Translation examples
verb
Recuerden que nuestra Organización se estableció sobre la base de la idea misma de prevenir y poner término a todos los conflictos y sufrimientos, y recuerden también que esto fue posible en el caso de Camboya.
Remember that our Organization was built on the very idea of preventing and ending all conflicts and sufferings, and remember also that this same idea was made possible in the case of Cambodia.
Recuerden que el empleo lo donaron a otros.
Remember, the job was donated.
Recuerden que los tiempos están cambiando.
Remember that the times are changing.
Pero recuerden, los países desarrollados tienen que tomar la iniciativa.
But remember, developed countries must take the lead.
Recuerden que la entrevista fue el 8, la del Gabo, en la Casa Blanca.
Remember that Gabriel García's meeting at the White House had taken place on 8 May.
Insto a los principales emisores a que recuerden las repercusiones que tienen sus acciones sobre los países más vulnerables.
I urge the largest emitters to remember the consequences of their behaviour for the most vulnerable.
Instamos encarecidamente a todas las autoridades normativas y políticas a que recuerden personalmente:
Strongly urge that all policymakers and politicians personally remember:
Recuerden que las Naciones Unidas son tan eficaces como sus Estados Miembros quieren que sean.
Remember that the United Nations is only as effective as its Member States wish it to be.
Les pido que recuerden que diariamente ocurren 14.000 nuevas infecciones y 8.000 muertes.
I ask that you remember that 14,000 new infections and 8,000 deaths occur daily.
Es fundamental que esos capítulos de la historia mundial se conozcan y se recuerden.
It is crucial that such chapters of world history be known and remembered.
Recuerden la recompensa.
Remember that reward.
Recuerden sus instrucciones.
Remember your instructions.
Recuerden, recuerden El cinco de noviembre
Remember, remember The 5th of November
Recuerden esto, muchachos:
Remember this, boys:
Recuerden...recuerden las plumas para sus sombreros.
Remember... Remember the feathers for your hats.
- "Escúchenme y recuerden esto. " ... y recuerden esto.
"Listen to me and remember this." ...and remember this.
Quiero que recuerden... sólo recuerden esto.
And I want you to remember, just remember this.
Y recuerden, recuerden, ¡está a dieta!
And remember, remember, she's on a diet!
Pero... recuerden esto...
But... remember this...
¡Recuerden eso, todos!
Remember that, everyone!
–¡Recuerden el oso, señores! ¡Recuerden el oso! N'oubliez pas
Remember the bear, gents. Remember the bear.
Recuerden que había una avispa.
there was a wasp, remember
RECUERDEN: NADA DE POLICÍA.
REMEMBER, NO POLICE.
Y la pandilla puso pies en polvorosa, cantando: Recuerden, recuerden
The band took to its heels, chanting the incantation: Remember, remember
¡Recuerden el entrenamiento!
Remember your training!
Pero recuerden una cosa.
But remember one thing.
Recuerden una cosa.
Remember one thing.
verb
Sobre todo, recuerden que, en sí misma, la inacción es una decisión deliberada y bien pensada de no actuar.
Above all, let us recall that inaction in itself is a deliberate and a considered decision to do nothing.
Quienes recuerden sus estériles años iniciales tendrán especial motivo para celebrar esa productividad.
Those who recalled its early sterile years would have particular cause to welcome that productiveness.
Recuerden esta máxima de la antigüedad: Vis pacem - para bellum, si deseas la paz prepárate para la guerra.
Recall what the ancients said: "Si vis pacem, para bellum" (If you want peace, prepare for war).
Los miembros del Comité de Aplicación tal vez recuerden que en el párrafo 4 del procedimiento relativo al incumplimiento se enuncia lo siguiente:
Members of the Implementation Committee may recall that paragraph 4 of the non-compliance procedure states as follows:
Las planteé ya en 1992, como acaso recuerden las delegaciones, y de nuevo en la reunión del Consejo del pasado julio.
I raised them in 1992, as delegations may recall, and again at the Council meeting last July.
La delegación china espera que los miembros recuerden que todos los países son iguales, Estados soberanos, sean o no patrocinadores de este proyecto de resolución.
