Translation examples
verb
11. Las mismas intervenciones que reducen la mortalidad materna reducen también la fístula.
11. The same interventions that reduce maternal mortality reduce fistula.
Por lo tanto, las medidas que reducen la liberación de PCDD/PCDF reducen también la liberación de PCN.
Therefore, measures that reduce the release of PCDD/PCDF will also reduce PCN releases.
Por lo tanto, las medidas que reducen la liberación de PCDD/PCDF reducen también la liberación de naftalenos clorados.
Therefore, measures that reduce the release of PCDD/PCDF will also reduce CN releases.
Se reducen las emisiones en todos los países.
Emissions are reduced in all countries.
99. Las medidas que reducen la liberación de PCDD/PCDF también reducen las emisiones de PCN.
Measures that reduce the release of PCDD/PCDF releases will also reduce PCN releases.
No se reducen los costos de desarrollo
Does not reduce development costs
Las medidas que reducen la liberación de PCDD/PCDF también reducen las emisiones de PCN.
Measures that reduce the releases of PCDD/PCDF will also reduce PCN emissions.
No se reducen los costos de reproducción.
Reproduction costs are not reduced.
Las formalidades se reducen al mínimo.
Formalities are reduced to a minimum.
- Los reducen a ceros y unos.
They reduce them to ones and zeroes.
Tus palabras reducen a otras al silencio.
Your words reduce others to silence.
Reducen los ingredientes...
They reduce the ingredients...
Reducen la velocidad.
They reduced speed.
Pero las probabilidades se reducen considerablemente.
but the odds are reduced significantly.
Reducen el riesgo de cálculos biliares.
They reduce your risk of gallstones.
Ellos reducen el riesgo de lesiones...
They reduce the risk of injury...
¿Y si ellos reducen su sentencia?
What if they reduce his sentence?
–¿Y si también los átomos se reducen?
And if the atoms are reduced, too?
Reducen las posibilidades de supervivencia.
They reduce survival probability.
Reducen nuestro descontento a nuestros estómagos.
They reduce our discontent to our stomachs.
Así reducen las posibilidades de error.
It reduces the chances of an error in the assignment.
—Que se reducen a uno, ¿no es así, comandante?… La seguridad.
Reduced to one, is that not right, Commander?… Security.
Aunque a fin de cuentas, se reducen a una sola.
It’s reduced to one anyway.
A eso es a lo que finalmente se reducen los conflictos de la humanidad.
This is what humanity’s conflicts were eventually reduced to.
Reducen lo esencial a las menudencias de su cotidianidad.
They reduce the basics to the little things that suit them.
Los ojos deficientes la reducen a estados inferiores;
By deficient eyes she is reduced to inferior states;
Ellos reducen el número de campos en los formatos que se tienen que llenar.
They reduce the number of fields on each form.
verb
Sin embargo, surgen problemas cuando no se respetan estas normas o se reducen sus exigencias, lo cual es completamente inaceptable para el personal.
Problems arise, however, when these standards are not adhered to, or are lowered, which the staff find completely unacceptable.
Los progresos en el ámbito de la medicina reducen las tasas de mortalidad.
Medical breakthroughs lower mortality rates.
Los casos en que los recursos necesarios se reducen para 2014/15 son consecuencia principalmente de:
26. Lower resource requirements for 2014/15 are attributable mainly to:
Por lo general, estos instrumentos aumentan la confianza de los inversores y reducen los costos del capital y de la inversión.
Generally, these instruments enhance investor confidence and lower the cost of capital and of investment.
Los subsidios que reducen los precios de la energía pueden alentar el derroche y el consumo ineficiente.
Subsidies that lower the price of energy may encourage wasteful and inefficient energy consumption.
Estos problemas reducen la calidad de la enseñanza, lo que, a su vez, contribuye a la delincuencia juvenil y a problemas sociales más amplios.
Such problems lowered the quality of teaching, which in turn contributed to juvenile delinquency and wider social problems.
16. No cabe duda de que si se reducen los tipos de interés se favorecerá el crecimiento económico.
16. There can be little doubt that a lowering of interest rates will be a help for economic growth.
Los estándares se reducen drásticamente.
