Translation for "recuperé" to english
Translation examples
verb
La batería se recuperó.
The battery was recovered.
Se recuperó la suma total.
The full amount was recovered.
Posteriormente se recuperó la suma.
The amount was subsequently recovered.
El PNUD recuperó 57.000 dólares.
UNDP recovered $57,000.
Este material se recuperó.
This material was recovered.
Se recuperó el importe íntegro.
Amount was recovered in full.
Se recuperó un importe de 900 dólares.
Amount of $900 recovered.
Pero se recuperó.
But she recovered.
- ¿Se recuperó? - ¡Guardia!
Is he recovered?
¡ recupere mis recuerdos!
Recover my memories!
Lo recupera Texas.
Texas has recovered.
Barbie se recupera.
Barbie's recovering.
Se recupera despacio.
She's recovering slowly.
Recupera tu honor
Recover your honor
Aún me recupero.
I'm still recovering.
Recuperó el rencor, recuperó el desencanto, recuperó la paranoia.
She recovered spite, she recovered disenchantment, she recovered paranoia.
—O se recupera en la mazmorra o no se recupera.
He recovers in the dungeon or he recovers not at all.
Lo estuvo, pero se recuperó.
“She was ill, but recovered.”
Siempre se recupera.
It always recovers.
Pero Lovell se recuperó;
But Lovell recovered;
—¿Es probable que se recupere?
Is it likely to recover?
Pero a lo mejor se… recuperó.
But maybe it – recovered.
¡Recupera el Perciplex!
Recover the Perciplex!
Nunca se lo recuperó.
It was never recovered.
De eso no te recuperas.
You don’t recover from that.”
retrieve
verb
Las capturas quedan atrapadas en el receptáculo hasta que se recupera el aparejo.
The holding area retains the catch until the gear is retrieved.
La Sección también recupera expedientes en función de las necesidades de las oficinas de la Secretaría.
The Section also retrieves peacekeeping records as needed for Secretariat offices.
A las 20.50 horas, la patrulla regresó y recuperó el dispositivo de ingeniería civil.
At 2050 hours, the patrol returned and retrieved the civil engineering device.
Fue lanzada en marzo de 1995 y un astronauta japonés a bordo del Transbordador Espacial la recuperó en enero de 1996.
It was launched in March 1995 and retrieved by a Japanese astronaut aboard the Space Shuttle in January 1996.
10. La información se recupera por campos y temas.
10. Information is retrieved by fields and topics.
Se recuperó y se devolvió a la Sección de Transporte de la UNISFA.
Retrieved and handed back to the UNISFA transportation section.
Así se recuperó posteriormente parte de ese equipo, sobre todo artículos pequeños de fácil comercialización.
Subsequently, some equipment, mostly small, marketable items, was retrieved.
El joven fue capturado y se recuperó el arma. (Jerusalem Post, 22 de enero)
The youth was caught and the weapon retrieved. (Jerusalem Post, 22 January)
La Caja recuperó el saldo total de la cuenta de cheques (4.574 dólares), lo que dejó una pérdida de 33.137 dólares.
The entire balance of a checking account was retrieved by the Fund ($4,574), leaving a loss of $33,137.
a) Un motor de búsqueda que recupere contenidos internos y externos al SICC;
(a) A search engine that will retrieve content internal and external to the SKBS;
Negativo. Recupera a aquel hombre.
Retrieve that man.
Recupera la flecha.
Retrieve the arrow.
Recupera tu espada.
Retrieve your sword.
Recupera el paquete.
Retrieve the package.
- Recupera la bala y comprobémoslo.
RETRIEVE BULLET, and ?
Recupera el arma.
Retrieve the gun.
¡Recupere al sujeto!
Retrieve the subject!
¿Recupera bienes robados?
You retrieve stolen goods?
Recuperó la bobina.
He retrieved the coil.
Él los recuperó.
He retrieved them.
Aristo las recuperó.
Aristo retrieved them.
—¿Recuperó el mensaje?
“You retrieved the message?”
Vaya y recupere algunos.
Go and retrieve some.
Recupera su pistola.
He retrieves his gun.
Él recuperó su amuleto.
He retrieved his amulet.
Tiffany recuperó la pelota.
Tiffany retrieved the basketball.
   - Recupera último programa.
Retrieve newest program.
—El sacerdote recuperó el dossier—.
The priest retrieved the dossier.
