Translation examples
verb
11.2 Por lo que respecta a los hechos del 24 de abril de 2012, el autor afirma que fue llevado a una sala de interrogatorio, donde varios agentes de policía le dijeron que lo recordaban de 2001, cuando los había denunciado, y comenzaron a darle puñetazos en la cabeza, los riñones y las piernas que le dejaron moratones e hinchazones.
11.2 Regarding the events of 24 April 2012, the author submits that he was taken to an interrogation room, where there were several police officers, who stated that they remembered him from 2001, when he complained about them and proceeded to punch him in the head, kidneys and legs. He sustained bruises and bumps.
Las presidentas no recordaban el total de casos investigados por los comités en Darfur occidental y meridional.
The Chairpersons did not remember the total number of cases investigated by the committees in Western and Southern Darfur.
Existía un cierto alarmismo, y pocas personas recordaban que los problemas de refugiados en los países de acogida eran temporales y tenían efectos limitados.
There was a certain alarmism, and few remembered that refugee problems in the host country were temporary and that the effects were limited.
Todos recordaban a nuestros niños.
Everybody remembered our children.
Recordaban a Gallipoli.
They remembered Gallipoli.
Los nietos no me recordaban.
The grandchildren didn't remember me.
Todos recordaban algo.
Everyone remembers something.
Algunos le recordaban.
A few remembered him.
Oh, Miles, que recordaban.
Oh, Miles, you remembered.
Casi no recordaban nada.
Could hardly remember a thing.
Quería ver cómo me recordaban.
I wanted to watch you remember me.
- Sí. Lo recordaban bien.
He remembered him well.
Recordaban la Inquisición Española.
They remembered the Spanish Inquisition.
Los otros no recordaban todo eso.
The others didn’t remember.
Ellos recordaban, y Leto recordaba con ellos.
They remembered, and Leto remembered with them.
No había duda de que lo recordaban.
Unquestionably they remembered that.
Recordaban a Beardsley.
They remembered Beardsley.
Todos le recordaban con cariño).
They remembered him with affection.)
verb
En el informe se recordaban las medidas ya adoptadas por la Caja para abordar el crecimiento pasado y previsto.
199. The report recalled the actions already taken by the Fund to address past and anticipated future growth.
Las personas liberadas y entrevistadas no recordaban haber visto guardias en el pasillo, aunque algunos afirman que había civiles dentro de la cárcel.
The people freed and interviewed did not recall whether there were any guards in the corridor, although some claim to have seen civilians inside the prison.
Los supervivientes recordaban que un grupo integrado al menos por 1.000 bosníacos había sido atacado de cerca con fuego de armas pequeñas.
Survivors recalled that a group of at least 1,000 Bosniacs were engaged at close range by small arms.
En el periódico se recordaban las declaraciones efectuadas después del ataque por funcionarios norteamericanos, entre ellos el Secretario de Defensa, Sr. William Cohen.
1. The paper recalled the statements made by the American officials after the attack, one by Defense Secretary, Mr. William Cohen.
En la respuesta de la junta se recordaban también las propuestas formuladas por el Sr. Koroma, que se reseñan en los párrafos 13 a 15.
The junta's reply also recalled the proposals made by Mr. Koroma, which are outlined in paragraphs 13 to 15 above.
Los supervivientes recordaban que quedaron atrás muchos heridos, algunos de los cuales, para evitar ser capturados, se suicidaron disparándose o haciendo estallar granadas.
Survivors recalled how many wounded were left behind, some of whom shot themselves or detonated grenades in order to escape capture.
En tercer lugar, se recordaban en la nota que existían algunas situaciones de refugiados olvidadas y prolongadas.
Thirdly, the note recalls that there are a number of forgotten and protracted refugee situations.
Ellos no recordaban ningún indicio o prueba de maltrato físico.
They did not recall any indication or evidence of physical maltreatment.
En particular, recordaban las muertes de dos testigos que habían dado testimonio ante un Relator Especial de las Naciones Unidas.
In particular, they recalled the deaths of two witnesses who had given testimonies to a United Nations Special Rapporteur.
En el informe se recordaban las decisiones de la Asamblea General con respecto al número de miembros inicial en 1966 y al aumento del número de miembros en 1973.
The report recalled the decisions of the General Assembly with respect to the original membership in 1966 and the increased membership in 1973.
En el viejo, frio y solitario parque, dos fantasmas recordaban el pasado.
In the old, cold, lonely park, two ghosts recalled the past.
sus bártulos me recordaban otros días, y se me oprimió el corazón por la tristeza.
Seeing her trousseau, I recalled distant events. My heart ached.
Otros recordaban que no había trenes, y no había combustible.
Others recalled that no trains ran, and there was no fuel.
Accidente fatal de un lear jet - Las mujeres recordaban un incidente muy reportado en 1999.
"fatal accident involving a lear jet ... with no one in control" The women recalled one such incident that was heavily reported in 1991
¿Recuerdan? Recordaban, como atestiguaban sus ojos fascinados, mirándole.
