Translation examples
El agresor lo rechazó.
The aggressor rejected it.
Rechazo en la frontera
Rejection at the border
Si se rechaza una solicitud, la comisión prepara una explicación detallada de los motivos del rechazo.
If an application is rejected, the commission produces a detailed explanation of the reasons for rejection.
:: Hay temor al rechazo.
:: Are afraid of rejection;
Sí, vivimos en un mundo que se caracteriza por el fanatismo; un fanatismo que rechaza a aquellos que son distintos, que rechaza la apertura mental, que rechaza la idea de compartir.
Yes, we are living in a world that is characterized by fanaticism, a fanaticism that rejects those that are different, that rejects open-mindedness, that rejects the idea of sharing.
rechazo por... tantos rechazos.
rejection for... So many rejections.
¡Te rechazo, y rechazo tu matrimonio!
I reject you, and I reject your marriage.
- Ignoro tu rechazo del rechazo.
- I ignore your rejection of rejection.
Mi madre me rechazó, Mi padre me rechazó.
My mother rejected me, my father rejected me.
Yo rechazo la amistad, rechazo el amor, y rechazo Colegiata Mastermind.
I reject friendship, I reject love, and I reject Collegiate Mastermind.
Un rechazo a menudo no es realmente un rechazo
A rejection's often not really a rejection.
Yo rechazo el bien Yo rechazo la luz.
I reject the good. I reject the light.
Rechazo esa idea y te rechazo a ti.
I reject that and I reject you.
Si se rechaza, se rechaza todo valor.
If it is rejected, all value is rejected.
Si rechazas sus opiniones, la rechazas a ella.
If you reject her views, you reject her.
Después de todo, un rechazo es un rechazo y sigue siendo válido.
A rejection is after all a rejection, and remains valid.
Pero ella lo rechazó.
“But she rejected him.”
Más que de rechazo.
Of more than rejection.
Era un acto de rechazo.
It was an act of rejection.
Rechaza problemas.
It rejects problems.
¿La plenitud o el rechazo?
Plenitude or rejection?
noun
Si bien el reciente voto negativo de Francia y los Países Bajos es presuntamente un rechazo al proyecto de constitución de la Unión Europea, en realidad ese resultado pone de relieve la profunda preocupación sobre la forma de resolver la crisis del Estado asistencial.
The recent "No" vote in France and the Netherlands is putatively a rebuff to the draft constitution of the European Union, but the verdict actually highlights a deepening concern on how to resolve the crisis of the welfare state.
Los Estados Unidos están haciendo cuanto está a su alcance para lograr que la resolución sea un hecho consumado, temerosos de que este fraude pueda ser objeto de una condena y un rechazo cada vez más enérgicos por parte de la población mundial.
The U.S. is leaving no stone unturned to make the resolution an established fact, afraid that this political fraud may face ever bitterer rebuff and condemnation from the world's people.
Ucrania, que ha proclamado su deseo de vivir en paz, armonía y respeto mutuo con todos los países del mundo, primordialmente con sus vecinos, rechaza categóricamente toda reclamación territorial y hace un llamamiento a la comunidad internacional, al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, a la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, al Consejo de Cooperación del Atlántico del Norte y a otras prestigiosas organizaciones internacionales para que hagan valer toda su autoridad e impidan que los legisladores rusos adopten decisiones inicuas que podrían llevar al abismo no sólo a naciones hermanas, sino también a la paz y la seguridad de todo el mundo.
Ukraine, which has proclaimed its wish to live in peace, accord and mutual respect with all countries of the world, first and foremost with its neighbours, resolutely rebuffs any territorial claims and appeals to the world community, the United Nations Security Council, the Conference on Security and Cooperation in Europe, the North Atlantic Cooperation Council and other influential international organizations to use all their authority to stop Russian legislators from wicked decisions, which may lead to the abyss not only brotherly nations, but also the peace and security of the entire world.
Las amenazas internacionales son objeto de rechazo mundial, y al caos de la destrucción se oponen con fuerza creciente una ética integrada y una nueva tecnología que apuntan a la estructuración de las relaciones internacionales sobre la base de los valores supranacionales de la civilización humana y la universalidad de los principios de la democracia, las libertades civiles y la vida misma.
Global threats are being given a global rebuff, and the chaos of destruction is ever more strongly opposed by integrated ethics and new technology for structuring international relations based on supranational values of human civilization, the universality of the principles of democracy, civil freedoms and life itself.