Standards are drastically lowered.
Según Koestler, la coincidencia tiene mas probabilidades de aparecer en personas con fuertes emociones, ya que las emociones débiles reducen la conciencia aumentando el subconsciente.
According to Koestler, coincidence is more likely to happen to people in states of heightened emotion, as emotions lower consciousness while increasing the powers of the unconscious.
No sé si esté consciente de ello pero alimentos como estos reducen mucho su "Chi" .
I don't know if you're aware of it, but food like that can lower your chi.
Reducen la nutrición.
They do lower nutrition.
Tengo otros más sofisticados, pero básicamente, todos reducen el oxígeno en la sangre.
I have more sophisticated ones, but basically, they all lower oxygen in the blood.
Los programas de asistencia animal reducen las tasas de reincidencia. Les enseña a los reclusos la compasión y obtener habilidades de trabajo.
Look, animal assisted programs lower recidivism rates, they teach the inmates nurturing and compassion and give them some valuable work skills.
El memorándum dice que reducen gastos por la escasa venta.
Memo says it's cutting costs due to lower circulation.
Sus cuerpos reptantes disminuyen mi rendimiento calorífico y las continuas interferencias de sus antenas reducen la sensibilidad de mis sensores.
Their writhing bodies degrade my heat efficiency and the constant tapping of their filament antennae lowers the sensitivity of my sensors.
Esta insólita insistencia acerca del buen gusto en una cultura saturada de incentivos comerciales que reducen los criterios del gusto, acaso sea desconcertante.
This novel insistence on good taste in a culture saturated with commercial incentives to lower standards of taste may be puzzling.
Me explicó que la edad legal para casarse en el norte de China son los veintiséis años para un hombre y los veinticuatro para una mujer y que en el sur las cifras se reducen en un año.
He told me that the legal age for marriage in the north of China is twenty-six for a man and twenty-four for a woman; and that in the south it is a year lower.
la música que la acompaña está plagada de bajos eléctricos y otras vibraciones que reducen sus tonos nasales al equivalente vocal de una mujer violada que pide socorro desde el fondo de un cañón de hierro.
her accompanying music is full of electric bass and other vibrations that lower her nasal tones to the vocal equivalent of an abused woman crying for help from the bottom of an iron barrel.
verb
Cuando todas esas prestaciones se reducen al mismo tiempo, hay determinadas familias que se ven gravemente afectadas.
When these benefits are all cut at once, individual families may be severely affected.
Sin embargo, el modo en que los donantes reducen sus programas de asistencia puede ser tan revelador como las reducciones cuantitativas aplicadas.
But how donors shrink their aid programmes may be as informative as the quantitative cut-backs imposed.
Si se reducen los programas, los primeros en sufrir serán los servicios que se prestan sobre todo a las mujeres y niños refugiados.
If programmes were cut back, the first to suffer would be those services which benefited refugee women and children most.
En consecuencia, los programas se abandonan, se reducen drásticamente o se amplía su período de ejecución con graves consecuencias sociales.
Consequently, programmes are abandoned, drastically cut back or their implementation period is stretched, with serious social consequences.
La unificación de los formularios y la estandarización de los documentos de constitución de la empresa también reducen los requisitos.
Unifying forms and standardizing incorporation documents also cuts requirements.
La falta de educación les impide progresar y las enfermedades letales socavan su vitalidad y reducen su esperanza de vida.
The lack of education impedes their progress, and deadly diseases sap their vitality and cut their lives short.
Reducen el presupuesto.
They cut the budget.
Si morimos, les reducen el salario.
If we die, they gotta take a pay cut.
El año que viene nos reducen el presupuesto.
Budget cuts next year
El material dura más y se reducen costes.
Prolongs its life, cuts down running costs.
Reducen la productividad, y siempre terminan mal.
They cut down on productivity, and they always end badly.
Se reducen las complicaciones y el olor
It's cuts down on the complication and the smells.
Por que reducen los errores humanos.
Cause it cuts down on human error.
Salvas el lugar y te reducen la paga.
You save the place, and they cut your pay.
Por eso reducen la cantidad de oxígeno que recibimos.
So we cut down the amount of oxygen you breathe.