You recall?” They recalled. The evidence of their fascinated eyes answered.
No todos recordaban los acontecimientos igual que ella.
Not all of them recalled events the same as she did.
Algunos ni siquiera recordaban su pasado.
Some of them could still recall a little of their past lives.
La respuesta fue que no recordaban que Cleveland tuviera uno.
He said he didn’t recall Cleveland having a lighter.”
Tampoco recordaban el nombre del club;
Nor could they recall the name of the supper club;
Muy pocas personas recordaban un temporal semejante.
MOST PEOPLE COULDN’T recall a time like it.
Los hombres recordaban otras tardes que también habían acabado muy mal.
The men recalled other afternoons with very bad endings.
Lo que recordaban las viajeras era ruido y una sensación de calor.
What each traveler did recall was noise and a feeling of warmth.
verb
Ante ese panorama, los objetivos de desarrollo del milenio recordaban al mundo lo que quedaba por hacer.
It was against that backdrop that the millennium development goals reminded the world of the tasks ahead.
:: Los desastres naturales nos recordaban que toda la humanidad formaba un conjunto indisoluble vinculado por fuerzas visibles e invisibles: fuerzas de la naturaleza, de la pobreza, de las inundaciones, del hambre, entre otras.
Natural disasters served as a reminder that all mankind was linked together, by forces visible and invisible: forces of nature, of poverty, of floods, of hunger and so on.
Al hacerlo, también recordaban a todos los participantes que eran muchas las personas que trabajaban en todo el mundo con objetivos similares.
In doing so, it also provided a reminder to all participants that there many people were working on similar objectives all over the world.
Nos recordaban que, las fuerzas de los seres humanos son limitadas y que, en consecuencia, es indispensable aunar los recursos.
They were a reminder of how tiny man was, and that, in consequence, all must respond together.
Posteriormente se han producido numerosos aludes de lodo que han cerrado temporalmente la carretera a la vez que recordaban que el arreglo temporal de la carretera podía hundirse en cualquier momento.
Since that time there have been numerous mudslides that have closed the road temporarily, all of them reminders that the temporary fix to the road could collapse at any moment.
A Askarov le recordaban constantemente los arrestos de sus hermanos.
Askarov was constantly reminded of his brothers' arrests.
En Sudáfrica, los encargados de tomar declaraciones recordaban a las mujeres que no dejaran "de contarnos qué te ha sucedido".
In South Africa, statement takers reminded women not to forget "to tell us what happened to you".
378. En 2005 se imprimieron 175.000 ejemplares de una tarjeta, que se distribuyó a todos los agentes, en la que se recordaban los derechos que deben leerse al detenido en el momento de la aprehensión.
378. In 2005, reminder cards entitled "Rights to Be Read out at the Time of Apprehension" were published in 175,000 copies and distributed to all personnel.
Fue condenada a una pena de tres años de prisión por haber distribuido volantes que recordaban a los ciudadanos checoslovacos que votar en las elecciones parlamentarias no era un deber, sino un derecho.
She was sentenced to three years in prison for distributing leaflets that reminded Czechoslovakian citizens that to vote in parliamentary elections is not a duty, but a right.
La comunidad internacional tenía más de cuatro décadas exigiendo el cese definitivo de esas explosiones, que periódicamente nos recordaban que la suerte de la humanidad depende de que se apriete o no un botón.
The international community had been demanding for more than four decades the definitive cessation of those explosions, which periodically reminded us that the fate of humankind depended on whether a button was pressed or not.
Los Squishees me recordaban mis delitos.
Squishees reminded me of my misdeeds.
le recordaban las aspiradoras".
It reminded him of a vacuum.
Ellos te recordaban a...
They reminded you of...
Me recordaban a mi hermano.
It reminded me of my brother.
Me recordaban demasiado mis fallos, León.
They reminded me too much of my failures, Leon.
Ellos te recordaban a tus ositos de peluche.
They reminded you of your teddies.
Me recordaban a medicina.
Reminded me of medicine.
Le recordaban a Hao-hao.
They reminded her of Hao-hao.
Donde quiera que fuera... me lo recordaban.
I mean,... ..everywhere I went,... ..l'd be reminded of it.
Le recordaban a almendras.
They reminded him of almonds.
Me recordaban a Míchigan.
They reminded me of Michigan.
Le recordaban a ella misma.
It reminded her of herself.
Las nubes me recordaban el trago, la lluvia me recordaba el trago, las estrellas me recordaban el trago.
The clouds reminded me of hootch, the rain reminded me of hootch, the stars reminded me of hootch.
Me recordaban algo, a alguien.
They reminded me of something, of somebody.
Las heridas me recordaban algo.
The wounds reminded me of something.
Y que a ella le recordaban a los diafragmas.
And reminded her of Dutch caps.
