Translation examples
verb
Su contribución será siempre recordada.
Their contribution will always be remembered.
Sus numerosos logros serán recordados con respeto.
His many accomplishments will be remembered with respect.
Será recordado con admiración por todos los que lo conocieron.
He will be remembered with admiration by all who knew him.
Era un gran humanista y por eso será recordado en la posteridad.
He was a great humanitarian and he will be remembered for that by posterity.
Siempre lo hemos recordado y lo seguiremos recordado.
We have always remembered this and will continue to remember it.
Siempre será recordado por este hecho.
He will always be remembered for doing so.
Ellos serán recordados.
They shall be remembered.
Los logros del Dr. Jagan perduran y serán recordados.
Mr. Jagan's accomplishments are lasting and will be remembered.
Recordad, por favor, recordad, ni una palabra sobre los impuestos hoy.
Jose: REMEMBER, PLEASE REMEMBER,
- Recordad vuestra promesa.
- Remember your promise.
- Recordad a Bothwell.
- Remember Bothwell's warning.
Recordad esas palabras.
Remember those words.
Recordad: Es nitroglicerina.
Remember, it's nitroglycerin.
¡Recordad vuestro juramento!
Remember your oath!
Deberías haberlo recordado.
You could've remembered.
Pero, recordad esto.
But just remember...
Recordad eso y recordad mis señales.
Remember that, and remember my signals.
—Me ha recordado —dijo Bobby—. Me ha recordado.
“He remembered me,” Bobby said. “He remembered me.”
Recordad esto también.
Remember this, too.
–¿Qué has recordado?
“You remember what?”
La había recordado.
She had remembered it.
¿Ha recordado algo…? —No.
'You've remembered something…?' 'No.
Recordad, yo estaré con vosotros.
Remember, I will be with you.
verb
76. Los participantes han recordado la necesidad de subsanar las deficiencias en el cumplimiento de compromisos.
76. Participants had recalled the need to rectify the deficit in meeting commitments.
He recordado el proceso de descolonización de África, que se ha completado con excepción del Sáhara Occidental.
I have recalled the completion of the decolonization process in Africa, except in Western Sahara.
En cuanto a la “Escuela Teológica Halki”, se ha recordado que en 1971 se modificó su estatuto:
Regarding the Halki Theological School, it was recalled that in 1971 its status had been modified:
La Comisión ha recordado que no es posible imponer una pena de prisión por manifestar opiniones políticas.
That Committee had recalled that a prison sentence could not be imposed for expression of political views.
211. La Administración de Seguridad Pública ha recordado las disposiciones formuladas por sus departamentos, en particular:
The Public Security Administration has recalled dispositions divulged by its departments, in particular:
Se han recordado a menudo los beneficios de la Convención, pero merece la pena recordarlos de nuevo.
The benefits of the Convention have often been recalled, but they bear repeating again.
China ha recordado que su legislación y su política garantizan la protección de la libertad religiosa.
53. China recalled that its legislation and policy guaranteed the protection of freedom of religion.
Yo había dicho antes que estaba considerando la posibilidad de pedir un aplazamiento, como ha recordado correctamente el Presidente.
I had said earlier that I was considering the possibility of asking for a delay, as the Chairman has correctly recalled.
Tan sólo ha recordado la necesidad de respetar la legalidad.
He has only recalled the need to comply with the law.
El Presidente Caldera, en la reciente intervención en este foro ha recordado los grandes retos que en la materia tenemos.
President Caldera, in a recent statement in this forum, recalled the major challenges we face.
Escuché que habías recordado algo.
I heard that you recalled some things
He recordado algo.
I just had partial recall.
¿Has recordado algo?
Have you recalled something?
Pero lo has recordado correctamente.
But you recall correctly.
Es increíble que hayas recordado como es eso, cariño.
It's amazing you have recall like that, honey.
Ha recordado mi cargo un poco tarde.
You recall my powers a little late.
- ¿El desconocido ha recordado algo nuevo?
- The unknown recalled?
Sobre mí... Supongo que lo has recordado ahora.
About me... I guess you have recalled it now.
¿Usted la ha recordado después de tan muchos años?
You have recalled her after so many years?
Recordad vuestras otras vidas.
Recall your other lives.
No las había recordado durante años.
She had not recalled them for years.
—¿Has recordado algo más sobre ese sueño?
Have you recalled anything else of that nightmare?
—Él ha recordado cómo se llama.
He has recalled his name.
Recordad que la mediocridad depende del contexto.
Recall how mediocrity is contextual.
—Mi propósito ha sido recordado —dijo el extraterrestre—.
"My purpose is recalled," said the alien.
«El Señor de los timbres», recordado por Christian Tolkien.
‘The Lord of the Strings’, recalled by Christopher Tolkien.
Recordad que me pedisteis que preparara un informe sobre el tema.
You'll recall you asked me to report on it."
Se olvidaron de escándalos antiguos y vagamente recordados.
Ancient and dimly recalled scandals were forgotten.
Él mismo se sorprendió por haber recordado su nombre.
He surprised himself by recalling her name.
verb
Se ha recordado esto al Consejo de forma convincente en las semanas pasadas.