Esos discursos demostraron que cada vez se confía más en nuestra Organización y en mi opinión supusieron el rechazo que tanto esperábamos a quienes no nos desean nada bueno y quieren sembrar dudas con respeto a la capacidad de las Naciones Unidas de resolver los acuciantes problemas de nuestros días.
Those statements were evidence of the growing confidence in our Organization and, I believe, represent a long-awaited rebuff to those who wish us ill and to sow doubts regarding the United Nations ability to resolve today's pressing problems.
De hecho, nos hemos venido acostumbrando a rumiar nuestro descontento al tiempo que sufrimos, sin quejarnos, las injusticias de un sistema trasnochado, como si las tragedias que en estos momentos estamos viviendo simplemente no existieran, como si los rechazos que recibe el Consejo por algunas partes nunca ocurrieran, y como si un gobierno, cuestionado en sus propios vestíbulos y en la calle, se negara a hacer ajustes en su gabinete.
In fact, we have grown comfortable with nursing our grievances while enduring, without complaint, the wrongs of an outdated system, as if the tragedies that we are now experiencing simply did not exist, as if the rebuffs that the Council receives from some parties never happen and as if a Government, contested in its own hallways and on the street, refuses even to undertake a cabinet reshuffle.
Todo ello tuvo un rechazo merecido y contundente.
All this was given a deserved, firm rebuff.
Por último, el hecho indicar que la hoja de ruta ha sido abandonada constituye un acto de rechazo y denota falta de esperanza: tales palabras no deberían haber sido pronunciadas en la Tercera Comisión.
Lastly, to indicate that the road map was doomed was a rebuff, a sign of hopelessness, and such words should not be uttered in the Third Committee.
Susan, ¿no es suficiente un rechazo?
Susan, isn't one rebuff enough for you?
- Si mis rechazos te gustan--
- If my rebuffs please you...
¿Rechazó el desafío de Khaliq?
Did he rebuff Khaliq's challenge?
El cual resultó en que no recibas el rechazo de Kwon.
Which resulted in us not receiving Kwon's rebuff.
Y tú temías su rechazo.
And you feared he would rebuff you.
Ella le rechaza, él ataca a Silver.
She rebuffs him, he attacks Silver.
Ella rechaza mis gestos románticos.
She rebuffs my romantic gestures.
¿Alguna vez le rechazó de algún modo?
Did you ever rebuff him in any way?
Hasta tus rechazos me gustan.
Even your rebuffs please me
Entonces usted al final rechazó sus avances.
Then you did at least rebuff his advances.
   Luego, un segundo rechazo de la India.
Then, a second Indian rebuff.
Al principio parecía casi un rechazo.
At first it seemed almost a rebuff.
–¿No aceptó deportivamente el rechazo?
    'He didn't take the rebuff kindly?'
Pero el pequeño adivino no aceptó el rechazo.
But the little diviner would not accept the rebuff.
El rechazo fue suave y simple, pero ella supo que también era definitivo.
The rebuff to Greer was soft and simple but, she knew, final.
Philip jamás había experimentado un rechazo tan categórico.
Philip had never before experienced so thoroughgoing a rebuff.
Las notas de rechazo solían ser breves, y muchas bordeaban el sarcasmo.
Rebuffs were characteristically brief. Many bordered on sarcasm.
Yo había capeado su frialdad, sus rechazos, sus insultos incluso;
I had weathered his coldness, his rebuffs, his actual insults;
Lib se acercó a la puerta principal y entró, preparada para el rechazo.
Lib went to the front door and let herself in, braced for a rebuff.
noun
38. En relación con la protección contra la violencia doméstica, se han conseguido numerosos logros en beneficio de la familia, que es la piedra angular para construir una sociedad moderna que rechaza todas las formas de discriminación y abusos, cualesquiera que sean sus autores y motivos.
38. At the level of protection against domestic violence, numerous achievements were accomplished for the benefit of the family which is the building block of a modern civilized society that repulses all forms of discrimination and violations of any source.
En esta ocasión, el SPLMA rechazó el ataque del SPLM/A en la Oposición.
SPLA reportedly repulsed SPLM/A in Opposition during this incident.
La televisión está llena de imágenes de una terrible violencia, que provocan el rechazo de las personas decentes de todo el mundo.
Television is full of images of dreadful violence that repulse decent people everywhere.