Desconocen las clases verdaderas, las clases mejores en las que se reducen las pérdidas y todo el mundo sale beneficiado.
They don’t know the real kinds, the better kinds, where losses are cut and everybody benefits.
Primero reducen el número de sus caballeros a cincuenta, y luego a veinticinco, y después la espiral de los recortes continúa sin parar: «¿Qué necesidad tenéis de que os acompañen veinticinco, ni diez, ni cinco…?», pregunta Goneril.
First they cut the number to fifty, then twenty-five; then the downward spiral continues: “What need you five-and-twenty? Ten? Or five?” asks Goneril.
Y entonces las Bhavajas entran tras ellos, se apoderan de la única entrada, nos reducen como a bestias, sus rostros amplios, sonrientes, decididos, como si este fuera el final del juego, como si supieran que esto iba a ocurrir tarde o temprano.
And then the Bhavajas come in after them, storming the only entrance, cutting us down like so many beasts, their faces broad and grinning and purposeful, like this is the inevitable end to the game, like they knew this was coming all along.
Cuando desata a Loretta del soporte de las bicis y se dirige hacia su coche, Julian se da perfecta cuenta de que tiene veinticuatro horas, porque al cabo de ese lapso las posibilidades de coronar con éxito el rescate se reducen a la mitad con cada hora que pasa.
As he unties Loretta from the bike rack and heads for his car, Julian is well aware that he has twenty-four hours, because after that the chances for recovery are cut in half with each hour that passes.
Si las serrerías reducen su trabajo, hay grandes industrias completamente nuevas que se pueden crear en el Pacífico Noroeste, como granjas de peces en las desembocaduras de los grandes ríos o la construcción y mantenimiento de molinos de viento para generar energía, o incluso la «agrosilvicultura» para obtener alimentos de tierras concretas.
If lumbering slows down to a crawl, there are whole huge new industries to create in the Pacific Northwest, like fish-farming in the mouths of the great rivers, or building and tending power-generating windmill farms, or even “agriforestry” to provide food from clear-cut lands.
Había también muchos trozos de carne también sobre el mostrador, junto al de la venta, donde los carniceros reducen a trozos vendibles los grandes cuartos de buey, y también había colillas en el tajo de madera, a lo largo de la mesa de mármol, entre las grandes hachas, los espetones para inmovilizar el gran pedazo de carne, la sierra eléctrica y la máquina de picar carne.
Many other cigarette ends had finished up on the work bench, near the counter where the butchers cut the big quarters of beef to a commercial size, and there were cigarette ends on the wooden board, on the long marble table, between the big axes, the skewers for holding large pieces of lean meat, the electric bone saw and the mincing machine.
verb
Se reducen así las posibilidades de detección y se aumentan en consecuencia las ganancias potenciales.
It decreases the chances of detection and therefore increases the likely returns.
Títulos que reducen el ingreso imponible
Titles decreasing the taxable income
Se reducen las cantidades de esos productos en el mercado.
There is a decrease in the quantities of such products on the market.
La Comisión observa que los gastos de personal militar (207,4 millones de dólares) se reducen en un 10,2%, los gastos de personal civil (169,1 millones de dólares) se reducen en un 11,7%, las necesidades operacionales (97,9 millones de dólares) se reducen en un 19,4%, otros gastos del programa (2,3 millones de dólares) se reducen en un 32,2% y las contribuciones del personal (14,3 millones de dólares) se reducen en un 15,7%.
The Committee notes that military personnel costs ($207.4 million) decrease by 10.2 per cent, civilian personnel costs ($169.1 million) decrease by 11.7 per cent, operational requirements ($97.9 million) decrease by 19.4 per cent, other programme costs ($2.3 million) decrease by 32.2 per cent and staff assessment ($14.3 million) decreases by 15.7 per cent.
Las zonas forestales de todo el mundo no van en aumento sino que más bien se reducen.
24. Forest areas worldwide are decreasing rather than increasing.
En lo que atañe a la gestión y la administración, las necesidades se reducen de 41 a 28 puestos.
For management and administration, post requirements are decreased from 41 to 28.
Así se reducen las posibilidades de encontrar a su esposa.
