Translation for "rehuir" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Los Estados no deben rehuir las promesas y los compromisos de buena fe por el mero hecho de que no constituyen normas imperativas;
They should not shun good-faith pledges and commitments merely because they do not constitute "hard law";
f) Al mismo tiempo, es preciso eliminar la tendencia generalizada del personal, aún en puestos cruciales, a rehuir la responsabilidad y la rendición de cuentas.
(f) By the same token, efforts must be made to do away with the widespread tendency of staff, even in key positions, to shun responsibility and accountability.
En consonancia con el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados no deben rehuir las promesas y los compromisos asumidos de buena fe simplemente porque estos no se plasman en normas de derecho imperativo.
In the spirit of the Charter of the United Nations, States should not shun good faith pledges and commitments merely because the latter did not take the form of hard law.
Corresponde a los medios de comunicación y los políticos la responsabilidad particular de informar sobre estas cuestiones de forma más responsable y rehuir de la retórica xenófoba.
There is a particular onus on the media and on political figures to report on these issues more responsibly and to shun xenophobic rhetoric.
7. Los pueblos en aislamiento son pueblos o segmentos de pueblos indígenas que no mantienen contactos regulares con la población mayoritaria, y que además suelen rehuir todo tipo de contacto con personas ajenas a su grupo.
7. Peoples in isolation are indigenous peoples or subgroups thereof that do not maintain regular contact with the majority population and tend to shun any type of contact with outsiders.
La diversidad cultural es una ventaja; es importante rehuir las políticas de hegemonía y confrontación culturales, que tienen por objeto eliminar las identidades culturales.
Cultural diversity was an asset; it was important to shun policies of cultural hegemony and confrontation, which were aimed at eliminating cultural identities.
La mujer divorciada es objeto de una discriminación aún mayor , y se la puede rehuir pues se piensa que es una persona fracasada.
Divorced women face even greater discrimination and may be shunned since they are considered failures.
- Rehuir persistentemente el cumplimiento de la obligación de mantener a la familia (artículo 186);
persistent shunning of the duty to provide for the family (Article 186),
Rehuir de la reclusión Taoísta y soñar con el éxito Confuciano... es desperdiciar un sueño.
To shun Taoist solitude and dream of Confucian success is just a waste of a dream.
Los suicidas son considerados como enfermo, y si te molestas en leer la declaración de la misión de este hospital, usted descubrirá que y no apetece el tratamiento de los enfermos, no les rehuir.
Suicidal people are regarded as ill, and if you bother to read the mission statement of this hospital, you'll discover that we rather fancy treating the sick, not shunning them.
Pero en todas partes fuimos, estuvimos rehuir.
But everywhere we went, we were shunned.
No voy a rehuir mi deber de bruja, Paige, pase lo que pase.
I'm not about to shun my Wiccan duties, Paige, no matter what.
Uno no puede rehuir al destino.
One cannot shun one's destiny.
La escasez os rehuirá,
Scarcity and want shall shun you,
en P no hay que rehuir al extraño, sino «amarlo».
in P, the foreigner was not to be shunned but “loved.”
¡Es mejor rehuir el futuro y vivir el presente!
Better to shun the future and live in the moment!
Pero no por eso debes rehuir a tu familia y tu comunidad.
“But that should not make thee shun thy family and thy community.”
Y ahora en la película de Hattie salió algo que ella trató de rehuir.
And now came something on Hattie’s film she tried to shun.
De modo que, al rehuir aquella isla artificial, me exilié de la sociedad.
So I’d exiled myself from society, shunning that artificial island.
Tras rehuir la boda regia, trazaron sus planes en Marea Alta, en la isla de Marcaderiva.
Shunning the king’s wedding, they laid their plans in High Tide on the isle Driftmark.
Pero así fue su primer instinto esta vez: no rehuir de la Princesa Leia, sino ayudarla y protegerla.
But that was his first instinct now—not to shun Princess Leia, but to help and protect her.
Era cierto que una esposa no debía rehuir a su propio marido, al menos en eso no le faltaba razón. —¡Estamos casados!
It was true that a wife need not shun her own husband—that much was certainly true. “We are wed!”
