Translation for "recompenso" to english
Translation examples
verb
Pero, ¿en dónde está la recompensa?
But where are the rewards?
Incentivos y recompensas
Incentives and rewards
Programas de reconocimiento y recompensas
Recognition and reward measures
Recompensas y reconocimiento
Rewards and recognition
R: Era una recompensa cuantiosa.
Answer: It was a big reward.
e) Ofrecer recompensas.
(e) Providing rewards.
Recompensa del cielo.
Heaven's reward.
Recuerden la recompensa.
Remember that reward.
¡J.T. gana la recompensa!
J.T.wins reward!
La recompensa del César.
Caesar's reward.
La recompensa de Nerón.
Nero's reward.
A aquél que me recompense, Dios le recompense.
He that rewards me, God reward him.
Esa es su recompensa.
That is their reward.
Esta es la recompensa
And this is the reward—.
—¿Hay una recompensa?
Is there a reward?
Sí, hay una recompensa; yo ofrezco una recompensa. —¿Cuánto?
“Yes, there is a reward: I offer a reward.” “How much?”
—Para obtener la recompensa —respondió tranquilamente ella. —¿Qué recompensa?
“To reap the rewards,” she said calmly. “What rewards?”
Por lo que se refiere a la recompensa, estás confundiendo siempre reconocimiento con recompensa.
As for the reward, you’re always confusing recognition with reward.
Esa era mi recompensa.
That was my reward.
Eso sí que es una recompensa.
Now, that is a reward.
—¡Se nos fue la recompensa!
There goes the reward!
—¡Y esta es nuestra recompensa!
“And this is our reward!”
Se hizo hincapié en que la finalidad de las disposiciones era proporcionar una recompensa suficiente a fin de dar un incentivo a los participantes en el proceso de contratación.
It was stressed that the aim of the provisions was to provide sufficient recompense to provide an incentive to participate in the procurement process.
Cabe poner de relieve la manera en que las mujeres participan en la solución de los difíciles problemas a los que se enfrentan sus familias y comunidades, normalmente sin obtener ninguna recompensa o reconocimiento a cambio.
Enough cannot be said about how women are engaged in and resolving difficult challenges in their families and communities, usually without titles or recompense.
13) Autorizar a los funcionarios públicos para aceptar cargos, honores o recompensas de gobiernos extranjeros.
(m) To authorize the acceptance by public officials of posts, honours or recompense from foreign Governments;
260. Primorje se refiere a la cláusula 3.6.1 del contrato con sus cocontratistas, que prevé una "recompensa del 0,8% del precio total convenido".
Primorje refers to clause 3.6.1 of its contract with its co-contractors which provides for a "recompense in amount of 0.8% of total agreed price".
4. De ser posible, el trabajo asignado al delincuente constituya una recompensa para la víctima,
4. That the work done by the offender should if possible recompense the victim,
3. Se aplique el principio de resarcimiento civil o recompensa financiera, teniendo en cuenta la capacidad financiera del delincuente o de sus padres,
3. That the principle of civil reparation or financial recompense should be applied, taking into account the financial capability of the offender or of his or her parents,
, como en el derecho interno la promesa de la recompensa, aceptada en algunas legislaciones.
just as in internal law the promise of recompense is recognized in some legal systems.
Los voluntarios reciben poca o ninguna recompensa económica.
Volunteers receive little if any economic recompense.
105. La mujer asume muchas responsabilidades tanto dentro como fuera de la familia, pero gran parte de sus actividades pasan desapercibidas, y carecen de recompensa material.
105. Women assume many responsibilities both inside and outside the family but much of what they do remains out of sight and without material recompense.
- Viene la recompensa.
- Recompense is a-coming.
Tengo derecho a una recompensa adicional.
I'm entitled to additional recompense.
Pero... debe haber recompensa.
But... There must be recompense.
¿Y cómo se me recompensa?
And how am I recompensed?
Pero en recompensa...
But in recompense...
¿Estaba esperando recompensa?
Were you expecting recompense?
¡Exijo mi recompensa!
I demand recompense.
Mas una recompensa en el próximo ciclo.
Plus recompense next cycle.
¿Y cuál es nuestra recompensa?
And what is our recompense?
Qué triste recompensa.
Such a weak recompense.
¿Y cuál será mi recompensa?
And what will be my recompense?
Para ellos no había justicia ni recompensa.
There was no justice or recompense for them.
Es una recompensa por las molestias.
It is recompense for his trouble.
—¿Qué recompensa, Cephelo?
“What recompense, Cephelo?”