You may be decreasing the chances of them finding your wife.
Las expectativas se reducen .
Expectations are decreased.
- Reducen su salida cardíaca.
- Decreases her cardiac output.
Reducen su masa muscular.
Decreases her preload.
Le diré a Ed que se comprobó que reducen la ira y la negatividad mientras te insuflan una sensación de amor y euforia hacia tu prójimo.
I'm going to tell Ed that it's been proven to decrease anger and negativity while filling you with a sense of euphoria and love for your fellow man.
En general, parece que las producciones básicas de nuestras colonias reducen su valor en proporción a su distancia del sol.
It appears upon the whole, that the staple productions of our colonies decrease in value in proportion to their distance from the sun.
Las ciudades engendran el mal de eliminar a los viejos y a los enfermos, y las ciudades reducen el sentimiento campesino del hogar y la familia.
Cities breed disease to remove the old and the infirm, and cities decrease the farmer’s sense of place and family.
Medidas que reducen aún más la producción, al mismo tiempo ninguna medida para que entremos en el mercado en el que podríamos vender el doble.
Measures that will decrease production further, but no measures to allow us access to the market where we could sell twice as much.
Las dietas veganas, con un bajo contenido en aminoácidos esenciales, reducen la síntesis de la hormona del crecimiento IGF-1, con cierta acción proenvejecimiento.
Vegan diets, low in essential amino acids, decrease the synthesis of the growth hormone pro-aging IGF-1.
—Hemos comprobado el modelo del que hablamos —respondió Aram—, y podemos asegurar que ciertos resultados ecológicos son más probables que otros, aunque las posibilidades se reducen a medida que miramos más allá en el tiempo.
Aram said, “The modeling involved here has been tested, and we can state certain ecological outcomes as very likely, even though the likelihoods decrease if you push them farther out in time.
verb
15. En los últimos años, se han aprobado leyes que reducen las lagunas que existían en la protección de la mujer.
15. In the recent past, we have passed laws which would narrow the protection gap for women.
Muchos países consideran que de este modo se reducen considerablemente las preocupaciones y se demuestra buena disposición a abordar preocupaciones de menor importancia mediante declaraciones interpretativas.
For many countries, this represents a significant narrowing down of concerns and preparedness to address minor concerns through interpretative statements.
Con el desarrollo de la enseñanza científica y tecnológica en los últimos años, las disparidades de género se reducen permanentemente.
With the development of science and technology education in recent years, gender disparities in education are narrowing continuously.
Es por eso que tanto las inversiones en los Estados Unidos de empresas de terceros países como las de compañías norteamericanas en el exterior reducen el espacio económico externo de Cuba.
Cuba's external economic space is, thus, narrowed through investments by third-country corporations in the United States, as well as those undertaken by American companies abroad.
Sin embargo, paradójicamente, en la medida en que en el mundo se reducen los problemas de distancias y de comunicaciones se acrecienta la brecha digital.
Yet, paradoxically, as the communications and distance divide had narrowed, the digital divide had widened.
Las cuestiones aún pendientes son numerosas, pero aun así se reducen a unos cuantos problemas esenciales.
Outstanding issues are numerous, but they nevertheless narrow down to a few key issues.
Las opciones de reestructuración se reducen a una: la reestructuración de la propiedad.
Restructuring options are narrowed down to one - the restructuring of ownership.
Los problemas de seguridad de Mogadiscio reducen la disponibilidad de proveedores y pueden agregar costos considerables a los servicios contratados.
Security factors in Mogadishu narrow the availability of vendors and can add appreciable costs to contracted services.
Las infecciones que contrajo reducen las posibilidades.
The infections he's contracted narrow down the possibilities.
Al final, los cargos se reducen a "asociación para estafa" y "ejercicio de juegos de azar".
The accusations narrow down to fraud, and running a gambling den.
Cada vez se reducen más.
-They're narrowing by the minute, sir.
Mis opciones se reducen, se me acaba la paciencia.
My options are narrowing, my patience all but gone.
Así que se reducen las chances donde se encuentran ahora.
So that at least narrows down where they are right now.
Estonces tus planes de viajar por el mundo, se reducen a Denver.
