Translation for "recurrentemente" to english
Recurrentemente
Translation examples
repeatedly
La marginalización resultante del acceso deficiente a las nuevas tecnologías de comunicación y la falta de acceso a una educación universal y de calidad son solamente algunos de los aspectos que fueron mencionados recurrentemente.
Marginalization resulting from the lack of access to new communications technology and high-quality universal education were only a few of the issues repeatedly raised.
Estima, por otra parte, que la derogación lisa y llana del procedimiento de revisión de fallos del artículo 11, recurrentemente utilizado por el personal, a pesar de su demostrada inutilidad práctica, sería probablemente percibido como un retroceso en el sistema de protección y no contribuiría a afianzar la credibilidad en la administración de justicia por las Naciones Unidas.
It also considers that the simple abolition of the procedure for the review of judgements set forth in article 11, which has been used repeatedly by staff members despite its demonstrated practical uselessness, would probably be perceived as a step backwards as regards the protection system and would not help to enhance the credibility of the administration of justice by the United Nations.
La evaluación de las trayectorias de la población desocupada en su conjunto permite constatar el esquema de inestabilidad laboral que domina la inserción de buena parte de los mismos y que se materializa en la constitución de una dinámica que articula recurrentemente períodos de desempleo y empleo precario.
Reviewing the experience of the unemployed population as a whole reveals the instability that is the rule in many of their working lives, manifesting itself in a dynamic whereby periods of poor-quality work repeatedly alternate with bouts of joblessness.
Nos encontramos frente a una crisis que no es como las que recurrentemente provoca el capitalismo.
We are faced with a crisis unlike the others repeatedly provoked by capitalism.
111. En Chile se encuentra vigente la Ley sobre violencia intrafamiliar, la cual incorpora novedosas figuras de protección que, en la práctica, han sido recurrentemente utilizadas por mujeres víctimas de maltrato o actos degradantes, incluidos actos de tortura.
111. The Act on domestic violence currently in force in Chile contains innovative forms of protection to which women victims of ill-treatment or degrading acts - including acts of torture - have, in practice, repeatedly had recourse.
Las distintas iniciativas internacionales llevadas a cabo hasta la fecha han analizado cómo el desconocimiento de estos derechos genera, recurrentemente, situaciones graves de desposesión, contaminación ambiental, desplazamiento forzoso y daños permanentes a la cultura, espiritualidad y conocimiento tradicional de los pueblos indígenas.
The various international initiatives carried out to date have analysed how lack of awareness of indigenous rights gives rise repeatedly to serious situations of dispossession, environmental contamination, forced displacement and permanent damage to the culture, spirituality and traditional knowledge of indigenous peoples.
También apoyaron la idea de realizar evaluaciones de riesgos y vulnerabilidad con el propósito de determinar situaciones y sectores recurrentemente propensos a la corrupción (por ejemplo, la zonificación, la emisión de permisos y la construcción).
They also supported the idea of conducting risk and vulnerability assessments to identify situations and sectors potentially or recurrently prone to corruption (e.g. zoning, licencing and construction).
En las declaraciones se manifestó recurrentemente la necesidad de proseguir los esfuerzos encaminados a mejorar las condiciones de vida de todos los grupos de población, erradicar la pobreza y reducir las grandes desigualdades sociales y económicas existentes en el mundo actual.
Recurrent in the statements was the need to continue efforts to improve the living conditions of all population groups, eradicate poverty and reduce the large social and economic inequalities existent in the world.
Necesario es acoger, por lo tanto, los llamados formulados recurrentemente para que se corrijan las actuales asimetrías de poder dentro de esa instancia.
We must therefore heed their recurrent pleas for the present imbalance or asymmetry within the Council to be corrected.