Tiré de ella y recuperé un sobre.
I gave it a tug and retrieved an envelope.
verb
Por último, deseamos una paz completa por la cual el Líbano recupere el resto de su territorio ocupado y Siria recupere el Golán ocupado.
Lastly, we desire a comprehensive peace whereby Lebanon regains its remaining occupied land and Syria regains the occupied Golan.
El 4 de julio de 1946, Filipinas recuperó la independencia.
On 4 July 1946, the Philippines regained its independence.
C. Armenia recuperó su independencia.
In 190 B.C. Armenia regained its independence.
Recuperó la independencia que había obtenido en el Congreso de Berlín en 1878.
It regained the independence it had gained at the Berlin Congress in 1878.
Queremos que el Iraq recupere la esperanza.
We want Iraq to regain hope.
Cuando recuperó el conocimiento, lo sometieron a un interrogatorio brutal.
When he regained consciousness, he was brutally interrogated.
Es un requisito indispensable para velar por que el mundo recupere su equilibrio.
This is an essential requirement to ensure that the world regains its equilibrium.
Justicia es que el pueblo libanés recupere su libertad.
Justice means that the Lebanese people can regain their freedom.
El Gobierno recuperó el control de todo el complejo penitenciario.
The Government regained control over the whole prison complex.
Cuando lo recuperó, el acusado la estaba violando.
When she regained consciousness, the accused was raping her.
Recupera la conciencia.
It's regaining consciousness.
Recupere las fuerzas.
Regain your strength.
Recuperó la conciencia.
She regained consciousness.
Recupera la calma.
Regain your calm.
Recuperé la conciencia.
I regained consciousness.
¿Recuperó el sentido?
He's regained consciousness?
Recuperé la libertad!
I regained freedom!
Recupera el equilibrio.
Regains her balance.
Pero entonces la recuperó.
But then regained her.
Pero luego se recupera.
But then you regain it.
Recuperó la confianza.
He regained confidence.
Él recuperó el control.
He regained control.
Recuperó el equilibrio.
He regained his balance.
Recuperó la compostura.
She regained her composure.
Ella recuperó la calma.
Then she’d regained her composure.
verb
La JS3 señaló, entre otras cosas, que, en marzo de 2013, la policía había revocado el permiso para la celebración del desfile con motivo del Día Internacional de la Mujer bajo el lema "Recupera la noche".
JS3 noted, inter alia, that in March 2013, police revoked the permit for the International Women's Day `Reclaim the Night' march.
Esta flexibilidad es necesaria si queremos que la Conferencia vuelva a encaminarse y recupere su credibilidad.
This flexibility is needed if we wish to see the CD back on track and reclaiming its credibility.
El examen amplio constituye una oportunidad no sólo para abordar pronto el estatuto futuro de Kosovo, sino también para que Serbia y Montenegro recupere su lugar legítimo en las instituciones euroatlánticas.
The comprehensive review represents an opportunity not only to address Kosovo's future status soon; it is also an opportunity for Serbia and Montenegro to reclaim its rightful place in European and Euro-Atlantic institutions.
En caso de incumplimiento, la venta se da por terminada y el vendedor recupera la propiedad y puede reclamar la posesión del bien en su calidad de propietario.
Upon default, the sale is terminated and the seller reacquires ownership, and may reclaim possession of the property as the owner.
Además, el Presidente y su Gobierno tienen una visión clara de la manera de restablecer la paz y la estabilidad y reconstruir el país para que en el futuro Côte d'Ivoire recupere su papel histórico como el pilar de la estabilidad y la prosperidad en la subregión.
Moreover, the President and his Government have a clear vision regarding the ways to restore peace and stability, and to rebuild the country so that Côte d'Ivoire will in future reclaim its historic role as the pillar of stability and prosperity in the subregion.
Al mismo tiempo, recalcamos la esperanza de que la República de Indonesia supere esta difícil prueba y recupere su posición prominente en Asia sudoriental y entre las filas de la comunidad internacional en su conjunto.
At the same time, we stress the hope that the Republic of Indonesia will transcend this difficult ordeal and reclaim its prominent position in South-East Asia and in the ranks of the international community as a whole.
13. Tras lanzar la Operación Espada Dorada en mayo y junio de 2012, el ejército del Yemen recuperó la mayor parte de la provincia de Abyan y limpió los principales centros de población de miembros de Al-Qaida en la Península Arábiga y de Ansar al-Sharia.
