
On the African scene it is heartening to see the Republic of South Africa reinstated in its seat in the Assembly.
El 7 de junio de 1996, el juez accedió a la pretensión del autor y ordenó el reintegro del autor al cargo que desempeñaba al momento del despido y el pago de la suma de 75.891,83 pesos colombianos diarios desde 1.º de enero de 1994 hasta la fecha en que se materializara el reintegro.
On 7 June 1996, the judge accepted the author's claim and ordered his reinstatement to the post that he had held at the time of his dismissal and the payment of 75,891.83 Colombian pesos for each day between 1 January 1994 and the effective date of reinstatement.
Durante el primer año del proyecto se reintegró a más de 20 viudas a sus hogares gracias a la mediación de los ancianos.
In the first year of the project, more than 20 widows were reinstated back to their homes as a result of interventions by elders.
El Sindicato de Funcionarios Públicos de Kenya se canceló del registro, pero posteriormente se reintegró en 2003.
The Union of Kenya Civil Servants had been deregistered but subsequently reinstated in 2003.
Trabajaré por detrás para su reintegro.
I'll work the back channels, get him reinstated.
Yo sólo, eh, recomendé al director que lo reintegre.
I'll just... recommend to the director that he... - reinstate you.
XO reintegre al Mayor Adama como Comandante del Grupo Aéreo.
XO, reinstate Major Adama as Commander of the Air Group.
- Estaba pensando en pedirle un reintegro temporario.
- I was thinking about asking for temporary reinstatement.
Un juez ha pedido que se me reintegre a mi puesto.
A magistrate has requested that I be reinstated in my job.
Iré a suplicarle que te reintegre.
Listen to me. I am going to go to plead with him to reinstate you.
Los reintegro a ambos.
I'm reinstating both of you.
Razón por la cual se reintegró a Duncan.
Which is why he reinstated Duncan.
Se reintegra al cuerpo.
She's reinstated.
No habrá paz hasta que el falso gobernador abandone Khost y mi hermano se reintegre a su puesto —explica Kamal, y sus hombres asienten con la cabeza.
Until the spurious Governor leaves Khost and my brother is reinstated there will be no peace,’ says the young man. The men nod.
verb
Reintegros a los donantes
Refunds to donors
La política, que se formulará en el marco de la aplicación de las IPSAS, determinará las responsabilidades, los criterios para los reintegros, los plazos, la cláusula relativa a los reintegros que ha de figurar en los acuerdos con los donantes, la entrega de los reintegros por parte del UNICEF y la manera de establecer el valor de los reintegros.
The policy will be formulated in the context of the implementation of IPSAS. It will define: accountability; the basis for refunds; the time frame; the refund clause in donor agreements; UNICEF refund provision; and how the value of refunds will be determined.
Reintegro (a los) donantes
Refund (to) donors
Te han hecho un reintegro en la tarjeta.
I got them to refund your card.
"¿Y quieres que un reintegro?"
And you want a refund ?
Puede darle el reintegro a mi repartidora.
Oh, you can give the refund to my carrier.
Oreo que nos debes un reintegro.
I believe you owe us a refund.
Oh, si, correcto. el reintegro.
Uh, yeah, right. The refund.
Deberías considerar un reintegro.
You might consider a refund.
Yo diría que me debe un reintegro.
Then I'd say I'm entitled to a refund.
Ya se le reintegró el dinero.
Credit card's been fully refunded.
Yo no quiero ningún reintegro.
I don't want a refund.
Me harán el reintegro por PayPal.
I'm getting my refund off PayPal.
– Esto es lo que queremos: un cheque de reintegro.
“This is what we want: a refund check.”
Un cheque de reintegro de la compañía eléctrica por el valor de noventa y nueve centavos.
A refund check from the electric company for fifty-nine cents.
Si no cumple con los efectos prometidos, devuelves la porción sobrante y se te reintegra todo el dinero, sin rencor.
if it does not do as promised, return the unused portion for a full and cheery refund.
Pero, por la misma extraña casualidad, en ninguno de los sorteos, cuyos resultados anunciaban poco después por radio y televisión, le tocó nunca nada, ni siquiera un reintegro que le permitiera recuperar el dinero.
