Similar context phrases
Translation examples
Este artículo está referido a la prostitución de personas.
This article refers to the prostitution of persons.
El Ministro se ha referido al respeto hacia los isleños.
The Minister refers to respect for the islanders.
El Locutorio (referido en la sentencia como "Diagnostico"):
El Locutorio (referred to in the ruling as "Diagnóstico"):
Ya me he referido al aspecto humanitario de la cuestión.
I have already referred to the humanitarian aspect.
Ya nos hemos referido a la dimensión del Tratado sobre la no proliferación.
We have already referred to the NPT dimension.
261. El Relator Especial se había referido al no reconocimiento.
The Special Rapporteur referred to non-recognition.
Exactamente como los excrementos a los que te has referido.
Just like the excrement you referred to.
Yo me he referido a un crimen, al hablar del secuestro.
I referred to the crime before as a kidnaping.
Chardin se había referido a un inminente acontecimiento.
Chardin had referred to an imminent development.
Esta base de datos es el punto central de recopilación de información sobre los casos relativos a niños referidos a la oficina del atolón de Addu.
This database is the central data collection point for child related referrals to the Atoll Office in Addu.
En los datos proporcionados por el Hospital Nacional Kenyatta se combinan los casos tratados directamente allí y aquellos referidos por otras instituciones.
The data from Kenyatta National Hospital is a combination of what the hospital has dealt with directly as well as referrals from other institutions.
Se indicó que Zambia, Zimbabwe y Malawi habían atendido positivamente muchas veces la transmisión oficiosa de problemas de competencia en el marco del referido principio del concurso de buena voluntad.
It was stated that Zambia, Zimbabwe and Malawi had on many occasions responded to informal referrals of competition cases in the context of positive comity.
Tercero, en relación con Libia, queremos felicitar también al Consejo por haber referido muy rápidamente y por unanimidad la situación en ese país a la Corte Penal Internacional.
Thirdly, with regard to Libya, we would like to also congratulate the Council on its very rapid and unanimous referral of the situation in Libya to the International Criminal Court.
Una delegación acogió con satisfacción los esfuerzos realizados por el ACNUR para ampliar su referida capacidad de reasentamiento.
One delegation welcomed UNHCR's efforts to expand its resettlement referral capacities.
En el hospital de la mujer de Nairobi se tratan los casos de abusos, en particular el abuso sexual, que se presentan directamente a la institución o son referidos.
Nairobi Women's Hospital targets abuse with key focus on sexual abuse that is directly brought to the institution as well as from referrals.
La derivación de un niño privado de su núcleo familiar a un centro de atención permanente del Estado es señalada por la ley como medida de último recurso, subsidiaria de todas las otras alternativas referidas ut supra.
Under the law, the referral of a child deprived of his or her close family to a permanent State-run care institution is a last resort, after all the aforementioned alternatives have been exhausted.
Comprende servicios referidos a centros de recepción, servicio provisional inmediato y de recibimiento permanente, en los que se realiza un prediagnóstico de la situación y requiere vigilancia especial por ser de carácter cerrado.
This includes the possibility of referral to reception centres, immediate provisional service and longterm placement, procedures that, if they involve confinement, presuppose diagnostic examination and special observation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test