You've just narrowed your world travel plans down to Denver
Es ahí donde los sueños se reducen.
That's where dreams Are narrowed down.
Aprietan sus narinas o reducen sus pupilas.
They tighten their nostrils or narrow their pupils.
Los francos franceses no reducen mucho las posibilidades.
French francs do not narrow the possibilities enough.
Estas son mis opciones, y se reducen a cero.
These are my options, and they narrow to none.
Pero las posibilidades se reducen a un solo hombre.
But I’ve narrowed it down to one man.”
Creo que esta noche nuestras posibilidades se reducen.
I think all our chances grow narrow, tonight.
Estaciones euromediterráneas reducen la gama de destinos.
Euro-Mediterranean stations narrowing down destination.
Los intereses masculinos se reducen, los de las mujeres se amplían.
Men’s interests grow narrower, women’s grow wider.
Mis investigaciones, que van por otro camino, se reducen a tres personas.
My inquiries have narrowed down to a choice of three persons.
Si la economía renquea, las opciones se reducen y los líderes son sustituidos.
If the economy falters, choices narrow and leaders are replaced.
verb
A principios de 2010, mientras los senadores estadounidenses alababan a Google por retirarse de China, otro gigante de la tecnología estadounidense, IBM, cerró un trato con China Mobile para suministrar tecnología destinada a rastrear redes sociales (de la variedad humana, no virtual) y averiguar así hábitos individuales relacionados con los mensajes: quién envía qué tipo de mensajes a quién y a cuántas personas (IBM, por supuesto, se apresuró a señalar que con esta tecnología los operadores de telefonía móvil chinos reducen el spam, pero nadie puede afirmar que esos mismos operadores no la utilizarán para censurar el discurso político).
In early 2010, as American senators were busy praising Google for withdrawing from China, another American technology giant, IBM, struck a deal with China Mobile to provide it with technology for tracking social networks (of the human, not virtual variety) and individuals’ messaging habits: who sends what messages to whom and to how many people. (IBM, of course, was quick to point out that such technology is meant for helping Chinese mobile operators cut down on spam, but none can vouch that the same operators won’t use it to curb political speech.)
verb
En la recomendación 106 se preservan los derechos de una persona a la que se le haya transferido debidamente un documento negociable y se deja en claro que las recomendaciones del proyecto no reducen tales derechos.
Recommendation 106 preserved the rights of a person to whom a negotiable document had been duly negotiated and made it clear that the recommendations of the draft Guide did not lessen those rights.
Las disposiciones que prohíben las prácticas que reducen sustancialmente la competencia suelen aplicarse a los contratos, los arreglos y los entendimientos.
The provisions prohibiting practices that substantially lessen competition generally refer to contracts, arrangements, and understandings.
Las reparaciones al complejo después de la tormenta Sandy incorporan cambios de mitigación que reducen el posible efecto de inundaciones.
Repairs to the complex in the aftermath of storm Sandy incorporate mitigation changes that lessen the potential impact of flooding.
En virtud de los artículos 30 y 34, se entiende que los contratos, disposiciones o acuerdos que fijan, controlan o mantienen los precios de bienes o servicios reducen sustancialmente la competencia.
Contracts, arrangements, or understandings that fix, control, or maintain the prices of goods or services are deemed to substantially lessen competition by sections 30 and 34.
Las normas laborales básicas también reducen los antagonismos sociales y promueven la estabilidad.
Basic labour standards also lessened social antagonisms and promoted stability.
Con el transcurso de los años se han establecido mecanismos complejos de control, y un examen de su funcionamiento revelará superposiciones y discordancias que reducen su eficacia.
Complex monitoring mechanisms had been established over the years, and an examination of their operation would reveal overlaps and inconsistencies which lessened their effectiveness.
El artículo 29 prohíbe los contratos, disposiciones o acuerdos entre competidores que contengan disposiciones excluyentes, salvo que pueda demostrarse que no reducen sustancialmente la competencia.
Section 29 prohibits contracts, arrangements, or understandings between competitors that contain exclusionary provisions unless it can be shown that the provision does not substantially lessen competition.
Pero, Señoría, esas limitaciones no reducen su valor...