Se establece la pena de privación de la libertad a perpetuidad, la Ley Penal determinará su aplicación para aquellos delitos en cuya comisión concurran circunstancias graves, ofensivas y degradantes, que por su impacto causen conmoción, rechazo, indignación y repugnancia en la comunidad nacional.
There is hereby established the penalty of life imprisonment. Criminal law shall determine its application for offences that are committed in serious, offensive or degrading circumstances that by their impact cause shock, repulsion, indignation or disgust in the national community.
Durante el período abarcado por este informe, se reanudaron los enfrentamientos entre el SLM-Minawi y la facción disidente de ese grupo rebelde, SLM-Libre Albedrío, en Muhajirya, Darfur meridional, cuando el SLM-Minawi rechazó un ataque de aproximadamente 300 efectivos del SLM-Libre Albedrío, el 23 de octubre.
During the reporting period, clashes resumed between SLM-Minawi and the breakaway faction of that rebel group, SLM-Free Will, in Muhajirya, Southern Darfur, when SLM-Minawi repulsed an attack by approximately 300 SLM-Free Will forces on 23 October.
Esas fuerzas atacan desde Uganda y se repliegan a Uganda cuando los rechaza el ejército rwandés.
They launch their attacks from Uganda and withdraw there when they are repulsed by the Rwandese army.
Como se dijo anteriormente, en términos del derecho, el derecho de legítima defensa está limitado al rechazo de un ataque armado y no permite las represalias punitivas.
As stated above, in terms of the law, the right of self-defence is restricted to the repulse of an armed attack and does not permit of retaliatory or punitive action.
Sin embargo, la Fuerza Internacional rechazó a la fuerza insurgente, la expulsó de la ciudad y la obligó a recurrir a tácticas asimétricas.
However, ISAF repulsed the insurgent force, which was driven out of the city and forced to resort to asymmetrical tactics.
De otra manera, el actual embargo de armas contra Bosnia y Herzegovina debe levantarse y otras medidas urgentes y efectivas, incluido el uso de la fuerza, deben ser consideradas por las Naciones Unidas y por la comunidad internacional para garantizar el fin de la tragedia en Bosnia y el rechazo de la agresión serbia.
Otherwise, the current arms embargo against Bosnia should be lifted and other urgent and effective measures, including the use of force, should be considered by the United Nations and the international community to ensure that the Bosnian tragedy is ended and the Serbian aggression repulsed.
Por esa razón, cuando el Iraq agredió a Kuwait y ocupó su territorio, la voluntad internacional de los Estados se puso de manifiesto por intermedio de las Naciones Unidas en el rechazo a la agresión, y Kuwait recuperó su libertad.
Therefore, when Iraq invaded and occupied Kuwait, owing to the international will of States, expressed through the United Nations, that act of aggression was repulsed and Kuwait was liberated.
La sola idea de pasar cerca de ti me causa rechazo.
The very thought of going near you repulses me.
Otras en la Bahía del Rechazo.
Sometime at Repulse Bay.
Lo raro es que debería haber sentido más rechazo por eso.
The odd thing is, I should've been more repulsed by it.
Por una parte, hay un rechazo básico, una repulsión.
On one hand, there's this basic annoyance, this repulsion.
Estamos programados a sentir rechazo, quizás para nuestra supervivencia.
We are hardwired to be repulsed, probably for our survival.
Pero tu naturaleza excéntrica rechaza este tipo de arreglos.
But your eccentric nature is repulsed by the reality of such arrangements.
A ella no la rechaza.
She's not repulsed.
Ataque y defensa, invasión y rechazo.
Attack and defense. Invasion and repulsion.
El Stilgar Fremen aún rechaza esta vida extraarrakena, ¿verdad?
The Fremen Stilgar is still repulsed at this alien life, isn't he?
Ahora, me rechazas.
Right now, you repulse me.
Me rechazó con brutalidad.
He repulsed me brutally.
Rechazó todo, asqueado.
He refused it all, repulsed.
La mera idea le producía rechazo.
The idea repulsed him.
Los rechazó con duras frases.
He repulsed them with hard words.
Por atracción, aunque también por rechazo.
By force of attraction, but also by force of repulsion.
¡Se rechaza a los marcianos! ¡Londres, en peligro!
Repulse of the Martians! London in Danger!
noun
No te casas con alguien porque alguien más te rechazó.
- You don't marry the rebound girl.
- Eres un rechazo de Jesús.
- You are a rebound from Jesus.
Y cuando ella lo rechazó, se casó con Grace por despecho.
And when she refused him, he married Grace on the rebound. Oh, thank you.
