Translation for "reconciliados" to english
Translation examples
Estas tendencias aún no se han reconciliado.
These trends have not yet been reconciled.
Las partidas debidamente reconciliadas se registraron en los asientos contables y los estados financieros.
The reconciling items were correctly taken up in the books of accounts and the Financial Statements.
Sudáfrica, reconciliada consigo misma, tiene las cualidades de una Potencia económica en Africa y en todo el mundo.
South Africa, reconciled with itself, has the makings of an economic powerhouse in Africa and in the world as a whole.
Nuestro Comité cree que Sudáfrica, reconciliada consigo misma, tiene las posibilidades de una potencia económica.
Our Committee believes that South Africa, reconciled with itself, has the makings of an economic powerhouse.
Esa cifra no se ha reconciliado todavía con las sumas por pagar (715.792 dólares).
This figure has yet to be reconciled with the payable amounts ($715,792).
Los dos seguirán teniendo ese derecho a menos que se demuestre que se han reconciliado.
Both shall continue to have that right unless it is proved that they have become reconciled.
El fomento del intercambio de visitas amistosas entre los líderes de tribus reconciliadas.
Encouraging exchange of amicable visits between the leaders of reconciling tribes.
Los israelíes y los palestinos se han reconciliado de manera considerable tras las conversaciones de Camp David.
The Israelis and Palestinians were reconciled in significant ways as a result of the Camp David conversations.
Varias personas de la lista se han reconciliado con el Gobierno afgano desde fines de 2001.
Several persons on the list have reconciled to the Afghan Government since late 2001.
Las nacionalidades recientemente reconciliadas defenderán colectivamente la soberanía de Myanmar por todos los medios necesarios.
The newly reconciled nationalities would collectively defend Myanmar's sovereignty by whatever means necessary.
Daos y los pecadores reconciliados
" God and sinners reconciled. "
Las generaciones no reconciliadas.
The generations not reconciled.
Así que, ¿nos hemos reconciliado?
So we're reconciled?
Aun no me he reconciliado.
For I've not reconciled.
Reconciliado con la vida.
Reconciled with life.
Mi tío y yo nos hemos reconciliado.
My uncle and I are reconciled.
¿Y estoy reconciliado con este hecho?
Am I reconciled to that fact?
Nos hemos reconciliado con nosotros mismos.
We have become reconciled with ourselves.
Por un instante me siento reconciliada.
For a moment, I am reconciled.
Los Rojos parecían haberse reconciliado.
The Reds seemed reconciled.
Dwight y Carolina reconciliados o casi.
Dwight and Caroline reconciled. They almost.
Me he reconciliado con la inevitabilidad de eso, creo.
I am reconciled to the inevitability of that, I think.
verb
"Mujer de carrera y marido reconciliados pasan su segunda luna de miel en el campo. "
AH, "CAREER GIRL AND REUNITED HUSBAND SPEND SECOND HONEYMOON IN THE COUNTRY."
Omega Chi y ZBZ reconciliados. Se siente tan bien.
Omega chi and zbz, reunited and it feels so good.
Y así, padre e hijo reconciliados... reconstruyeron el puesto de plátanos por segunda vez.
And so father and son reunited... rebuilding the banana stand for a second time.
¿Quieres decir que no se han reconciliado?
So, does that mean that you two aren't reunited?
Michael observó mientras el hermano que había jurado no ayudar más... disfrutaba a la novia con la que él lo había reconciliado.
Michael watched as the brother he swore to stop helping... enjoyed the girlfriend he helped him reunite with.
En las últimas seis horas, has arrestado a seis delincuentes, salvado a una damisela en apuros, y reconciliado a una familia, mientras yo rellenaba tres docenas de informes extras y dejaba vacía la cafetera.
In the last six hours, you've arrested six villains, saved a damsel in distress, and reunited a family, while I filled out three dozen overtime reports and scrubbed out the coffeemaker.
"Chica ambiciosa de la alta sociedad y marido reconciliados". ¿No es bonito?"
"SMART SET CAREER GIRL AND HUSBAND REUNITED." ISN'T THAT CUTE?
No puedo decirte lo mucho que me alivia veros a ti y a Pete reconciliados.
I can't tell you how much it relieves me to see you and Peter reunited.
Y para colmo de males, por primera vez desde que nos hemos reconciliado,
And to make matters worse, for the first time since we've been reunited,
Ahora que te has reconciliado con Regina y la hija que nunca conociste, ¿te sientes completo?
Now that you've been reunited with Regina and the daughter you never knew, do you feel whole?
Arthur y Laurence se han reconciliado.
Arthur and Laurence have been reunited.
Aunque, ahora que se habían reconciliado, no le iba a dejar marchar tan deprisa.
Now that they were reunited, though, she wasn't going to let him go so quickly.
Tras un breve distanciamiento, los Napier se habían reconciliado y Helena se había retirado a vivir en el campo.
After a short estrangement the Napiers had been reunited and Helena had retired to the country.
La última vez que la había visto —en una separación infinitamente dolorosa— iba camino de Suramérica, reconciliada con su horrible marido.
When last seen – parting infinitely painful – she had been on her way to South America, reunited with her awful husband.
Annie y yo nos hemos reconciliado y tengo un jugoso contrato para hacer una película, todo gracias a los buenos oficios y la sabiduría de Steinhardt, que me ha ayudado pese a mi naturaleza descreída. ¿No le amaría?
Annie and I have been reunited and I’ve got a fat contract to do a feature film, all through the good offices and wisdom of Steinhardt, who has helped me despite my own worthless self. Wouldn’t I love him?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test