Translation examples
verb
, el Relator Especial insta al Gobierno a que lo refrene y adopte las medidas apropiadas, de conformidad con la ley
With regard to religious extremism, in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/23,7 the Special Rapporteur encourages the Government to restrain it and to take appropriate measures in conformity with the law
91. En cuanto al extremismo religioso, de conformidad con la resolución 1995/23 de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial insta al Gobierno a que lo refrene y adopte las medidas apropiadas de conformidad con la ley.
91. With regard to religious extremism, in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/23, the Special Rapporteur encourages the Government to restrain it and to take appropriate measures in conformity with the law.
a) amenace, intimide o refrene;
(a) threatens, intimidates, or restrains;
En el plano internacional, el estado de derecho garantiza que se respete incluso a las naciones más pequeñas, salvaguarda el derecho de todos los Estados a expresar en pie de igualdad sus inquietudes legítimas y refrena el dominio de las naciones poderosas sobre las débiles.
101. At the international level, the rule of law guaranteed respect for even the smallest of nations, safeguarding the right of all States to voice legitimate concerns as equals and restraining powerful nations from dominating weaker ones.
En cuanto al extremismo religioso, de conformidad con la resolución 1995/23 de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial insta al Gobierno a que lo refrene y adopte las medidas apropiadas, de conformidad con la ley.
With regard to religious extremism, in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/23, the Special Rapporteur encourages the Government to restrain it and to take appropriate measures in conformity with the law.
- ¡Refrene sus instintos humanitarios!
- Kindly restrain your humanitarian instincts.
No hace falta que refrene la curiosidad, señor Wolf.
No point restraining your curiosity...
No me considere ofensiva, pero refrene su intenso ardor.
#Please don't think me offensive # #Just restrain your intensive ardor#
¿Qué extraño poder le refrena?
What weird power restrains that monster?
La realidad refrena el encuentro.
The reality restrain to meet.
por qué usted no entiende esto - nosotros no somos niños. refrene sus emociones juveniles.
Restrain your youthful emotions.
Refrena gritos y dolor en honor a la verdad.
He restrains his cries and suffers for the truth.
Refrena a esos arqueros.
Just restrain those archers.
Pero algún impulso la refrenó.
But some impulse restrained her.
El joven refrenó su curiosidad.
He restrained his curiosity.
Refrené el impulso de apretar el acelerador.
I restrained the impulse to stomp the accelerator.
Zadok se levantó rápidamente y lo refrenó.
Quickly Zadok rose and restrained him.
Brittany casi se echa a reír, pero se refrenó ante la mueca de él.
Brittany almost laughed, but his wince restrained her.
Tamlin lo refrenó, y preguntó a ambos compañeros: —¿De qué va todo esto?
Tamlin restrained him, asking both companions, “What’s this about?
No obstante, refrené mis sentimientos y le recibí sonriente y sin el velo.
Yet I restrained my soul and received him smiling and unveiled.
Se dispone a llamar a Sasha, pero se refrena al acordarse de la chapela.
He starts to call out Sasha! but the memory of the beret restrains him.
verb
Pero puedo tomarme 10 minutos para aplastarte como a una ramita. Si no te calmas, refrenas tu racismo mítico y eres amable con la dama, a la que chocaste por atrás.
But I can take 10 minutes out to crush you like a twig if you don't just chill out, rein in the mythical racism, and be polite to the lady who you just rear-ended.
Hamilton, refrena ese estrés obsesivo.
Hamilton, rein in the obsessing stressing.
Mamá, no paro de decirte que si no te refrenas un poco, las vas a asustar.
- Mom, I keep telling you, if you don't rein it in a little bit, you're gonna scare them off.
Refrené mi caballo.
I reined in my horse.
Falquián refrenó a Faran.
Sparhawk reined Faran in.
Un Wachtmeister refrena su caballo.
A wachtmeister reins his horse in.
Falquián refrenó su montura y desmontó.
Sparhawk reined in and dismounted.
