Translation for "refuerzan" to english
Similar context phrases
Translation examples
Se refuerzan y se debilitan mutuamente.
Each strengthens and weakens the other.
Se alinean y refuerzan las funciones de asesoramiento.
Advisory functions aligned and strengthened.
Medida en que se refuerzan los funcionarios e instituciones pertinentes
Degree to which relevant officials and institutions are strengthened
Además, se refuerzan las posibilidades de investigación policial y judicial.
In addition, it strengthens possibilities for police and judicial investigations.
7. Proyecto de escuelas que refuerzan la salud.
7. The schools strengthening health project.
Las organizaciones voluntarias refuerzan a la comunidad.
Voluntary organizations strengthen the community fabric.
Esas medidas refuerzan la eficacia del sistema de salvaguardias totales del OIEA.
They strengthen the effectiveness of the comprehensive IAEA safeguards system.
Se crean comités locales de desarrollo y se refuerzan.
Local development committees created and strengthened.
Se refuerzan las asociaciones multisectoriales y la coordinación en materia de VIH.
Strengthened multi-sectoral HIV partnerships and coordination.
Refuerzan nuestra determinación de apuntarnos más éxitos.
They strengthen our resolve to score further successes.
Bien, los electrones en esta solución de sodio, cuando se cargan por un cátodo positivo, liberan hormonas del estrés que estimulan a la amígdala y refuerzan la señal requerida para el almacenamiento de la memoria.
So, the electrons in this sodium solution, when charged by a positive cathode, release stress hormones that stimulate the amygdala and strengthen the signal sent to neurons required for memory storage.
Esos ataques nos presentan débiles ante los ojos del mundo... refuerzan la determinación de aquellos que nos odian.
These enemy strikes weaken us in the eyes of the world and strengthens the resolve of those who hate us.
Para prepararse a su primer vuelo, examinan sus alas y refuerzan los músculos destinados a volar.
To prepare for their maiden flight, they test their wings and strengthen their flying muscles.
Y los últimos acontecimientos mundiales refuerzan nuestra opinión.
These latest events, internationally, merely strengthen our view.
Van pregonando la paz pero refuerzan su ejército. ¿Por qué?
They proclaim peace yet strengthen their army, and for what purpose?
Los terrorismos no sólo fallan en lo que persiguen sino que siempre refuerzan aquello contra lo que están en contra.
Not only do terrorists fail at what they're after they always strengthen what they're against.
Los turcos tienen tiempo para juntar refuerzos y refuerzan sus lineas defensivas.
The Turks have time to gather reinforcements and strengthen their defensive lines.
Los insectores reconstruyen y refuerzan su flota.
The Formics are rebuilding and strengthening their fleet.
Estas cosas refuerzan la confianza de uno en la Providencia.
The kind of thing that strengthens one's trust in Providence.'
Estas alucinaciones refuerzan mi decisión de crear un cerebro artificial.
These hallucinations strengthen my resolve to create an artificial brain.
Una vez los detectemos, sólo precisamos movernos en la dirección en la que dichos pensamientos se refuerzan.
Once we detect them, we need only move in the direction in which the thoughts strengthen.
Es difícil para las personas no pensar el mundo con nociones polarizadas («ellos» y «nosotros»), nociones que en el pasado han reforzado el tema del aislacionismo de la política exterior estadounidense tanto como en la actualidad refuerzan el tema imperialista.
It is hard for people not to see the world in polarizing terms (“them” and “us”), and these terms have in the past strengthened the isolationist theme in American foreign policy as much as they now strengthen the imperialist theme.
se han propuesto los famosos y notorios sabáticos como ejemplo de hormesis o mitriadismo, en los que breves exposiciones a toxinas refuerzan el organismo ante mayores
the famous or notorious sabbatical has been proposed as an example of hormesis or Mithridatism, in which brief exposure to toxins strengthens the organism against greater
—La madera está compuesta de varios tipos de células de xilema, así como de vasos que transportan materiales y refuerzan el tallo del árbol —explica el profesor—.