But when the winning ticket was announced on the radio and television a short while later, by an equally strange coincidence, she never won a prize, not even a refund.
verb
Estos préstamos constituyen una forma de discriminación basada en el precio contra los mismos grupos que antes estaban excluidos de los mercados hipotecarios, ya que les ofrecen préstamos más caros de lo que justificaría su perfil de riesgo, seguros de reintegro de créditos hipotecarios excesivamente costosos y cláusulas abusivas o innecesarias, como cuotas de amortización gigantes, cuantiosos recargos por pago anticipado y garantías que no tienen en cuenta la capacidad de reembolso del prestatario.
Predatory lending is a form of price discrimination that targets the same groups that were once excluded from mortgage markets, offering them loans that are more expensive than their risk profile would warrant, overpriced mortgage insurance, and abusive or unnecessary provisions including balloon payments, large prepayment penalties and underwriting that ignores a borrower's ability to repay.
Las familias que viven actualmente en las zonas de barrios marginales serán elegidas de acuerdo con las condiciones establecidas para el reintegro de las microhipotecas.
Families currently living in slum areas will be selected on the basis of their qualifications to repay the micro-mortgage.
* Los elevados reintegros -ya que los agricultores quieren devolver los préstamos poco después de la cosecha- no casan bien con las prácticas establecidas de las instituciones de microfinanciación; por lo general estas instituciones acostumbran a conceder préstamos con plazos semanales o mensuales de devolución.
Bulky repayments - with farmers wishing to repay soon after harvest - do not fit well with the established practices of MFIs: they are generally accustomed to granting loans with weekly or monthly repayment schedules.
32. Durante la quinta reunión de la Junta del Fondo de Adaptación, celebrada en marzo de 2009, la Junta autorizó al Banco Mundial, en su calidad de administrador fiduciario del Fondo Fiduciario del Fondo de Adaptación, a reembolsar a los donantes que hubiesen optado por el reintegro de su contribución al Fondo Fiduciario de donantes múltiples para la secretaría de la Junta del Fondo de Adaptación (el Fondo Fiduciario Administrativo), con sujeción a la disponibilidad de fondos generados por la monetización inicial de las RCE.
32. During the 5th meeting of the Adaptation Fund Board in March 2009, the Adaptation Fund Board authorized the World Bank, as trustee of the Adaptation Fund Trust Fund, to repay the donors that have elected reimbursement of their contribution to the Multi-donor Trust Fund for the secretariat for the Adaptation Fund Board (the Administrative Trust Fund), subject to the availability of funds from the initial monetization of CERs.
En algunos casos se puede pedir a la empresa el reintegro de la donación; por ejemplo, en Israel, las donaciones para actividades de investigación y desarrollo se devuelven al organismo oficial en forma de regalías si el proyecto alcanza una fase comercialmente viable.
In some cases the enterprise might be required to repay the grant; for example, in Israel R&D grants are repaid to the government in the form of royalties if a project reaches a commercially viable stage.
El demandado [Argentina] no puede seguir invocando un estado de emergencia fundado en la insolvencia como excepción frente a las reclamaciones del actor [...] puesto que los hechos que justificaban el impago de las deudas han dejado de existir y porque el demandado no ha alegado que el reintegro de todas sus deudas provocaría un estado de emergencia.
The respondent [Argentina] can no longer invoke a state of emergency based on insolvency as a defence to the plaintiff's claims [...] because the facts underlying the dishonouring of the debts no longer apply and because the respondent has not submitted that repaying all its debts would result in a state of emergency.
Con ese fin, el Coordinador seguiría: a) pidiendo a la organización operacional que reintegre la suma adeudada con cargo a sus propios recursos; b) instando a los donantes a hacer contribuciones concretas al Fondo para reponer los recursos pendientes de reembolso o, en última instancia, c) utilizando los saldos del Fondo Rotatorio, incluidos los intereses devengados, que superen la nueva cuantía de 40 millones de dólares fijada como objetivo.
To that end, the Coordinator would continue to: (a) require the operational organization to repay the balance of the advance from its own resources; (b) appeal to donors to make specific contributions to CERF to cover the amounts advanced; or, as a last resort, (c) utilize such balances of CERF, including accumulated interest, as may exceed the new target level of $40 million.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test