Refrené mi ingenio—. Olvídalo.
I reined in my wit. “Forget it.
Él lo notó y se refrenó. —Carla...
He saw it and reined himself in. ‘Carla—‘
Tel refrenó su jadeante montura.
Tel reined in his panting horse.
Refrenó su caballo delante de la casa.
He reined his horse in before the house.
verb
Así que quiero que consideres mis palabras con mucho cuidado y te refrenes de partirme los dientes.
So I want you to consider my words very carefully and refrain from knocking my teeth out.
Y refrene sus ridículas historias
And refrain from your ridiculous anecdotes
Jag se refrenó para no ponerse rígido. Era Jaina Solo.
Jag refrained from stiffening. It was Jaina Solo.
—Siempre y cuando te refrenes de empuñar la espada personalmente.
“So long as you refrain from holding the sword personally,”
Angélico estaba muy enfadado pero se refrenó como pudo no diciendo nada.
Angeluce was puce with rage, but he wisely refrained from saying anything.
Arthur sintió el impulso de entrechocar su puño con él, pero se refrenó.
Arthur really felt like tapping fists now. But he refrained.
Pero dejó salir el aire lentamente y se refrenó de contestarle.
But she let the breath out slowly again and refrained from answering him.
Sassinak refrenó prudentemente su deseo de adelantar la mano hacia el pesado objeto.
Sassinak wisely refrained from handling the heavy object.
Se refrenó mientras sacaba la cartera y le ofrecía la American Express.
He refrained as he pulled his wallet out and handed her his American Express card.
Dejerine, que se consideraba cristiano, se refrenó, y solo dijo: —¿Han habido conversiones entre los humanos?
Dejerine, who considered himself a Christian, refrained from saying more than: ‘Have there been conversions among humans?’
Si tú, en cambio, te refrenas para no hacerlo, es porque has reflexionado sobre los axiomas y los principios que entraña una acción así.
If you refrain from doing so, by contrast, it’s because you’ve reflected upon the axioms and principles involved.
Dijo: «Compárate con el hombre que se refrena para no desollar vivos a desconocidos elegidos al azar porque la sola idea le resulta repugnante.
He said, ‘Compare yourself to the man who refrains from flaying alive random strangers because the very thought of doing so is repugnant to him.
verb
Pero refrenó el impulso.
But he checked the impulse.
Refrenó su vehemencia—.
He checked his eagerness.
Refrenó su sensación de superioridad;
She checked her feeling of superiority;
Emory, al llegar a este punto, se refrenó.
At this point Emory checked herself.
Carr refrenó el impulso de sonreír con incredulidad.
Carr checked the impulse to grimace incredulously.
Empezó a decir algo, pero refrenó sus palabras antes de que se volvieran ininteligibles.
He began to say something, but checked his words before they became intelligible.
Dejé mi teléfono en el bolso, lo apagué y refrené el impulso de ir a echarle un vistazo.
I left my smartphone in my purse, powered off and squashed any impulse to check it.
Jim refrenó este pensamiento mientras el señor Guerevitch lo saludaba desde la otra acera agitando el periódico.
Jim checked this thought as Mr Guerevitch waved him across the road with his newspaper.
—¿Cómo estás? —le preguntó él. Evie habría corrido a su encuentro, pero algo en su expresión la refrenó. Se quedó junto al palanganero, mirándolo.
His gaze combed over her. “How are you?” Evie would have run to him, but something in his expression checked her. She
A punto de contestar que cómo no iba a importar tal cosa comprendió todo el alcance de los temores de Innovindil y refrenó la lengua.
He started to ask how it might not matter, but as he came to fully understand Innovindil's fears, he held the question in check.
¿Un águila se refrena?
Does an eagle hold back?
No se refrenó en sus amores pese a saber que antes o después se separaría de ella y que quizá ya no volvería a verla, o fue precisamente por eso.