“Wood,” the professor says, “is made up of several types of xylem cells, including vessels, which conduct materials and strengthen the stem of the tree.
Aun rechazando el concepto de cualquier «lenguaje privado», las Investigaciones filosóficas pueden leerse como el diario de un diario, una impresión que refuerzan los cuadernos y apuntes íntimos en los que se basan.
Repudiating the concept of any “private language,” the Investigations can nonetheless be read as the diary of a diary, an impression strengthened by the notebooks and intimate jottings on which they are based.
De manera similar, el problema de comprender el blogging a través de las lentes del samizdat es que oculta las numerosas características del blogging que refuerzan el régimen, y afianza el mito utópico de internet como liberador.
Similarly, the problem with understanding blogging through the lens of samizdat is that it obfuscates many of the regime-strengthening features and entrenches the utopian myth of the Internet as a liberator.
En estos momentos refuerzan las defensas y han empezado a construir un puente sobre el Surbrin a fin de comunicar Mithril Hall con los otros reinos de la Marca Argéntea. —Son buenas noticias —comentó el drow.
Even now, they strengthen their defenses and have begun construction of a bridge across the River Surbrin to reconnect Mithral Hall to the other kingdoms of the Silver Marches." "Good news," the drow remarked.
¿Son heraldos de la democracia, como ellas afirman, o los equivalentes digitales de Halliburton y United Fruit Company, que explotaban con cinismo oportunidades comerciales locales, al tiempo que refuerzan a los gobiernos que les autorizan la entrada?
Are they harbingers of democracy, as they claim to be, or just digital equivalents of Halliburton and United Fruit Company, cynically exploiting local business opportunities while also strengthening the governments that let them in?
verb
Estos sistemas funcionan como elementos estabilizadores de la economía, refuerzan la resiliencia de los pobres y contribuyen a impedir que las personas caigan en la pobreza.
These systems act as stabilizers for the economy, bolster the resilience of the poor and help prevent people from falling into poverty.
En aras de la transparencia, los Estados ayudan al Organismo a economizar tiempo y recursos, al tiempo que refuerzan la confianza en los resultados obtenidos.
Transparency on the part of States would help the Agency save time and resources and would bolster confidence in the results obtained.
Sin embargo, también hay en la Constitución otros artículos que refuerzan considerablemente la antedicha prohibición de discriminar.
However the Constitution also contains other articles, which significantly bolster the provisions of the Constitution relating to non-discrimination.
Estos comentarios refuerzan la opinión del Consejo de que la Oficina de Asistencia Letrada al Personal necesita más capacidad.
These comments bolster the Council's view that the Office of Staff Legal Assistance requires additional capacity.
En combinación con las medidas preventivas existentes, de carácter operacional y estructural, específicas para cada país, las iniciativas sistémicas refuerzan aún más las perspectivas de paz.
Combined with ongoing, country-specific structural and operational preventive measures, systemic initiatives further bolster the chances of peace.
a) Refuerzan la eficacia de los defensores de los derechos humanos por medio de asociaciones estratégicas sostenidas, extendiendo su alcance a legisladores, diplomáticos, instituciones internacionales y corporaciones;
(a) Bolster the efficacy of human rights defenders through sustained, strategic partnerships, extending their reach to legislators, diplomats, international institutions and corporations;
3. Malta es parte en numerosas convenciones de derechos humanos que refuerzan su actitud de proteger y defender esos derechos.
3. Malta is party to numerous human rights Conventions that bolster its position in protecting and promoting human rights.
También se alienta el establecimiento y la ampliación de los sistemas de protección social, que funcionan como elementos estabilizadores de la economía y refuerzan la resiliencia de los pobres.
The establishment and the expansion of social protection systems, which act as stabilizers for the economy and bolster the resilience of the poor, are also encouraged.
Otros estudiantes leen instrucciones que refuerzan su creencia en la libre elección.