Los hechos dramáticos que se producen recurrentemente en todo el mundo, como los violentos atentados perpetrados en el Iraq y en otras partes no sólo contra soldados sino también contra civiles, medios de difusión e incluso personal de las misiones humanitarias de las organizaciones no gubernamentales, hacen indispensable la búsqueda de una respuesta común y efectiva basada en compromisos conjuntos más firmes.
Recurrent dramatic events worldwide, such as the violent attacks perpetrated in Iraq and in other parts of the world against not only soldiers but also civilians, the media and even non-governmental organization humanitarian mission staff, make imperative a search for a common and effective response based on stronger joint commitments.
Lamentablemente, los civiles son recurrentemente objetivos de guerra.
Unfortunately, civilians are recurrent targets of warfare.
La tímida recuperación y la inexistencia de una estrategia coordinada en el plano mundial no bastan para resolver las crisis financieras que se producen recurrentemente en los países emergentes, para apaciguar las tensiones existentes en el sistema de intercambios ni para reducir las distancias cada vez mayores en lo que se refiere a los ingresos y las tecnologías.
Hesitant recoveries and absence of a global coordinated approach aggravated the damage caused to global economic prospects by recurrent financial crises in emerging economies, tensions in the trading system and widening income- and technology-gaps.
Una dificultad que se plantea recurrentemente en relación con la rendición de cuentas mutua es la ausencia de datos suficientes para acometer de manera informada la adopción de decisiones, la coordinación y la definición de prioridades.
56. A recurrent issue in ensuring mutual accountability is the absence of adequate aid data to allow for informed decision-making, coordination and prioritization.
La Reunión expresó su satisfacción por la celebración en Doha los días 12 y 13 de junio de 2007 de la primera Conferencia Internacional de Donantes de la OCI con el fin de promover la seguridad alimentaria en la República del Níger para que ese país pudiera consolidar y asegurar sus reservas estratégicas de alimentos y desarrollar su agricultura con miras a poner fin a las carestías alimentarias que había padecido recurrentemente.
92. The Meeting expressed its satisfaction at the convening in Doha on 12-13 June 2007 of the 1st OIC International Donors Conference to consolidate food security in the Republic of Niger in order to enable it to consolidate and secure its strategic food reserves and develop its agriculture with a view to putting an end to the recurrent food shortages in this country.
La ratificación universal es una cuestión que figura recurrentemente en los programas de las reuniones de diversos órganos creados en virtud de tratados y de las reuniones de sus presidentes.
25. Universal ratification has been a recurrent issue on the agenda of various treaty bodies and chairpersons’ meetings.
Efectivamente, gracias a la información recibida y las comunicaciones al respecto enviadas a los gobiernos, la Relatora Especial ha podido determinar cuáles son las cuestiones relativas a su mandato que surgen recurrentemente y entablar un diálogo constructivo con esos gobiernos.
Indeed, through information received and related communications sent to the Governments, the Special Rapporteur has been able to identify recurrent issues relating to her mandate and to initiate a constructive dialogue with the Governments concerned.
Lo que parece mostrar signos de que es algo... que vemos recurrentemente a través de las religiones del mundo, es esta clase... esta idea de que hay algún propósito, que las cosas existen por un propósito potencial... porque hay algún agente que les propone una intención.
What they are seeming to show signs of is something that we see recurrently across the religions of the world, is this kind... this idea that there is some purpose, that things exist for a purpose potentially because of some intentional agent's purpose.
Para Heidegger, la historia del pensamiento es una historia de contemporaneidad recurrentemente recuperada.
For Heidegger the history of thought is one of recurrently recaptured contemporaneity.
Recurrentemente, rodeado de los que, como yo, hacían la carrera en esos lugares, me veía presa de una peculiar y abrumadora sensación de culpa porque creía firmemente que no estaba atrapado en ese mundo, como estaba seguro de que lo mismo les ocurría a ellos.
           Recurrently, around the others hustling those places, I felt a peculiar overpowering guilt because I was convinced I was not trapped by that world, as I was certain they were.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test