Translation for "recursos desplegados" to english
Recursos desplegados
Translation examples
Entre los recursos desplegados en apoyo de las elecciones estuvieron más de 6.200 soldados de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, 1.300 agentes de policía de las Naciones Unidas, 200 funcionarios civiles, 174 horas de vuelo y 230 vehículos.
Resources deployed in support of the elections included more than 6,200 United Nations peacekeeping troops, 1,300 United Nations police, 200 civilian staff, 174 flight hours and 230 vehicles.
Según el informe, la tasa general de detección aumentó del 63% al 71%, lo que refleja el uso de mayores recursos desplegados en las actividades policiales de primera línea, y se produjeron 187 infracciones graves en delitos con violencia, frente a 147 el año anterior.
According to the report, the overall detection rate rose from 63 to 71 per cent, reflecting the use of added resources deployed to front-line policing, and there were 187 serious offences in violence-related crimes as opposed to 147 the previous year.
Es bastante asombroso que en 2006, pese a los vastos recursos desplegados y al éxito logrado con el descubrimiento de medicinas poderosas, la pandemia del SIDA haya cobrado tal intensidad que esté diezmando a generaciones enteras y esté produciendo un colapso social, especialmente en los países desarrollados.
It is quite appalling that in 2006, despite the vast resources deployed and the success achieved in discovering powerful new medicines, the HIV pandemic has grown to the point where it is decimating entire generations and producing social collapse, especially in developing countries.
En relación con los recursos desplegados para la iniciativa de la capacidad civil, la Comisión Consultiva ya indicó que se estimaba que el proyecto había costado aproximadamente 3,1 millones de dólares de recursos provenientes de contribuciones voluntarias para el período entre marzo de 2011 y septiembre de 2013 (A/67/583, párr. 14).
17. Regarding the resources deployed for the civilian capacity initiative, the Advisory Committee previously indicated that the project was estimated to have cost approximately $3.1 million in voluntary resources for the period between March 2011 and September 2013 (A/67/583, para. 14).
Respecto de los recursos desplegados para la iniciativa, se informó a la Comisión de que de marzo de 2011 a septiembre de 2012 se habían gastado aproximadamente 1,3 millones de dólares provenientes de contribuciones voluntarias.
14. Regarding resources deployed for the initiative, the Advisory Committee was informed that from March 2011 to September 2012, approximately $1.3 million in voluntary contributions had been spent.
14. Además, la evaluación debería apreciar los cambios estructurales y de personal logrados hasta ahora para fortalecer la capacidad de los organismos interesados de prestar apoyo técnico y al mismo tiempo reducir al mínimo los recursos desplegados para fines de apoyo administrativo y operacional.
14. The evaluation should also assess the staffing and structural changes achieved thus far to strengthen the capacities of the concerned agencies for technical support while keeping resources deployed for administrative and operational support to a minimum.
Además de los recursos desplegados para las actividades de supervisión que lleva a cabo desde la Sede, la OSSI tiene auditores residentes en la UNAMA y la UNAMI.
In addition to the resources deployed for oversight activities from Headquarters, OIOS maintains resident auditors at UNAMA and UNAMI.
Estos procedimientos están concebidos para garantizar la rendición de cuentas y facilitar al UNICEF la presentación de informes a sus asociados en la financiación sobre los recursos desplegados y los resultados obtenidos.
These procedures are designed to assure accountability and enable UNICEF to report to its funding partners on resources deployed and results achieved.
Si bien la Asamblea General, en su resolución 60/260, no proporcionó más detalles respecto de la intención del Secretario General, expresada en el documento A/60/692, de preparar un informe anual general que incluyera todos los recursos desplegados y los programas emprendidos, el informe actual trata la cuestión.
While the General Assembly, in its resolution 60/260, had not elaborated on the intention indicated by the Secretary-General in document A/60/692 to produce a comprehensive annual report to reflect all resources deployed and programmes undertaken, the current report took up that issue.
Si por un lado es necesario mejorar la coordinación de los donantes en todos los niveles, los países en desarrollo, por su parte, deben asegurarse la "propiedad" sobre sus programas y procesos de desarrollo en sus países respectivos, así como el uso eficiente de los recursos desplegados.
While improved coordination by donors is required at all levels, developing countries also need to ensure "ownership" over their development programmes and processes in their respective countries and efficient use of the resources deployed.
Necesitamos recursos desplegados en los depósitos y centros de tratamiento de agua.
We need resources deployed to reservoirs and water treatment centers.
La cantidad de recursos desplegados en su contra era realmente impresionante.
The amount of resources deployed against them was daunting indeed.
«Al final, todos los ejércitos extranjeros acaban siendo considerados como ocupantes o intrusos —sostenía el manual—, y cuanto antes pueda transferirse la responsabilidad a las instituciones de la Nación de Acogida (sin que eso suponga una degradación inaceptable) mejor.» El objetivo clave consistía en aislar al enemigo ganándose el favor de la población, en parte haciendo que el gobierno instituido resultara cada vez más atractivo mediante reformas y demostrando además que la causa de los rebeldes no podía abrigar la menor esperanza de prosperar. La credibilidad del documento se incrementó gracias al giro de los acontecimientos en Irak en 2007, consecuencia a su vez de la pérdida de seguidores que padeció Al Qaeda entre la población sunita, de los nuevos recursos desplegados como consecuencia del «levantamiento» y de la capacidad de liderazgo de Petraeus.
‘Eventually all foreign armies are seen as interlopers or occupiers; the sooner the main effort can transition to HN [Host Nation] institutions, without unacceptable degradation, the better’. The key objective was to isolate the enemy by winning over the population, in part by rendering the government more attractive through reforms while also demonstrating the hopelessness of the insurgent cause. THE CREDIBILITY OF THE DOCUMENT BENEFITTED FROM BEING followed by a turn for the better in Iraq in 2007, a result of disaffection with al-Qaeda among Sunnis and the additional resources deployed as a result of the ‘surge’, combined with Petraeus’s leadership.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test