Ben, mira, creo que el término científico es rechazo.
Ben, look, I believe the scientific term is called rebound.
Sé honesto Paddy, por favor, no dejes que esto sea por el rechazo.
Just, honestly, Paddy, please, don't let this be a rebound thing.
Se casó con él porque el amor de su vida la rechazó.
a bully, aggressive. She married him on the rebound from the love of her life.
¡Oh, el hombre aturdido por el rechazo de las facultades del hombre! ¿Y qué hacer?
Oh, man stunned by the rebound of man's powers. And what to do?
Por un momento, sintió que la estructura se resistía a la excesiva presión con una especie de rechazo elástico.
For a moment, Morrison felt the structure resist a too-tight grip with a kind of rubbery rebound.
Volví a experimentar el mismo rechazo y fui a dar sobre una superficie sumamente desigual y, sin embargo, lisa.
Once more I rebounded from it and found myself on a very uneven and yet flat surface.
Cincuenta años después de su muerte la cólera del tío Alberto volvía a surgir de rechazo, al ser comparada con la del duque de Provenza, cuya furia consistía en despedazar el vajillero real, pieza tras pieza.
Uncle Alberto’s rage rose up again on the rebound when compared to that of the Duke of Provence, whose fury consisted in breaking the royal china service, piece by piece.
Ellie aún se estaba recuperando del rechazo del tal Roger, y con su naturaleza dulce, generosa y confiada, era fácil que se enamorase de alguien que le rompiera el corazón por segunda vez.
Ellie was still on the rebound from this Roger, and what with her sweet, generous, trusting nature, she might easily fall head over heels in love with somebody who would break her heart a second time in a row.
Una fiesta tras otra y un amigo tras otro, todo el mundo hablando de prisa, agitándose, cuidadosamente insensibilizado y con conocimientos; la multitud derrochadora, pero conocedora de los valores del mercado, entre la cual ella tenía que estar siempre en guardia… Muy bien, se había casado con Peter, de rechazo, cuando Bill se alejó de ella llamándola estúpida… Importaba poco.
One party and boy friend after another, everybody fast-talking, jerky-moving, carefully hard-boiled and knowing, the expensive and market-wise crowd where she always had to be on her guard — All right, she’d married Pete on the rebound, after Bill walked out calling her a stupid — never mind.
Si antes esa remansada troupe de cameros con rostros humanos, se había anclado en el estilismo para que sus sombras tuviesen sus escapadas por la tierra de puertas y ventanas, ahora el historicismo las domesticaba, dándoles una vida de rechazo, casi fulminante, como las bolas de marfil lanzadas hacia atrás, hasta producir el sonido seco de su encuentro, como si estuviesen caminando esas mismas solazadas sombras sobre arenas muy húmedas, aunque apisonadas.
If, formerly, that phlegmatic troupe of human-faced sheep had dropped anchor in stylishness to permit their shadows’ escapades in the land of doors and windows, now historicism was taming them, giving them a life of rebounds, almost explosive, like ivory balls thrown backward, finally causing the dry sound of their encounter, as if those same amused shadows were walking on sand, damp but flattened. Fifty years after his death.
De hecho, el juez rechazó categóricamente la alegación de demencia, por lo que el jurado no consideró la cuestión de la enajenación mental del autor según la definición del Código Penal canadiense.
In fact, the defence of insanity was expressly disavowed by trial counsel, so that the question of the author qualifying as insane under the terms of the Canadian Criminal Code was not considered by the jury.
Otro Estado indicó que se habían organizado varias conferencias de dirigentes religiosos, con el apoyo de su Ministerio de Asuntos Religiosos y Donaciones, al objeto de promover el discurso religioso moderado que rechaza el extremismo, el fanatismo y los actos de violencia.
Another State cited a number of lectures by religious leaders organized with the support of its Ministry of Endowments and Religious Affairs, aimed at promoting moderate religious discourse that disavows extremism, fanaticism and acts of violence.
La declaración reciente del Primer Ministro Olmert en la que rechazó la autoridad de la resolución 1860 (2009) del Consejo de Seguridad coloca evidentemente a Israel como Estado que desacata el derecho internacional y las Naciones Unidas.
Prime Minister Olmert's recent statement disavowing the authority of Security Council resolution 1860 (2009) clearly places Israel as a State in contempt of international law and of the United Nations.