The Council has been convincingly reminded of this in recent weeks.
Hemos recordado el noble propósito de nuestra tarea en el Afganistán.
We have reminded ourselves of the original noble purpose of our work in Afghanistan.
Se nos ha recordado violentamente que la lucha contra el terrorismo nos atañe a todos.
We have been violently reminded that combating terrorism is a matter for us all.
La MONUT ha recordado a las partes tayikas sus obligaciones al respecto.
UNMOT has reminded the Tajik sides of their responsibilities in this regard.
También hemos recordado a las partes que una violación no justifica que se responda con otra.
We also reminded the parties that one violation cannot justify another.
Se ha recordado a los administradores de las oficinas exteriores su responsabilidad a ese respecto.
Field office managers have been reminded of their responsibility in this regard.
Eso, como se nos ha recordado, es irreductible.
That, as we have been reminded, is irreducible.
El Secretario General de las Naciones Unidas nos lo ha recordado en su declaración.
The Secretary-General of the United Nations reminded us of that in his statement.
Los órganos rectores también han recordado a los Estados Miembros sus obligaciones.
The Governing Bodies have also reminded Member States of their obligations.
Las recientes crisis financieras mundiales habían recordado a todos su interdependencia.
The recent global financial crises had reminded people of their interdependence.
Dadlas por recordadas.
Consider me reminded.
- Podrías habérmelo recordado.
- You could've reminded me.
Considéralo recordado, preciosa.
Consider me reminded, lovely.
¿Qué ha recordado?
Reminded of what?
Me lo has recordado.
Which reminds me...
- Deberías habérmelo recordado.
I wish you'd reminded me.
Me has recordado...
You remind me of my...
Debería habértelo recordado.
I should've reminded you.
Deberías haberme recordado.
You should have reminded me.
- Me lo ha recordado.
- You're reminding me.
—dijo—. ¡Lo necesitaba! Me ha recordado que… Me ha recordado que… Bueno.
I needed that! It reminded me that… it reminded me… Well.
Me ha recordado algo.
It reminded me of something.
Ella se lo había recordado.
It had reminded him.
no se lo hubiera recordado.
had not reminded him of it.
—¿Y él se lo ha recordado?
And did he remind you of that?
¡Ya los hemos recordado bastante, ya nos hemos recordado bastante! ¡Tenemos que olvidar!
We have reminded them enough, we have reminded ourselves enough—we must forget!
—¿Por qué no me lo has recordado?
“Why didn’t you remind me?”
Me lo ha recordado el pájaro.
The bird reminds me.
le ha recordado a París.
it reminded her of Paris.
Luz de Luna Recordada por el Sol.
Moonlight Recollected by Daylight.
No has recordado nada?
Do you have any recollection?
La Srta. Castillo ha recordado nuevas pruebas de aquella noche.
New evidence about that night has come to Ms. Castillo's recollection.
Todo está aquí, y estará escrito con llamas de una milla de alto y no será recordado en paz, tampoco recogiendo narcisos con tía Wordsworth. Estará escrito con fuego y sangre.
it's all here, and it'll be written in flames a mile high, and it won't be recollected in tranquility, either, picking daffodils with auntie wordsworth it'll be written in fire and blood.
Creo que la felicidad puede siempre ser recordada en calma, señora.
I find that happiness can always be recollected in tranquillity, Ma'am.
—Por algo que he recordado hace poco.
“By a fact I’ve just recollected.
Había recordado que en el mundo estaba también su madre.
He had recollected that there was such a thing in the world as his mother.
El comentario de Ibn Khairan será recordado, se hablará de él largo y tendido.
Ibn Khairan's remark will be recollected, it will be expounded upon.
Le había recordado la tirita del sueño. Shore frunció el ceño—.
It had triggered recollection of the Band-Aid in his dream. Shore frowned.
Una intervención tan maravillosa no podrá ser recordada en vano.
An interposition so wonderfully circumstanced can never be recollected without benefit.
Recordad ahora que todos los capitanes presentes allí, excepto Hal y yo, dijeron eso.
Recollect now that every captain there, save for Hal and me, said just that.
—Observé cómo le apareció en la cara una teatral expresión de haberlo recordado de repente.
I watched as a look of theatrical recollection appeared on her face.
Las aventuras sólo traen incomodidades y disgustos, recordados luego en la seguridad de la memoria.
Adventure is no more than discomfort and annoyance recollected in the safety of reminiscence.
Cuando lo conocí ya había recordado todo, así que nunca fui testigo de sus dudas.
When I met him he had already recollected everything, so I never witnessed his doubts.
Otro hito mágico. Como todos los hitos, algo digno de ser esperado con ansia, algo digno de ser recordado, pero, al mismo tiempo, un simple pretexto para ceder a los caprichos.
Another magic milestone. Like all milestones, something to look forward to, something to look back on, but at the time, nothing more than a pretext for indulgence.
También se apreciaba que la película por fin atrajera a las salas de cine a las masas que se habían mantenido alejadas de ellas durante la época previa al golpe militar, ahora recordada como «los años del terrorismo».
The film was also praised for bringing back the crowds that had stayed away from cinemas during the “terror years”-as people now alluded to the period preceding the military coup.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test