The Chinese delegation hopes that members will recall that all countries are equal, sovereign States, whether or not they are sponsors of this draft resolution.
Los miembros de esta Comisión quizá recuerden que él solía referirse al desarme como "perenne y resistente" en las Naciones Unidas.
Members of the Committee might recall that he used to refer to disarmament as a "hardy perennial" at the United Nations.
Recuerden, como dijo el Grupo de Expertos en sus recomendaciones, que:
They recall, as did the Expert Group in its recommendations, that:
Es una práctica normal y apropiada la de que en los proyectos de resolución se recuerden resoluciones anteriores sobre el mismo tema.
It was appropriate and normal for draft resolutions to recall previous resolutions on the same topic.
Exhorto a los que no hacen caso de esos ejemplos a que los recuerden.
I would urge those who pay no heed to such examples to recall them.
Ahora, recuerden, si quieren, las palabras de general Washington.
Now, recall, if you will, the words of general Washington.
Quizás recuerden su caso.
You may recall his case.
Que en 30 años los militantes recuerden el congreso y digan:
In 30 years I want Party members to recall
No os gusta que os recuerden a vuestra esposa, majestad?
It doesn't please you that we recall your wife, your Majesty?
En aquella ocasión los honorables miembros quizá recuerden....
On that occasion Honourable Members may recall I...
Y cuando ese momento llegue... espero que ustedes, recuerden con frecuencia el Monte Tapochau.
And when that time arrives. I hope you will. Often recall.
Recuerden. ¡Yo traeré la salvación!
Recall me. I'll bring them salvation!
Una declaración previa que hice anteriormente los honorables miembros quizá recuerden.
A previous statement made by me on a previous occasion Honourable Members may recall.
Vampiros de Nueva Orleans recuerden que soy un Original, un híbrido.
Vampires of New Orleans, do recall that I am an Original, a hybrid.
Recuerden que también había verdugos en el Gólgota.
If you recall, there was also scaffolding at Golgotha.
y los hombres recuerden ese rostro,
And men recall that face,
[318] Recuerden que de Maine no queda nada.
[318] Maine having been lost altogether, recall.
Pero recuerden lo difícil que es enviar algo a través del espacio interestelar.
But recall how difficult it is to send anything through interstellar space.
Recuerden que la Primera Partida, en el 89, duró sólo veinte meses.
Recall, if you will, that the First Departure in 89 lasted only twenty months.
Recuerden que el asesino utilizó una corbata de seda para estrangular a la señorita Riverford.
Recall that the murderer used his own silk tie to strangle Miss Riverford.
Recuerden que ya hemos discutido la definitiva posibilidad de que la criatura pueda vivir sin aire.
‘You’ll recall that we discussed the definite possibility this creature may be able to survive without air.
Recuerden, entretanto, que Irán estableció un mercado similar hace casi treinta años.
Recall, meanwhile, that Iran established a similar market nearly thirty years ago.
Recuerden los ornamentos que Dios en el Tabernáculo tallaba a mano, en preparación para la lectura por Akiva muchos siglos después.
Recall God’s handcrafted ornaments on the Tabernacle, in preparation for Akiva’s reading of the same, many centuries to come.
Roma, la sibarita, se está afeminando, y le hace falta ver músculos en funcionamiento, que le recuerden glorias antañonas.
sybaritic Rome, that is becoming effeminate, needs to see muscle at work, recalling more primitive glories.
Nosotros podemos hacerles recuperar lo olvidado, hacer que lo recuerden todo..., pero, para muchos de ellos, eso sólo serviría para crearles confusión.
We can retrieve it for them—enable them to recall everything—but for many of them, that would only create confusion.
verb
Así, propone que las Naciones Unidas recuerden a estos agentes que su acreditación puede ser cancelada.
We suggest that the United Nations remind these actors that their accreditation may be terminated.
Por favor, recuerden que durante el proceso de votación debería cesar la campaña en el Salón de la Asamblea General.
Please be reminded that during the voting process all campaigning should cease in the General Assembly Hall.
Es poco probable que Eritrea cumpla las disposiciones del Acuerdo de Argel a menos que se le recuerden sus obligaciones sin ambages ni ambigüedades.