But I submit, Your Honor, these limitations do not lessen his worth... any more than blindness makes an individual less human.
Son caros, pero reducen enormemente los riesgos del ascenso.
They are expensive, but greatly lessen the risk of the climb.
Cuando una niña desaparece, cada día que pasa se reducen las posibilidades de encontrarla con vida.
When a child went missing, each day that passed was a day that lessened the possibility of that child’s ever being found alive.
Si no hay una rutina conocida, si el hombre es una criatura solitaria como lo era Jack el Destripados las posibilidades se reducen en considerable medida.
If there’s no known routine, if your man is a solitary creature as Jack the Ripper was, your chances lessen considerably.”
Los wieroo empezaron primero a producir a los suyos propios… no se sabe por qué la evolución de galu a wieroo cesó gradualmente, pero los wieroo sólo producen varones, y por eso roban a nuestras hembras jóvenes, y al robar a las cos-ata-lo aumentan sus propias posibilidades de reproducir ambos sexos y al mismo tiempo reducen las nuestras.
The Wieroo first began to produce their own kind—after which evolution from Galu to Wieroo ceased gradually until now it is unknown; but the Wieroo produce only males—which is why they steal our female young, and by stealing cos-ata-lo they increase their own chances of eventually reproducing both sexes and at the same time lessen ours.
verb
Los tumores malignos reducen la esperanza de vida media 2,5 años.
Malignant tumours shorten the average life expectancy by 2.5 years.
Los fallecimientos de varones de menos de 65 años reducen la esperanza de vida media 12 años; los de las mujeres, 6 años.
Deaths of males who are younger than 65 shorten the average life expectancy by 12 years, and those of females, by 6 years.
Ninguno de estos períodos de licencia de paternidad reducen el período de la prestación parental.
Neither of these periods of paternity leave shorten the period of parent's allowance.
Esta Ley incorpora disposiciones que agilizan los procedimientos judiciales, ya que se reducen los plazos y se evita que las partes en el procedimiento abusen de sus derechos, e introducen un sistema de gestión de causas en los tribunales, un sistema electrónico de entrega y la grabación en audio de las audiencias, entre otras cosas.
This Law incorporates provisions, which accelerate judicial proceedings by shortening deadlines and by preventing parties to the proceedings from abusing their rights, introduce a case management system in courts, electronic delivery system, audio recording of court hearings etc.
En esta fundación se adopta un enfoque activo y amplio para el cuidado de los niños afectados por enfermedades que ponen en riesgo su vida o reducen considerablemente su esperanza de vida.
It takes an active, comprehensive approach to the care of children with a life-threatening or life-shortening condition.
Las modificaciones indicadas reducen de diez a siete días el plazo que deberá observar el comité organizador antes de empezar la huelga, para notificarla a las instituciones respectivas y presentar la documentación requerida.
The mentioned amendments also shorten the time limits from ten days to seven days, which shall be observed by the strike committee before the commencement of the strike, and which is prescribed for notifying the respective institutions and submitting the necessary documents thereto.
Si están en lo correcto, entonces nuestras posibilidades de estar solos se reducen inmensamente, porque las enanas rojas son, por mucho las estrellas más numerosas en nuestra galaxia.
If they're right, then our odds of being alone shorten immensely... ..because red dwarfs are by far the most numerous stars in our galaxy.
Reducen su línea de suministros y aumentan la nuestra.
They shorten their supply lines and lengthen ours.
En este rincón, resulta que se reducen todas las dimensiones, y esto es debido al humo gris del fregadero, que se mete en los ojos, acorta las distancias y hace que las paredes se abomben.
Generally speaking all dimensions shrink in this corner, as the result of the grey steam from the laundry which blinds you, shortens all distances and puffs out the walls.
verb
Si las corrientes de ayuda se reducen considerablemente, es probable que en el futuro aumente la cifra de las personas que viven en situación de pobreza crónica y que se debiliten las instituciones públicas.
Looking ahead, the numbers of chronically poor are likely to increase, and public institutions to weaken, if major disruptions of aid flows take place.
Los conflictos socavan el estado de derecho, incluso porque reducen la capacidad de las instituciones de justicia y seguridad.