El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de las cintas de vídeo del quinto sector, ya que el plan de reparaciones se basaba en lo que los ingenieros recordaban haber visto en las cintas y porque no hay pruebas de que la sustitución inmediata de las cañerías fuera más cara que una sustitución gradual.
The Panel recommends that no compensation be awarded for the loss of the fifth sector videotapes because the plan for repairs was based on engineers' recollections of the contents of the videotapes and there is no evidence that immediate replacement of the pipes was more expensive than gradual replacement.
También ha examinado los progresos en seis Estados Partes que habían presentado anteriormente informes al Comité, hace unos cuatro años, lo que significa que muchos expertos del Comité recordaban directamente aquellos debates anteriores, demostrando de este modo la importancia que tiene una presentación puntual de los informes para garantizar una supervisión uniforme.
It had also reviewed progress in six States parties that had previously reported to the Committee some four years before, which had meant that many Committee experts had had direct recollections of those earlier discussions, thus demonstrating the importance of timely reporting in ensuring consistent monitoring.
Además, los agentes que, según la fuente, habían participado en el secuestro no recordaban el incidente, que había ocurrido hacía unos 16 años.
Moreover, the officers identified by the source as having been involved had no immediate recollection of the incident, which had occurred some 16 years ago.
2. El diálogo interactivo comenzó con la proyección de un vídeo conmemorativo en celebración del legado de la Comisión, en el que se recordaban los logros más significativos de la Comisión en sus 20 años de existencia.
2. The interactive dialogue commenced with the projection of a commemorative video celebrating the legacy of the Commission and recollecting the important accomplishments of the Commission during its 20 years of existence.
Señaló que, a medida que pasaba el tiempo, los testigos recordaban los hechos con menor claridad, por lo que sus declaraciones no eran tan valiosas.
He pointed out that, with the passing of time, witnesses’ recollections become less clear and therefore less valuable.
Vi un documento sobre un grupo de niños... del caso Friedman que hacían terapia. Decía que muchos de ellos... no recordaban nada sobre los abusos.
I came across a document regarding a group of children from the Friedman case who were in therapy and it stated that many of them had absolutely no recollection of the abuse
Y empecé a preguntar si recordaban haber visto a la chica, al carro, si algo les sonaba familiar o similar a ellos.
And I began asking them if they had any recollection, um, of seeing this girl, this vehicle. If anything sounded familiar or similar to them.
Recordaban vagamente sus orígenes, que era más de lo que podía decirse de la mayoría de postemergentes.
They had a dim recollection of where they had come from, which was more than could be said for all postemergents.
Si recordaban algo sobre alguna advertencia reciente o alguna amenaza, la lluvia irresistible se lo llevó consigo.
If there were any recollections of a recent warning or intimations of harm, the irresistible rain washed them away.
Aun reconociendo que estaba bastante distraído en su momento, era extraño que mi recuerdo de la velada estuviera tan reñido con lo que recordaban ellos.
Even admitting I was rather preoccupied at the time, it was queer that my recollection of the evening was so at odds with theirs.
A lo largo de los años habían hablado muchas veces de aquel día, burlándose de todos los detalles que recordaban.
Over the years, they had talked about that day so many times, making fun of every detail they could recollect..
Ni el capitán del ferry ni el hombre que vendía los billetes recordaban haber tenido una pasajera japonesa aquellos días.
The captain of the ferry, and the man who sold ferry tickets, had no recollection of any young Japanese girl getting on the boat in the last couple of days.
Tanto Lydia como Wickham parecían tener unos recuerdos maravillosos. Recordaban todo lo pasado sin ningún pesar, y ella hablaba voluntariamente de cosas a las que sus hermanas no habrían hecho alusión por nada del mundo.
They seemed each of them to have the happiest memories in the world. Nothing of the past was recollected with pain; and Lydia led voluntarily to subjects which her sisters would not have alluded to for the world.
Los reverendos senadores recordaban haber oído antes palabras parecidas, compuestas por Séneca, entonadas por Nerón, seguramente transmitidas ahora al nuevo César por ese reprobable Tigelino, que había salido ileso de la venganza —o la justicia— senatorial por fiat del Emperador.
       The reverend senators recollected that they had heard similar words before, composed by Seneca, intoned by Nero, now presumably passed on to the new man by that damnable Tigellinus, who had been rendered immune to senatorial vindictiveness, or justice, by an imperial fiat.
El nombre de Marvin Macy le era desconocido, pero le atormentaba como cualquier asunto al que se aludiera en su presencia sin estar él bien enterado, como cuando se referían a la serrería vieja que habían desmontado antes de su llegada o cuando dejaban escapar alguna frase casual sobre el pobre Morris Finestein, o recordaban algún suceso acaecido cuando no estaba él.
The name Marvin Marcy was unknown to him, but it tantalized him as did any mention of subjects which others knew about and of which he was ignorant – such as any reference to the old sawmill that had been torn down before he came, or a chance word about poor Morris Finestein, or the recollection of any event that had occurred before his time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test