He didn’t hold back his feelings either, even though he knew that, sooner or later, he would have to part with her, possibly never to see her again, or perhaps precisely because of that.
—Y aquí viene tu príncipe consorte, nacido en a quién le importa qué territorio —le dijo al príncipe de Kalindar, que había dado un paso adelante, pero que pensó lo que comportaría dar otro y se refrenó.
“And here comes your Prince consort, from who cares which territory,” he say to the Kalindar prince, who step once, think about what a next step going to mean, and hold back.
Pero un signo de la gravedad de la acusación directa de tiranía es que la buena mujer se refrena un poco, pues le dice: No os llamaré tirano, pero este modo tan cruel de tratar a la reina, sin poder producir otras acusaciones que las de vuestro capricho mal fundado, sabe un poco a tiranía… (2.3.115-118)
But it is a sign of the gravity of the direct charge of tyranny that she slightly holds back. “I’ll not call you tyrant,” she tells him, But this most cruel usage of your queen— Not able to produce more accusation
verb
Lo que no hace el proyecto de resolución es refren-dar todas las recomendaciones del informe, refrendar de manera específica las ideas ni autorizar que se inviertan recursos.
What the draft resolution does not do is endorse all of the recommendations contained in the report, direct any specific endorsement of ideas or mandate the expenditure of resources.
Insta a la Autoridad Palestina a que acepte el llamamiento de Israel en favor de la paz y a que refrene a los grupos terroristas que intentan sabotear el cese, ya de por sí frágil, de las hostilidades.
She called on the Palestinian Authority to accept Israel's call for peace and to contain terrorist groups that were attempting to sabotage the already fragile ceasefire.
Sofía detesta los gatos, especialmente los negros, pero no dice nada y refrena un estremecimiento.
She detests cats, particularly black ones. But she says nothing and contains her shudder.
Refrenó con firmeza sus vanas y frívolas atenciones, sin dejar de sentir la ofensa que implicaba la creencia de Wickham de que por más tiempo que la hubiese tenido abandonada y cualquiera que fuese la causa de su abandono, la halagaría y conquistaría de nuevo sólo con volver a solicitarla.
She lost all concern for him in finding herself thus selected as the object of such idle and frivolous gallantry; and while she steadily repressed it, could not but feel the reproof contained in his believing, that however long, and for whatever cause, his attentions had been withdrawn, her vanity would be gratified, and her preference secured at any time by their renewal.
verb
—¿Sí? —Anderson refrena la curiosidad—.
"Oh?" Anderson controls his interest.
Llegado a ese punto, refrenó sus pensamientos.
Then he controlled his thoughts.
Max refrenó un deseo de vomitar y una vez hubieron pasado se volvió hacia Ellie.
Max controlled a desire to retch and as they passed out of sight he turned to Ellie.
¡Disciplina tus entusiasmos, refrena tus impulsos! ¡El calor de tus sentimientos puede ser peligroso!
Discipline your emotions, practise self-control. Your very warmth of heart may prove perilous.
Maisie reventaba de preguntas, pero, aunque le costó lo suyo, refrenó la curiosidad hasta que encontraron el café y se acomodaron alrededor de una mesa.
Maisie was bursting with questions, but controlled her curiosity with an effort while they found the coffeehouse and settled themselves at a table.
Pero al comprender que si lo hacia permanecería allí hasta el amanecer, refrené mi impaciencia. —Alégrate, Arsinoe —le dije—.
But since I knew that it would have lasted until morning I controlled my impatience. “Arsinoe,” I said, “rejoice.
Trataba a Mijaíl Stepánovich con indisimulada displicencia y en más de una ocasión a duras penas refrenó la ira al oír sus ingenuos relatos en torno a la desdichada película.
He treated Mikhail Stepanovich with undisguised disdain, and could hardly control his anger when listening to the naive stories about the ill-fated film;
Refrenó al caballo y dejó que anduviera hasta que llegaron a un recodo del río.
He reined back and let the horse walk until they reached a bend in the river. He stopped.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test