Other students read statements that bolster their belief in free will.
El núcleo trenzado y cuero refuerzan
The braided core and leather bolster
Refuerzan la armadura aumentan la potencia del motor.
Bolster the armor and put an amplifier on the engine.
Que refuerzan luego conseguir otro vientre sentado sobre él,
That bolster will then get another belly laid over it,
Invitamos a la comunidad internacional a que refuerce la cooperación internacional, regional y nacional para ejecutar los programas de las Naciones Unidas de promoción de una cultura de paz y diálogo entre civilizaciones, con el apoyo de iniciativas como la Conferencia sobre la cooperación ecuménica por la paz, el concepto de moderación ilustrada, la Declaración de Bali sobre el fomento de la armonía entre religiones en el seno de la comunidad internacional, la Alianza de Civilizaciones, el Diálogo entre el Islam y el Cristianismo, y el Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales, que se incluyen, refuerzan e interrelacionan mutuamente;
Invite the attention of the international community to intensify cooperation at the international, regional and national levels in the implementation of existing United Nations programmes for the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations, enhanced by such initiatives as the Conference on Interfaith Cooperation for Peace, Enlightened Moderation, the Bali Declaration on Building Interfaith Harmony within the International Community, the Alliance of Civilizations, the Islam-Christianity Dialogue, and the Congress of Leaders of World and Traditional Religions, which are all mutually inclusive, reinforcing and interrelated;
a) Intensifique la labor del Comité de Trabajo Nacional y otros interesados para cambiar las normas sociales que refuerzan los papeles tradicionales de las mujeres y de los hombres y para reforzar las prácticas y tradiciones culturales positivas que promueven los derechos humanos de las mujeres y las niñas;
(a) To intensify the efforts of the National Working Committee and other stakeholders to change the social norms that reinforce the traditional roles of women and men and to reinforce positive cultural traditions and practices that promote the human rights of women and girls;
verb
Ciertas empresas han mejorado de manera espectacular su competitividad utilizando las TIC y algunos países refuerzan su potencial de exportación en el sector de las TIC.
Some firms have dramatically improved their competitiveness by using ICTs, and some countries are increasing their export strengths in the ICT sector.
En otros términos, la relación entre internacionalización y competitividad de una empresa juega positivamente en ambos sentidos, puesto que las dos se refuerzan mutuamente.
In other words, the relationship between internationalization and firm competitiveness is two-way in the sense that the former increases the latter and the latter leads to the former.
El Reino Unido está convencido de que todos los derechos humanos son universales, indivisibles y se refuerzan entre sí, ya sean económicos, sociales, culturales, civiles o políticos.
The United Kingdom is of the firm belief that all human rights are universal, indivisible and mutually reinforcing, be they economic, social, cultural, civil or political.
Los sistemas de protección fuerte del consumidor que refuerzan la posición de los consumidores también pueden contribuir a eliminar la negligencia en la gestión y ayudar a las empresas a ser más eficientes y competitivas en cuanto a calidad y precio.
Strong consumer protection regimes with empowered consumers can also remove managerial slackness and make firms more efficient and competitive in terms of quality and prices.
:: Los gobiernos deberían reconocer que la infraestructura y la innovación tecnológica para el desarrollo se refuerzan mutuamente y deberían tomar la iniciativa adquiriendo los conocimientos técnicos disponibles por medio de empresas de construcción e ingeniería internacionales y locales
:: Governments should recognize that infrastructure and technological innovation for development reinforce each other and should take the initiative in acquiring the technical knowledge available through international and indigenous construction and engineering firms
Sin embargo, pueden producirse efectos desfavorables a la competencia cuando esas mismas tendencias refuerzan el poder de mercado de un oligopolio de grandes empresas que operan en determinado mercado de producto o en determinada zona geográfica.
Nevertheless, there may be adverse effects for competition where these same trends reinforce the market power of an oligopoly of large firms in some product or geographical markets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test