372. En lo que respecta al artículo 50B, se expresó la opinión de que el punto de vista expuesto por la Corte Internacional de Justicia en los asuntos del África sudoccidental de 1966, de que los Estados tan sólo podían actuar cuando estaban en juego sus intereses nacionales había supuesto un duro golpe para el derecho internacional, y se acogió con satisfacción el rechazo de ese enfoque que entrañaban los distintos artículos en examen.
Regarding article 50 B, the view was expressed that the philosophy underlying the judgment of the International Court of Justice, in the 1966 South West Africa cases, that States could only act where their national interest was involved had been a blow to international law, and the disavowal of that approach implied by the various articles under discussion was welcomed.
Mi país y mi Gobierno deploran esta nueva ofensiva actitud de Nicaragua, que se inscribe en la política de rechazo e irrespeto del Tratado de Límites de 1858 de la que su país viene haciendo gala, a través de la ocupación y posterior reivindicación de una parte de territorio costarricense en la Isla Portillos, y de la violación de los derechos perpetuos de libre navegación costarricense en el Río San Juan, entre otros.
My country and my Government deplore this new offensive stance adopted by Nicaragua, which reflects that country's policy of disavowal of and disregard for the 1858 Treaty of Limits, a policy that has already been demonstrated by its occupation of and subsequent claim over a portion of Costa Rican territory in Isla Portillos and the violation of Costa Rica's long-standing right of free navigation on the San Juan River, among others.
Hemos visto un "compromiso inequívoco" por parte de los Estados poseedores de arma nucleares y un acuerdo sobre medidas prácticas para el desarme nuclear, y posteriormente el rechazo de elementos vitales de ese programa histórico.
They saw an "unequivocal undertaking" by nuclearweapon States and agreement on practical steps to nuclear disarmament - and they later saw vital elements of that historic programme disavowed.
Constituyen un grave rechazo y desprecio al Tratado de Límites Cañas-Jerez de 1858, que es el instrumento fundamental que regula las relaciones entre Costa Rica y Nicaragua.
They constitute a serious disavowal of and disregard for the Treaty of Limits between Costa Rica and Nicaragua of July 1858, the basic instrument governing relations between Costa Rica and Nicaragua.
La CIA la rechazó hace 4 días, y sabe que tenemos a Lucas.
The CIA disavowed her 4 days ago, and she knows we're on to Lucas.
¿Y si Kovacs muere, y la CIA nos rechaza, y pasamos a la lista negra de inteligencia?
And what if Kovacs dies, and the CIA disavows us, and we're blacklisted - from intelligence work?
Y puedo decir que recuerdo... a Glauber, como uno de los primeros en haber logrado... ese rechazo y hacer un aporte nuevo.
Glauber as one of the first to exteriorize... his disavowal and make a moral contribution.
Este camino en el que estás, con una iglesia que rechaza el Principio ¿a dónde te llevará?
This path you're on, with a church that disavows the Principle, where will it take you?
Bush rechazó el proceso de paz de Oriente Medio y suspendió los contactos con Corea del Norte sobre sus misiles de largo alcance.
Bush disavowed the middle east peace process And suspended talks with north korea On its long range missile program.
¿Qué habría quedado, si rechazo todo lo que yo creo?
What would I have left if I disavowed all that I believe?
Parecía relajada ante mi rechazo, fuera lo que fuese lo que estaba rechazando.
She seemed relieved, though, at my disavowal of whatever it was I was disavowing.
Tres clubs a los que pertenecía ya han hecho público su rechazo y la expulsión de Aria.
Three clubs in which she was a member have already posted statements disavowing her.
Un rechazo de la empatía, un desdén por el tráfico de mensajes, la pretensión de invisibilidad: tales son las estrategias suscritas por la mayoría de los fotógrafos profesionales.
A disavowal of empathy, a disdain for message-mongering, a claim to be invisible—these are strategies endorsed by most professional photographers.
En ese momento llegó Peg y, después de escuchar lo sucedido, tomó la actitud más acorde a su carácter y declaró a Abigail una «bienaventurada» y a mi madre una «heroína» (calificativo que mi madre rechazó categóricamente, pero estaba claro que le gustaba) y luego pasó a hablar de Robin Womack, un presentador de la televisión local que tenía una abundante mata de pelo.
Peg arrived then and, after hearing the story, took it in the vein most true to her nature, declaring Abigail “blessed” and my mother a “hero” (a designation my mother adamantly disavowed, but which she clearly enjoyed), and then she moved on to Robin Womack, a local television personality with abundant hair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test