13. After launching Operation Golden Swords in May and June 2012, the military of Yemen reclaimed much of the Governorate of Abyan, clearing the territory's main population centres of AQAP and Ansar al-Sharia.
Este criterio se basa en la convicción de que la flexibilidad es necesaria si queremos que la Conferencia de Desarme reanude su trabajo sustantivo y recupere su credibilidad.
This approach is based on the conviction that flexibility is needed if we wish to see the CD back on track and reclaiming its credibility.
Se calculaba que, de ese total, 0,1% son emisiones a la atmósfera, 0,1% se vierte en las aguas residuales, 30% se recupera del catalizador empleado y cerca de 70% permanece en el ácido clorhídrico.
It was estimated that, of this total, 0.1% is released as air emissions, 0.1% is released with wastewater, 30% is reclaimed from the spent catalyst, and about 70% remains in the hydrochloric acid.
Aproximadamente 8 toneladas métricas de mercurio se recupera del ácido clorhídrico.
Approximately 8 metric tons of mercury is reclaimed from the hydrochloric acid.
Recupera tus cosas.
Reclaim your stuff.
Recupera tu destino, Livia.
Reclaim your destiny, Livia.
Arma, recupero la Death Note.
Arma, I reclaim the Death Note.
Recupero mis derechos:
I reclaim my rights:
"Recupera a tu hija de la luz."
"Reclaim thy child of light."
Recuperó su humanidad.
You've reclaimed your humanity.
Buster recupera su silla favorita.
Buster reclaims his favorite chair.
Lave, limpie, recupere,..
I wash, clean, reclaim,..
Lucille 2 recupera su espacio.
Lucille 2 reclaims some space.
Recupera a Helena de la condenación eterna.
Reclaim Helena from eternal damnation.
Recuperó la mochila—.
he said, reclaiming his pack.
Aquel día recuperé la dignidad.
That day, I reclaimed my dignity.
Siempre se recupera, con una especie de rescate.
It’s always reclaimed, sort of ransomed.
Quiero saborear este momento, este momento en que recupero su hermoso cuerpo, recupero a mi hermosa niña.
I want to savor this moment, this moment when I reclaim her beautiful body, reclaim my beautiful girl.
Él se adhirió a esa mirada, recuperó la suya por medio de ella.
Yoshie focused on that gaze, and through it reclaimed his own.
Entonces la abandonan, la naturaleza la recupera y ellos se van un poco más allá.
They abandon it, nature reclaims it, and they dig farther into the jungle.
Cuando recupere a mi hija, te lo recompensaré con creces.
Once I reclaim my daughter, I will reward you handsomely.
Derrotó a los griegos y recuperó Roma para nuestro pueblo.
He beat back the Greeks and reclaimed Rome for our people.
—No veo inconveniente en que la familia recupere el cadáver.
‘Then I see no reason why the family can’t reclaim the body.
Recuperé la bata y volví a mi habitación sin que me vieran.
I reclaimed the robe and made it back to my room without detection.
verb
La UNOPS no tuvo necesidad de reservar fondos adicionales en 2011 destinados a provisiones para pérdidas y amortizaciones, y recuperó 5,3 millones de dólares.
UNOPS did not need to set aside further funds in 2011 for provisions for losses and write-offs, and recouped $5.3 million.
64. Los instrumentos sobre PIFP se centran en la noción de la financiación del proyecto (es decir, préstamo sin posibilidades de recurso en el sentido de que la inversión en el proyecto se recupera de sus activos e ingresos, no de los prestamistas).
The PFIPs Instruments focus on the notion of project finance (that is, non-recourse lending in the sense that the investment in the project is recouped from its assets and revenue, not the lenders).
La Comisión destaca la importancia de adoptar todas las medidas necesarias para que la Organización recupere las pérdidas ocasionadas por faltas de conducta de funcionarios en activo o exfuncionarios.
The Committee stresses the importance of pursuing all steps necessary to ensure that any losses arising from the misconduct of current or former staff members are recouped by the Organization.
La opción procesal de interponer una demanda contra el Estado receptor deriva también, con prescindencia de la responsabilidad solidaria y conjunta, del artículo VIII 5) b) del Acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas de la OTAN, según el cual el Estado receptor paga la indemnización y, posteriormente, la recupera de los Estados miembros que corresponda.
