Translation for "reduciendo drásticamente" to english
Reduciendo drásticamente
Translation examples
Los hogares hacen frente a esa situación reduciendo drásticamente su consumo y sus gastos en las necesidades básicas.
49. Households cope by drastically reducing consumption and expenditures for basic needs.
Los Estados que poseen arsenales de armas nucleares de gran magnitud deberían seguir reduciendo drásticamente sus existencias de tales armas;
States with huge nuclear arsenals should continue to drastically reduce their nuclear stockpiles;
La agricultura ha continuado siendo protegida y apoyada en muchas economías desarrolladas, mientra que los países en desarrollo han tenido que liberalizar dentro de programas de ajuste estructural (eliminando todo apoyo mediante subvenciones, así como reduciendo drásticamente los obstáculos a la importación para las importaciones de alimentos mucho más de lo que formalmente exige la liberalización propugnada por la OMC)104.
Agriculture has continued to be protected and supported in many developed economies, while developing countries have had to liberalize under structural adjustment programmes (removing all subsidy support as well as drastically reducing import barriers to food imports well beyond what is formally required under WTO liberalization).
15. El representante del Afganistán explicó a la Subcomisión que la guerra devastadora que se había prolongado durante los dos últimos decenios había destruido o dañado gravemente los sistemas agrícolas y de riego del país, perjudicando así la economía nacional, reduciendo drásticamente los ingresos y las rentas y socavando la capacidad del Gobierno para combatir el tráfico ilícito de drogas y los problemas conexos.
15. The representative of Afghanistan explained to the Subcommission that the continuation of a devastating war during the last two decades had destroyed or severely affected the irrigation and agricultural systems of the country, thus harming the national economy, drastically reducing revenues and income, and crippling the capacity of the Government to combat illicit drug trafficking and related problems.
125. En Bhután no se permite el castigo corporal en las escuelas a tenor del Código de Conducta de Maestros y Alumnos aprobado en 1997, y esta práctica se ha venido reduciendo drásticamente a lo largo de los años.
125. Bhutan does not permit corporal punishment in schools, through the Teacher and Student's Code of Conduct adopted in 1997 and this practice has drastically reduced over the years.
China acoge con beneplácito el nuevo tratado firmado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre la reducción de las fuerzas ofensivas estratégicas, y espera que los Estados Unidos y Rusia, en su calidad de países que poseen los mayores arsenales nucleares y tienen una responsabilidad particular y fundamental en materia de desarme nuclear, continúen reduciendo drásticamente y destruyendo, de forma verificable e irreversible, sus armas nucleares.
China welcomes the new treaty between the United States and the Russian Federation on the reduction of strategic offensive forces, and hopes that the United States and Russia, as the countries with the largest nuclear arsenals and bearing special and primary responsibilities for nuclear disarmament, will continue to drastically reduce and destroy their nuclear weapons in a verifiable and irreversible way.
d) Mejorar los sistemas de documentación reduciendo drásticamente el número y la complejidad de los documentos y trámites documentales; introducir el IED, adoptar el SIDUNEA y utilizar más los sistemas de datos informatizados.
(d) Improve documentation systems by drastically reducing the number and complexity of documents and documentary procedures; introduce EDI, adopt the ASYCUDA system and the wider use of computerized information systems.
Los recursos para el desarrollo rural se estaban reduciendo drásticamente.
Resources for rural development were being drastically reduced.
Este fenómeno de la administración insuficiente se ha acentuado aún más bajo el efecto de las políticas de ajuste estructural, especialmente en los países africanos, que a veces se vieron obligados a reducir sus estructuras administrativas, lo que tuvo como resultado negativo la alteración de la capacidad de los servicios públicos de asumir sus funciones administrativas mínimas y de proporcionar prestaciones sociales a sus poblaciones, reduciendo drásticamente la acción del Estado como promotor del desarrollo.
This phenomenon of “under-administration” has grown even worse under the impact of structural adjustment policies, particularly in certain African countries that have at times been compelled to shrink their administrative structures, which adversely affects the capability of public services to fulfil even minimal administrative functions and provide social services to populations, while drastically reducing State action in promoting development.
Habida cuenta de que el 8 de noviembre de 1999, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos pidió explícitamente al Presidente del Grupo de Trabajo que no superase el límite de 32 páginas, el grupo decidió atender esa petición reestructurando el informe y reduciendo drásticamente su contenido.
Since the High Commissioner for Human Rights on 8 November 1999 explicitly requested the Chairman of the Working Group not to exceed the 32-page limit, the Group decided to comply with this request by restructuring the report and drastically reducing its contents.
En la pantalla vi que esto nos ponía casi en el flanco de los elementos de la flota que nos perseguían, reduciendo drásticamente el tiempo de interceptación y el alcance de tiro.
From the screen, I saw this brought us around almost side on to the chasing fleet components, drastically reducing their time to intercept and firing range.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test