Translation for "refractar" to english
Refractar
verb
Translation examples
verb
Lo que equívale a decír que fue sólo humano pero con una asombrosa capacídad para reflejar y refractar nuestra humanídad y devolvernos su reflejo.
Which is to say, he was only human but with this uncanny ability to reflect and refract our humanity back at us.
¿Sabía que tiene la capacidad de refractar sus propios signos vitales?
Did you know he has the ability to refract his own life signs?
La luz se refractará en ella...
The light will refract off the skull...
Refractar la luz sobre una distancia tal significará que la imagen será pequeña.
Refracting the light over such a distance will mean that the image will be tiny.
El decodificador funciona como un prisma en lugar de refractar la luz en frecuencias individuales, o sea, los colores que lo componen el decodificador separa las señales de teléfono en tonos diferentes y valores numéricos.
The decoder works kind of like a prism. Instead of refracting light into its individual frequencies, its component colors, the decoder separates the phone signal into different tones and numeric values.
Deberían refractar tus rayos ópticos y capturarlos en su campo vectorial.
They should be able to refract your optic beams... and keep them contained within their own vector fields.
Para refractar un color diferente en un ángulo diferente.
So it refracts a different color at a different angle.
El casco es un plastoide, una aleación cristalina capaz de refractar el 80 por ciento de armas de energía que ataquen aunque como bien se lo imagina ese 20 por ciento cuenta bastante en una batalla importante.
I was saying that the hull is a plasteel crystalline alloy capable of refracting 80 percent of any energy weapon used against it. Although, as I'm sure you can imagine, that 20 percent can mount up pretty fast... -...in a major battle.
Su piel parecía a la vez tanto refractar como invitar al sol.
Her skin seemed to both refract and invite the sun at once.
—¿Frank…? —El nombre resonó de un modo extraño, como si se refractara en un medio más enrarecido—.
'Frank…?' The name had a curious echo, as if refracted through a more rarified medium.
Siempre debía poseer varios niveles, y el exterior y el interior refractar distintas vertientes de la misma fuente divina.
It always had to be layered, the outside and the inside refracting different tangents of the same divine source.
Nunca estaba borroso, como lo estaría si la luz se refractara a través de una atmósfera, lo que significaría la presencia en la Luna del equivalente al crepúsculo terrestre.
It was never fuzzy as it would be if light were refracting through an atmosphere, thus signifying the presence on the Moon of the equivalent of an Earthly twilight.
Era como si el brillo interior que le había dado una nueva belleza se refractara en ella por la presencia justo de las mismas personas a las que había querido evitar al ir a Venecia.
It was as if the inward glow which had given her a new beauty were now refracted upon her by the presence of the very people they had come to Venice to avoid.
Yo creo que Sniveley debió de inventar un método para refractar la luz de las estrellas, dentro o justo encima de la capa atmosférica de la Tierra, de modo que pareciera que habían cambiado de posición.
I suggest that Sniveley must have contrived a method of refracting the light of the stars, somewhere in or just above the atmospheric layer of earth, so that they appear to have changed their positions.
Una vez ajustado ópticamente, la casi completa oscuridad ya no significaba nada para sus ojos, pues los multiplicadores que se encontraban tras aquellos utilizaban cada quantum de radiación que el diamante pudiera refractar.
              Once optically adjusted, the nearly complete darkness meant nothing to those eyes, for the multipliers behind them made use of every quantum of radiation the diamond could refract.
Contemplando Canal Street a través de la distorsión de las lágrimas —que al refractar una señal de Stop le conferían un ángulo cubista—, Madeleine se permitió una vez más el deseo prohibido de volver con Leonard.
Gazing at Canal Street through the distortion of tears—they refracted a stop sign at a Cubist angle—Madeleine allowed herself once again to wish the forbidden wish of getting back together with Leonard.
Tienen el mismísimo color del crepúsculo, un extraño tono que es más púrpura que azul, con una claridad particular y la peculiaridad de refractar la luz de un modo tal que aparecen ligeramente luminosos, extraños y (me han dicho) insólitamente hermosos.
They are the very color of twilight, an odd shade that is more purple than blue, with a particular clarity and a trick of refracting light in such a way that they appear slightly luminous and strange and (I am told) unusually beautiful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test