The procedural option of pursuing a claim against the receiving State also derives, irrespectively of joint and several liability, from article VIII (5) (b) of the NATO Status of Forces Agreement, according to which the receiving State pays the compensation and thereafter recoups its costs from the member States concerned.
Sin embargo, la exclusividad puede ser necesaria para que el concesionario recupere las inversiones que tuvo que hacer o compense las pérdidas en que haya incurrido a causa de las obligaciones derivadas de la prestación del servicio, cuestión que ya se ha mencionado antes.
But exclusivity may be needed to allow the concessionaire to recoup necessary investments or to compensate losses incurred from service obligations, an issue mentioned above.
De ese modo, la fundación recupera su inversión y pasa a la etapa siguiente de desarrollo industrial o a otro sector que elija.
In the process, the foundation recoups its investment and moves on to the next stage of industrial development or another sector of its choosing.
Por consiguiente, la paz es crucial para que el joven Estado de Eritrea cure las cicatrices de la guerra, recupere las oportunidades perdidas y reconstruya lo devastado.
Accordingly, peace is crucial to the young State of Eritrea to heal the scars of war, to recoup lost opportunity and to reconstruct what has been devastated.
También vimos concluir sin éxito la segunda reunión del Comité Preparatorio para la Conferencia de examen del TNP, aunque esperamos ciertamente que el Comité Preparatorio de 1999 recupere el terreno perdido y concluya satisfactoriamente sus trabajos.
There was also the unsuccessful conclusion of the second meeting of the Preparatory Committee for the NPT Review Conference, although it is certainly our hope that the 1999 PrepCom will recoup the ground which was lost and successfully conclude its work.
¡Si estudias, claro que recuperas!
Sure you can recoup, if you study!
Kopalski sacó tantos adelantos del royalty que cuando la cuenta se recupere.
Actually, Kopalski took such heavy advances on the royalty income that by the time the account recoups,
Si queremos que el banco recupere su pérdida, él debe creer que no es sospechoso.
If the bank is to recoup its loss, we've got to make him think he isn't suspected.
¿No crees que tu envío de oxy puede esperar un día más para que te recuperes?
Don't you think your oxy shipment could wait a day for you to recoup?
Tres años, 250 a la semana entonces recupero ese monto de tus triunfos.
Three years, 250 a week, then I recoup that amount from your winnings.
Y nunca se recuperó.
E had never recouped it.
Si el mercado inmobiliario de Palm Springs se recupera, podrías recuperar tus pérdidas en un par de...
The palm spring real estate market turns around, you could recoup your losses in a couple of...
Me pongo fuerte en la isla, me recupero y me coloco por ahí.
♪ Get strong on the island, recoup and lay around ♪
Luego, te recuperas del corazón, viene Zalone y tampoco hay acción.
Then the heart recoups, Zalone comes and there's no action.
Cuando recupere mi millón y los quinientos mil que me robaron ustedes se reparten el resto.
Once I've recouped my million, plus the half mill they stole, then you divide the rest between yourselves.
—Mañana por la noche. Deja que me recupere.
“Tomorrow night. Give me a chance to recoup.”
Recupero mis gastos de abogado y se acabó.
I’m recouping my lawyer’s fees and that’s the end of it.”
Aunque fue un duro golpe para el PDS, a los pocos meses D’Alema se recuperó.
This was a serious blow to the PDS, but a few months later D’Alema recouped.
Recuperó con rapidez el terreno perdido, diciendo—: Pero si es adorable, adorable.
She recouped lost ground immediately, saying, “It’s perfectly dahling, dahling.”
Por la cantidad de dinero que ha estado pagando no hay ni una sola manera de que recupere esa inversión.
“For the sort of money he’s been paying, there’s absolutely no way he can ever recoup his outlay.
Si una compañía discográfica paga una enorme cantidad de dinero por un grupo consolidado, lo más probable es que recupere la inversión;
If a record company pays a huge amount of money for an established act, it is odds on that they will recoup the investment;
Pero por tu cuenta te lo quedas todo excepto los costes de producción, un ochenta u ochenta y cinco por ciento una vez que recuperas los gastos de estudio.
But on your own you get everything less input costs, eighty, eighty-five per cent once you've recouped your studio expenses.
Cuanto menor sea el adelanto, antes empezará a venir el dinero ulterior, mientras que un adelanto desorbitado que no se recupere en ventas no sería bueno para la reputación de un autor.