A veces se concede como recompensa;
Sometimes it is awarded as a recompense;
¿Qué recompensa deseas?
What recompense will you require?
verb
Y yo la recompenso con ojos de amor.
And I do with an eye of love requite it.
Que Dios le recompense por su bondad, señor.
God will requite you for your kindness, sir.
Oh, Brakenbury, realicé todas esas cosas... que ahora deponen contra mi alma, por el bien de Eduardo. ¡Y ved cómo me recompensa!
Oh, Brackenbury, I have done those things... which now bear evidence against my soul... for Edward's sake... and see how he requites me.
Si libráis a vuestros hijos de la espada, de viejos recibiréis la recompensa.
If you do free your children from the sword, Your children's children requite it in your age.
Y mira cómo me las recompensa.
And see how he requites me.
que me recompenses, haciéndote rico tú mismo.
To requite me, by making rich yourself.
Y, por el contrario, aquellos que buscan la venganza por los grandes males cometidos y recompensa por las cargas soportadas a lo largo de nuestra larga cautividad, dejadlos que sigan adelante, conmigo, ¡y que Dios defienda a los justos!
And contrariwise, who seeketh vengeance for great wrongs done, and requital for the burthens borne in our long captivity, let them go forward now, with me, and God defend the right!
verb
En el camino de vuelta a casa, algunos soldados pidieron recompensa hasta pensó que ellos no habían peleado. Él utilizó esta oportunidad.
On the way back home, some soldiers asked for guerdon even though they hadn't actually fought.
la muerte, en recompensa con sus agravios, le otorga fama inmortal.
Death, in guerdon of her wrongs, gives her fame which never dies.
EL TRABAJO DIARIO Y SU RECOMPENSA,
DAY’S TOIL AND ITS GUERDON,
Sí, estaba en el camino de la santidad y ante ella brillaban las doradas recompensas de la redención. Pero ahora.
Aye, she was in the way of holiness and before her shone the golden guerdons of redemption.     But now.
Os prometo que lo harán a cambio de una exigua recompensa, tan sólo para evitar la destrucción de este tesoro.
This will they do, I promise thee, for small guerdon, might they but save the hoard from ruin.
El fue uno de los capitanes de las tropas de Aahmes que, cuando hubo vencido, le dio esa parcela de tierra como recompensa por sus servicios.
For he was one of the captains of the troops of Aahmes who, when he conquered, gave him that patch of land in guerdon for his service.
—Si realmente me amarais como decís —objetó ella con tristeza— me complaceríais, sin exigir recompensa.
"If you—if you truly loved me as you say, monsieur," she reasoned, "you would serve me without asking guerdon."
Y más... más; el amor que deseaba, para mí una recompensa mayor que todos esos favores sumados y multiplicados por los copos de nieve del Líbano o las arenas de la costa.
Also more—more, the love that I desired, to me a greater guerdon than all these boons added together and multiplied by the snowflakes upon Lebanon or the sands of the seashore.
Ahora también es tuya, y al ser tuya, imploro a esa Divinidad de la cual venimos y a la que nuevamente debemos retornar, que pueda conferirte fuerza y la verdadera sabiduría, al conocerlo todo, que te permita rechazarlo todo, y al apartarte de esta resplandeciente recompensa de vida imperecedera, recorras pacientemente tu sendero humano hacia el final que ha sido destinado a nuestros pies mortales.
Now it is yours also, and being yours, I pray to that Divine from which we come and whither we return again, that it may give you strength and the true wisdom, knowing all, to reject all, and turning aside from this glittering guerdon of enduring life, patiently to walk your human path to the end appointed to our human feet.
Por otra parte, si realmente había acabado por tocarle el amor, el honor le obligaba a hacerse digno de este sentimiento y de la que se lo había inspirado, a extremar sus esfuerzos por servirla si a pedir recompensa alguna, a salvar la vida del hombre a quien se había prometido y a salvarla a ella misma de las garras de la marquesa de Condillac y de su guapo y miserable hijo. Apartando de sí aquella locura, Garnache continuó una vez más su camino procurando conservar la atención fija en los preparativos para el viaje de la mañana siguiente y en el modo de triunfar en su empresa.
      If love had indeed touched him at last, let him be worthy of it and of her who inspired it. Let him strain every sinew in her service, asking no guerdon; let him save the life of the man to whom she was affianced; let him save her from the clutches of the Marquise de Condillac and her beautiful, unscrupulous son.       He put his folly from him and-went on, seeking to hold his mind to the planning of his to-morrow's journey and its business.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test