Dividida por los impulsos contradictorios de rehuir su flujo y recibirlo con satisfacción, sentía fluir la magia a través de ella como un elixir.
Torn each time by conflicting urges both to shun its flow and welcome it, she felt the magic boil through her like an elixir.
verb
Nuestra Organización no puede rehuir esa responsabilidad.
Our Organization cannot shirk that responsibility.
La comunidad internacional no puede ni tiene el derecho de rehuir esta responsabilidad.
The international community cannot shirk this responsibility, nor does it have the right to.
Nunca deberá tratarse de ocultar el asunto, de rehuir la responsabilidad o de obstruir la justicia.
There must never be any attempt to cover up, to shirk responsibility or to obstruct justice.
En cuanto a la cuestión de la prohibición completa y definitiva y la destrucción total de las armas nucleares, China, como Estado poseedor de armas nucleares, nunca rehuirá sus responsabilidades.
As to the question of the ultimate complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons, China, as a nuclear State, will never shirk its responsibility.
En el siglo XXI, en la época de la globalización, debemos desterrar los peligros de la guerra nuclear y no rehuir nuestra responsabilidad compartida en materia de desarme sino buscar mecanismos que permitan concretarla.
In the twenty-first century, in the age of globalization, we must banish the threat of nuclear war and not shirk our shared responsibility in the field of nuclear disarmament.
Son estas cuestiones y responsabilidades que la Conferencia y su Presidencia no deben rehuir.
Those are questions and responsibilities this Conference and its presidency should not shirk from.
Está claro que repercuten en la Conferencia de Desarme, y ésta, como único foro de negociación multilateral sobre el desarme, no puede rehuir su responsabilidad de examinar y posteriormente negociar acuerdos multilaterales para promover medidas de desarme en los sectores en que la paz y la seguridad internacionales están más amenazadas.
They obviously impact on the CD, and the CD, as the single multilateral negotiating forum on disarmament, cannot shirk its responsibility in discussing and subsequently negotiating multilateral arrangements aimed at promoting disarmament measures in areas where international peace and security is most threatened.
Con todo, la mayoría coincidió en que la tónica se había consolidado y que representaba un reto y una responsabilidad que los Estados no podían ni pasar por alto ni rehuir.
However, most agreed that the trend is here to stay and represents a challenge and a responsibility that States cannot afford either to ignore or shirk.
Me siento orgullosa de decir que la historia de Liberia y la experiencia nos han enseñado a no rehuir nunca la lucha contra las guerras y las causas que las provocan: la crueldad del hombre contra el hombre, la opresión, el racismo, los abusos de los derechos humanos, en especial los de las mujeres, los niños, y los abusos perpetrados por motivos de raza, credo y religión.
I am proud to say that Liberian history and experience have taught us never to shirk in our opposition to wars and the causes thereof, to man's inhumanity to man, to oppression, racism, human rights abuses, especially those against women and children, and abuses inflicted on the basis of race, creed and religion.
No rehuir de la tarea.
Do not shirk from the task.
Dile a Amar que no quiero un conflicto pero que no lo rehuiré.
Tell Amar I do not seek conflict, but I did not shirk.
- ¿Rehuir mi obligación con el caso?
Shirk my obligation to the case?
Somos responsabilidad suya y no la rehuirá.
We are his responsibility; he shall not shirk it,
Creo que intenta rehuir sus responsabilidades.
I think you’re trying to shirk your duties.”
–¿Por qué? – Jamás había visto a Sagramor rehuir una batalla.
‘Why not?’ I had never known Sagramor to shirk a fight.
¿Podía rehuir mis obligaciones, parecer menos eficaz?
Could I shirk my duties, seem less competent?
Al único a quien se le permite rehuir su trabajo en este barco es a un muerto.
The only one on this ship who’s allowed to shirk his job is a dead man.”
Mientras su esposa vivía, no le importó rehuir la tarea, ocultarse.
While his wife had lived, he was only too glad to shirk the task; to hide.
Lo decía como si lo hubiese hecho adrede para rehuir sus responsabilidades, no porque hubiesen fallecido su marido y su hijo.
He said it as though she had done it on purpose to shirk her responsibilities, not because her husband and son had died.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test