The lower the advance the sooner would further money start to come in, whereas an extravagant advance which was not recouped in sales would do no good for an author’s reputation.
»Mientras se recupera, Lutchman logra meterle en la cabeza una idea de importancia decisiva: que el vector de la malaria podría ser una especie particular de mosquito. “¿Ah, sí?”, dice Ron;
‘While he’s recouping Lutchman succeeds in planting a crucially important idea in his head: that the malaria vector might be one particular species of mosquito. “Oh yeah?” says Ron;
Luego volvió a posarse sobre el dosel, recuperó su dignidad, y anunció—: Hace apenas una hora, nuestros guerreros atacaron a una fuerza superior de caballeros Tanu sedientos de sangre, ¡y la destruyeron por completo!
Then he settled back onto the dais, recouped his dignity, and announced: "Not one hour ago, our warriors attacked a superior force of bloodthirsty Tanu knights and destroyed them utterly!
Sakima se disolvió en 1998, pero Banro, en una serie de acciones legales, recuperó sus concesiones de explotación aurífera.
In 1998 Sakima was dissolved, but Banro, in a series of legal actions, recuperated its gold concessions.
Explícaselo todo cuando se recupere.
Explain everything to him once he recuperates.
Así es como te recuperas.
So this is how you recuperate.
Desde ahora, y así te recuperas.
From right now, so you can recuperate.
Dejamos que se recupere.
- Yeah. Sure. - Let him recuperate.
Sugiero que se recupere.
I suggest you recuperate.
Sin trabajar mientras me recupero.
No work while I recuperate.
Mientras nuestro corajoso cuerpo de bomberos se recupera...
Well, our brave firemen recuperate,
Él la reconstruirá mientras tú te recuperas.
He will rebuild while you recuperate.
YELLO W CREEK SE RECUPERA
LAST HOUR: RECUPERATION OF YELLOW CREEK
Se recupera de una gripe.
He is home recuperating from the flu.
Roma recupera sus fuerzas.
Rome rests and recuperates.
Se recuperó en la villa de Salviati.
He recuperated at Salviati’s villa.
Alguien ha de estar al frente mientras yo me recupero.
Someone’s got to be in charge while I recuperate.
Quédate en nuestra casa mientras te recuperas —dijo Cat—.
Stay at our house and recuperate,” Cat said.
El doctor Stronberg sólo quiere que te recuperes.
Dr. Stronberg just wants your system to recuperate.
Casi inmediatamente recuperé mi equilibrio por medio de la respiración.
I almost immediately recuperated my balance by breathing.
¿Quieres venir a París mientras te recuperas?
Do you want to come home to Paris while you recuperate?
O Dios lo oyó, o el coco surtió efecto y Ramón se recuperó.
Either God was willing or the coconut remedy did it, but Ramón recuperated.
verb
Lo deprisa que uno recupera la práctica.
How fast you get back into practice.
No mucho. Solo hasta que me recupere.
Not much. Just enough until I get back on my feet.
Si recupero la moneda, la mitad de su valor será para ti.
If I get back the coin, half of it is yours.
Lo que más deseo es que recupere su trabajo.
There is nothing I want more than for you to get back to your job.
Pierde tu apartamento y recupera tu inversión original.
Lose your apartment and get back your original deposit.
Tengo que rezar por ella cuando me recupere, no he podido seguir las plegarias.
I'll have to pray for her when I get back but I couldn't follow the prayers at all.
Tal vez recupere algo de…, algo de… los nueve mil dólares.
“Mebbe I’ll get back some o’ the—some o’ the—nine thousand dollars.”
Ha prometido mantenerme en éxtasis el tiempo necesario para que recupere el que perdí.
He's going to keep me in stasis long enough to make up for the time I've lost.
Pero, dado que él es hombre, recupera sin problemas los diez años de ventaja que le lleva Erika.
However, he is a man, and that easily makes up for the ten years Erika has over him.
con cuidado, para que el pasaje recupere su tiempo y a usted le hagan menos rebaja en la central.
drive carefully, so you can make up for lost time and you won’t be docked so much at the terminal.
Y necesitamos una gran cantidad de sangre para que recupere la que ha perdido. El padre frunció el ceño. —Pues que se la den. Que le den la que haga falta. Pagaré lo que sea.
And they need lots of blood to make up for all the blood she's lost." The Daddy frowned. "They must give her that blood. Lots of blood. I can pay."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test