Translation for "reconsideración" to english
Translation examples
"o la reconsideración se archiva..."
"or reconsideration is filed"
Al, deberiamos preparar esa moción para reconsideración.
Al, we should prep that motion for reconsideration.
Si el pasado es prólogo, ¿cómo vamos con la reconsideración?
If past is prologue, how we doing on reconsideration?
Tenemos una mocion para reconsideracion?
[ Buckley Clears Throat ] Do I have a motion for reconsideration ?
Si es una petición de reconsideración, denegada.
I'll take that as a motion for reconsideration. Denied.
Perdí la moción por reconsideración.
Lost the motion for reconsideration.
La reconsideración de Newton, ¿estás escuchando?
The reconsideration of Newton. Are you listening? What?
Como ya he dicho, madura para su reconsideración.
As I said, ripe for reconsideration.
Por favor, sean generosos en su reconsideración.
Please be generous in your reconsideration.
—Lo cancelaré sin ninguna reconsideración.
"I'll cancel it without reconsideration.
Mamá, quiere que todos nosotros solicitemos la reconsideración.
Mother, she wants us all to apply for reconsideration. Everyone.
Fue una decisión sorprendentemente fría que no daba lugar a reconsideraciones.
For him it was a surprisingly cool decision and it admitted no room for reconsideration.
Reconsideraciones: parar un taxi, coger un autobús, ir a pata.
Reconsiderations: taking a cab, grabbing a bus, hoofing it.
Tras unos segundos de reconsideración, tomó el cigarrillo y aspiró profundamente.
Then, after a seconds' reconsideration, Irish took the cigarette and inhaled deeply.
Únicamente a aquellos que habían solicitado de manera oficial la reconsideración se les permitió asistir a la reunión.
Only those who had officially requested reconsideration were permitted to attend the meeting.
Ahora que la naturaleza íntegra de la historia era evidente, había menos falsos principios y reconsideraciones.
Now that the full nature of the story had become apparent, there were fewer false starts or reconsiderations.
Aboga por una reconsideración del dolor, que no es necesariamente un enemigo puro, sino algo que el paciente puede aprender a utilizar.
She argues for a reconsideration of pain, which is not necessarily a pure enemy, but something the patient can turn to use.
No hay cambio posible para aquellos a los que se asignó a El Portaaviones… Sólo se hará la reconsideración de aquellos que estén designados para la transferencia a El Nodo.
No changes are possible for those who have been assigned to the Carrier. Reconsideration will only be given to those scheduled for transfer to the Node.
Había habido algo de imprudencia, de improvisación en todo este asunto y varios miembros del grupo exigieron un planteamiento más serio, y el análisis y reconsideración de los hechos.
There was something careless, unthought-out about the thing, and several of the members of the group demanded a more ‘serious’ approach, analyses, reconsideration.
40. Se propuso introducir varias revisiones en la lista de medidas que podía adoptar el órgano independiente para que reflejaran, en particular, que no todos los Estados permitían a los órganos de reconsideración: a) sustituir las decisiones de la entidad adjudicadora por sus propias decisiones; y b) revocar el contrato adjudicado.
A number of revisions were proposed to the list of actions that might be taken by the independent body, to reflect, in particular, that not all jurisdictions allowed review bodies: (a) to substitute decisions of the procuring entity with their own decisions; and (b) to overturn the procurement contract.
Estas mejoras exigen una reconsideración de las asignaciones presupuestarias del gobierno a fin de reflejar los aumentos en el número de institutos de enseñanza superior y la expansión de programas de formación profesional.
Such improvements require reconsidering government budget allocations to reflect increases in the number of higher educational institutes and expansion of vocational training programmes.
En opinión de otras delegaciones, sería preferible insertar las disposiciones sugeridas en la guía, ya que estaban estrechamente vinculadas a los sistemas de reconsideración administrativa de cada Estado promulgante, el cual determinaría el momento a partir del cual empezaría la moratoria.
The other view was that it would be better for provisions suggested for reinstatement to be reflected in the guide, as such provisions were closely connected to the administrative review systems of each enacting State that would determine when a standstill period should start.
Otra delegación consideró que era preferible que el criterio de la fecha de recepción, dado que la moratoria debería reflejar el tiempo de que dispondría el receptor para plantearse la posibilidad de solicitar una reconsideración, y que además algunos regímenes funcionaban de acuerdo con este principio.
Another view was that the date of receipt should be the relevant date, because the standstill period should reflect the time available to the recipient to consider whether to lodge a request for review, and that some systems operated on this principle.
Se observó también que en la Guía podría indicarse que en algunos países la autoridad que da su aprobación puede adoptar decisiones sujetas a reconsideración y que, por lo tanto, tal vez no sería apropiado conferir a la entidad adjudicadora un poder discrecional ilimitado para suspender el procedimiento de contratación.
It was also noted that the Guide might reflect that, in some countries, decisions subject to review might be made by the approving authority, and that conferring unfettered discretion to suspend the procurement proceedings upon the procuring entity might therefore be inappropriate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test