Translation for "reflejándolo" to english
Reflejándolo
Translation examples
6. Encomia la importante función que desempeña el Relator Especial en pro de la eliminación de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y lo alienta a que, en el marco de su mandato, siga reuniendo información de todos los interesados, actuando eficazmente sobre la base de la información que le sea presentada, adoptando las medidas necesarias de seguimiento de las comunicaciones y las visitas a los países, solicitando las opiniones y observaciones de los gobiernos y reflejándolas según corresponda al elaborar sus informes;
6. Commends the important role that the Special Rapporteur plays towards eliminating extrajudicial, summary or arbitrary executions, and encourages the Special Rapporteur to continue, within the framework of his or her mandate, to collect information from all concerned, to respond effectively to information that comes before him or her, to follow up on communications and country visits and to seek the views and comments of Governments and to reflect them, as appropriate, in the elaboration of his or her reports;
En segundo lugar, el Consejo debe establecer una relación real con los que no son miembros del Consejo y tomar en cuenta las opiniones que ellos expresan, reflejándolas adecuadamente en las decisiones del Consejo.
Secondly, the Council should establish real interaction with non-members and take their views into account by concretely reflecting these views in its decisions.
Este acto marca una pauta imperante en la formación del derecho internacional del mar y si bien no se ajustaba a una norma consuetudinaria preexistente, incide de manera determinante en la formación de una nueva norma, cuando los Estados la aceptaron, reflejándola más tarde en las convenciones sobre el derecho del mar.
165. This act marks an important milestone in the formulation of the international law of the sea, and while it was not consistent with a pre-existing customary norm, it had a decisive influence on the formulation of a new norm when States accepted it and it was later reflected in the conventions on the law of the sea.
6. Encomia la importante función que desempeña el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias en pro de la eliminación de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y lo alienta a que, en el marco de su mandato, siga reuniendo información de todos los interesados, actuando eficazmente sobre la base de la información que le sea presentada, adoptando las medidas necesarias de seguimiento de las comunicaciones y las visitas a los países, solicitando las opiniones y observaciones de los gobiernos y reflejándolas según corresponda al elaborar sus informes;
6. Commends the important role the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions plays towards eliminating extrajudicial, summary or arbitrary executions and encourages the Special Rapporteur to continue, within the framework of his or her mandate, to collect information from all concerned, to respond effectively to information that comes before him or her, to follow up on communications and country visits and to seek the views and comments of Governments and to reflect them, as appropriate, in the elaboration of his or her reports;
Torres de cristal alzándose desde el agua cristalina y reflejándola.
Those glass towers, rising from and reflecting in this crystalline water.
Empezó a sonreír con más frecuencia que a chillar, y era la misma sonrisa de Zyanya, reflejándola a su alrededor.
She began to smile more frequently than she howled, and her smile was that of Zyanya, compelling all about her to reflect it.
Un quejido llenó la noche y el aparato cayó en picado, dando vueltas, con las alas atrapando la luz de la luna, reflejándola.
A screaming sound filled the night; the aeroplane plummeted toward the ground, twirled, its wings catching the moonlight, reflecting it.
Al atardecer, la luz se reflejó en el agua, en un ángulo perfecto para formar un arcoíris. Un afloramiento de hielo cercano atrapó la luz prismática, reflejándola en muchas direcciones al mismo tiempo.
At that hour of the afternoon, the light caught the water at the perfect angle for a rainbow, and an icy outcropping nearby caught the prismatic light, reflecting it in a dozen directions at once.
Era redondo y parecía estar compuesto por muchas lentes, todas inclinadas en ángulos distintos, de modo que las superficies captaban la luz de la luna, reflejándola para hacer de la esfera una bola de brillante esplendor.
It was round and seemed to be fashioned of many lenses, all tilted at different angles so that the surfaces caught the moonlight, reflecting it to make the ball itself a sphere of shining glory.
Pero aún había algo más horrible en aquella espantosa escultura, y que a mí me impresionaba sobre todo: y era que el escultor, queriendo producir un efecto sobrenatural, había colocado, en el lugar del lanzazo de Longinos, un cristal encarnado que descomponía la luz reflejándola —sobre todo cuando se encendían velas en el altar— esparciendo rojos y lívidos rayos.
And to me the ghastliest and most pitiful thing of all was an artifice which its maker had introduced for the purpose of conveying some suggestion of the supernatural to that mangled, malformed, less than human representation. Into the place of the wound made by the spear of Longinus, he had introduced a strip of crystal which caught the light at certain angles—more particularly when there were lighted tapers in the room—so that in reflecting this it seemed to shed forth luminous rays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test