40. Conflict undermines the rule of law, including by weakening the capacity of justice and security institutions.
Sus intentos de constituir a Turquía en su contraparte sólo consiguen obstruir todo diálogo sobre la isla y reducen las posibilidades de alcanzar una solución.
His efforts to take Turkey as his counterpart only serve to hinder any dialogue on the island and thus weaken the prospects of a solution.
Sus posibilidades de encontrar empleo se reducen aún más debido a su bajo nivel de instrucción.
Their chances of finding work are further weakened by their low standard of education.
Saben que debilitando a las FPL reducen la posibilidad de que la izquierda salvadoreña gane las elecciones.
They know that by weakening FPL they can damage the prospects of the Salvadorian left winning the elections.
El Níger es uno de los Estados afectados por la deforestación, la sequía y la desertificación, fenómenos que reducen los medios nacionales de producción.
The Niger was among those States suffering from deforestation, drought and desertification, which weakened the national means of production.
El desempleo y el subempleo prolongados en cualquier estadio de la vida de una persona reducen sus posibilidades de volver a conseguir empleo productivo, y el problema es especialmente grave en el caso de mujeres y hombres jóvenes.
Prolonged unemployment and underemployment at any stage in an individual's life weakens his or her chances of resuming productive employment. This is critically relevant as it concerns young women and men.
Esas deficiencias reducen la capacidad de supervisión de la gestión y exponen a la Organización a un riesgo inaceptable que es preciso limitar.
These shortcomings weaken management oversight capability and expose the Organization to unacceptable risks, which need mitigation.
Pero, dado que hace un siglo su población conjunta era aproximadamente veinte veces mayor, cada año que pasa se reducen las posibilidades de ambas especies de andar por ahí campando por sus respetos.
Since their combined population a century ago was approximately 20 times greater, with each passing year chances weaken for either species to be around to take over.
verb
Smith atribuía correctamente este progreso al constante incremento del capital aportado por el ahorro privado («a la adición y mejora de aquellas máquinas e instrumentos que facilitan y reducen el trabajo»).
Smith rightly attributed this progress to the steady increase of capital brought about by private saving—to the “addition and improvement to those machines and instruments which facilitate and abridge labor.”
verb
30. Una de las principales preocupaciones de los Inspectores es que, aunque los mandatos promulgados para la función de ética en algunas organizaciones se ajustan a las normas expuestas anteriormente, en la práctica se reducen a un mero ejercicio teórico.
A major concern of the Inspectors is that, although the terms of reference promulgated for the ethics function in some organizations conform to the standards set out above, in practice this amounts to no more than a paper exercise.
- Los requisitos en materia de períodos mínimos de exhibición fijados por los distribuidores de películas, que pueden obligar a los pequeños cines a renunciar a determinados títulos, con lo que reducen así su viabilidad comercial.
Minimum exhibition period requirements set by distributors for films, which may force smaller exhibitors to forego particular titles and thereby diminish their commercial viability.
Otro obstáculo a la capacidad de organización es la deficiencia de las infraestructuras de transporte y comunicaciones, que reducen las posibilidades de que las personas se organicen.
31. Another set of bottlenecks impeding organizational capacity are limited transport and communications infrastructures, which hinder the ability of people to organize.
Con independencia de estos hechos positivos, las oportunidades para la realización de consultas entre los miembros y los no miembros siguen siendo generalmente oficiales y se reducen a fórmulas en las que la interacción es limitada.
Notwithstanding these positive developments, opportunities for consultation between members and non-members remain predominantly formal, involving set pieces with limited interaction.
Posteriormente, los niveles de financiación se reducen drásticamente, de manera que en la mayor parte de los desastres los recursos disponibles son insuficientes para financiar la fase de recuperación.
Subsequently, funding levels dramatically drop, so that in most disaster settings insufficient resources are available to support the recovery phase.
Los principios que se enuncian en dicha Declaración favorecen por lo general las políticas de autenticación electrónica que reducen al mínimo la regulación gubernamental, apoyan la neutralidad tecnológica y reconocen la autonomía de las partes.
The principles set forth in the Declaration generally encourage electronic authentication policies that minimize government regulation, support technological neutrality, and recognize party autonomy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test