Eritrea is unlikely to adhere to the provisions of the Algiers Agreement unless it is reminded of its obligations in a clear and unambiguous manner.
Por favor, recuerden que durante el procedimiento de votación debe cesar la campaña en el Salón de la Asamblea General.
Please be reminded that during the voting procedure, all campaigning should cease in the General Assembly Hall.
En la práctica diplomática, no es infrecuente que haya terceros Estados que tomen nota de una violación manifiesta y recuerden sus preocupaciones al Estado responsable.
In diplomatic practice it is not unusual for third States to take note of an evident breach and to remind the responsible State of their concerns.
Los pueblos africanos no necesitan que les recuerden sus problemas y sufrimientos.
The peoples of Africa do not need to be reminded of their difficulties and sufferings.
El Presidente: De todas formas, recuerden que las propuestas se hacen en el contexto particular de la Conferencia.
The President (spoke in Spanish): I would like to remind you that the proposals are made in the specific context of the Conference.
Es adecuado que esos acontecimientos históricos en la vida de nuestra Organización nos recuerden que no vivimos en un mundo petrificado.
Those historic high points in the life of our Organization should rightly remind us that we do not live in a petrified world.
Nadie necesita que le recuerden
No one needs to be reminded
Necesita que se lo recuerden.
He needs to be reminded.
Quizás yo necesite que me lo recuerden.
Perhaps I need reminding.
- Cosas que te recuerden lo hermoso...
- Things that remind you how beautiful...
No quiero que me lo recuerden.
I don't want to be reminded.
Para que lo recuerden hoy.
So that they remind it today.
Recuérdenos. ¿Por qué estaba ahí?
Remind us, why were you there?
¿Necesita que se la recuerden?
You need to be reminded of that?
Recuérdenos cuántos años tiene.
Remind us how old she is.
No necesito que me lo recuerden.
I don't need reminding.
detesta que se lo recuerden.
he hates being reminded.
—¡Eso no necesito que me lo recuerden!
“I don’t need reminding of that!”
Recuérdenos por qué estuvo allí.
Remind us why you were there.
Les he dicho que me lo recuerden.
I have told them to remind me of this.
—No pretendía recordarte… —No necesito que me lo recuerden.
“I didn’t mean to remind you of—” “I don’t need reminding.
No quiero que me recuerden el pasado.
I don’t want to be reminded of the past.
Esta evaluación fue aceptada y se acordó que el Iraq proporcionaría un balance de materiales completamente nuevo, que se avalaría con documentos y no únicamente con los datos que recuerden los que participaron.
This assessment was accepted and it was agreed that a completely new material balance would be provided by Iraq. This would be based on documents and not simply on the recollection of those involved.
Basándose en los hechos que recuerden los acusados y los aldeanos, los magistrados prepararán una lista de personas que murieron durante el genocidio y otra de responsables.
Drawing on the recollections of the accused and the villagers, the judges will compile a list of those who died in the genocide, and of those responsible.
Basándose en los hechos que recuerden los acusados, las víctimas y los aldeanos, los magistrados prepararán una lista de personas que murieron durante el genocidio y otra de responsables.
Drawing on the recollections of the accused, the complainant(s), and the villagers, the judges will compile a list
Si sospechan ustedes que se hizo con el veneno bajo mano, a escondidas, y que la primera enfermedad de L´Angelier fue consecuencia de su visita a la plaza Blythswood la noche anterior, recuerden el testimonio de Christina Haggart.
Now, if the suspicion is in your minds that she procured poison in some unknown, underhanded way, and that L'Angelier's first illness was the result of his visit to BIythswood Square the night before, recollect the evidence of Christina Haggart.
Recuerden, por favor, las respuestas del señor Thuau a mis preguntas sobre ese tema.
Now, recollect, please, the answers which Mr Thuau gave to my questions to him on this point.
Recuerden que lo llamaba gin.
Gin, he called it, ye recollect.
No quiero que mis hijos recuerden las Navidades como una época en que todo el mundo la emprende a gritos con todo el mundo.
I don’t want my children looking back on Christmas as the time when everybody screamed at each other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test