Translation examples
verb
Los dictadores rechazan la democracia y los reaccionarios rechazan la reforma.
Dictators reject democracy, and reactionaries reject reform.
Los iraníes rechazan este tipo de actuación.
So this type of behaviour is rejected by Iranians.
Se rechazan las afirmaciones vertidas en ese párrafo.
The claims in this paragraph are rejected.
Los Estados Unidos rechazan esa suposición.
The United States rejected such an assertion.
Rechazan asimismo la desmilitarización total.
They also reject total demilitarization.
Otros grupos rechazan a los voluntarios menores de edad.
Other groups reject underage volunteers.
En esencia, las religiones rechazan la violencia y la guerra.
In essence, they reject violence and war.
Como resultado de ello, se rechazan muchas recomendaciones.
As a result, many recommendations were rejected.
11. Las recomendaciones 96.25-96.26 se rechazan.
11. Recommendations 96.25 and 96.26 are rejected.
Las sociedades árabes rechazan el extremismo y el fanatismo.
Arab societies reject extremism and fanaticism.
Aún me rechazan.
They still reject me.
¿Rechazan el blutenwursten?
You reject the blutenwursten?
Rechazan la sangre.
Reject the blood.
¿Rechazan a Satanás?
Do you reject Satan?
Me rechazan a mí.
They're rejecting me.
Cuando te rechazan.
When they reject you?
- ¿Todos nos rechazan?
Is everyone rejecting us?
Todos me rechazan.
Everyone rejects me.
Rechazan ciertos hechos.
They reject certain facts.
Y son ellos quienes los aceptan o rechazan.
It was theirs to accept or reject.
Otros la rechazan como inmoral.
Others reject it as immoral.
¿No rechazan a los califas?
Do they not reject the Caliphs?
—¿Ustedes no rechazan todo esto?
You don't reject it all, do you?
los seres humanos le rechazan.
human beings reject one.
nos rechazan, pensó Salagnon.
they are rejecting us, thought Salagnon.
Tu mente y tu corazón lo rechazan.
Your mind and your heart reject it.
Tal como casi esperaba, se la rechazan.
As she half expected, it is rejected.
La oferta de la acusada era de las que no se rechazan.
This offer was one I could barely afford to reject.
Rechazan el punto de vista católico rechazando la autenticidad del pasaje.
They reject the Catholic view by rejecting the authenticity of this passage.
verb
Alrededor del 40% de las solicitudes de dichos permisos se rechazan.
Some 40 per cent of the applications for such permits are refused.
240. La hospitalización y el tratamiento involuntarios en los servicios psiquiátricos se realiza con personas que tienen la capacidad de aprobar pero rechazan su hospitalización y el tratamiento y también con personas que están incapacitadas para aprobar su hospitalización y tratamiento y lo rechazan.
240. Involuntary hospitalization and treatment in psychiatric services is done for persons who have the ability to approve but who refuse their hospitalization and treatment and for the persons who are disabled to approve their hospitalization and treatment and refuse it.
Los objectores de conciencia son civiles que rechazan un compromiso con el ejèrcito.
Conscientious objectors are civilians who refuse to fight in the army.
Sin embargo, los desempleados rechazan estos trabajos, porque la remuneración es insuficiente.
At the same time, unemployed persons refuse these jobs, because of an inadequate level of payment.
Si rechazan una solicitud, deben dar las razones de su decisión.
If they refuse an application, they must give reasons for their decision.
Ahora bien, en la práctica tales solicitudes se rechazan con frecuencia.
In reality, however, requested information is very often refused.
Los libaneses y los palestinos rechazan categóricamente cualquier forma de asentamiento en el Líbano.
The Lebanese and the Palestinians categorically refused all forms of settlement in Lebanon.
Ellas rechazan la medicina.
They refuse all medicine.
Ellos rechazan escucharnos.
They refuse to listen to us.
Ellos rechazan nuestra permanencia.
They refuse over existence.
Ellos nos rechazan.
They refuse us.
¿Estos bárbaros rechazan Roma?
These barbarians refuse Rome?
- Rechazan los mensajes.
- They're refusing reception.
-Nunca me rechazan.
-I am never refused.
- ¡Rechazan nuestros corderos!
-They refuse to take our lambs!
¡Rechazan tener hijos!
Refused to bear children!
¿Y si la rechazan?
What if they refuse?
La mayoría de las veces los rechazan.
Most of the time, they are refused.
—Pero ¿y si nuestros hombres los rechazan?
“But suppose our chaps did refuse?”
Esos poetas rechazan los dones de los ancestros.
Such poets refuse the gifts of the Ancestors.
las mercancías se rechazan en la cancela o se devuelven;
goods are refused at the gate or returned;
Rechazan al que tiene aspecto de hippie.
Dès qu’on a une tête vraiment trop hippie, ils refusent.
—Varios amigos de tu madre rechazan sus invitaciones.
'Some of your mother's friends are refusing invitations.
Era mi misión y las misiones de la Cruz Negra no se rechazan.
It was my assignment. You don't refuse Black Cross assignments.
Montaigne descarga su irritación contra los que rechazan esta idea:
Montaigne vented his irritation with those who refused the point:
nosotros creemos que ellos son los peores pecadores, pues rechazan el cambio.
we believe that they are worse sinners, for they refuse the challenge.
Se vuelven hiperactivos, rechazan la comida y pierden peso.
They get hyperactive, they refuse to eat, and they lose weight.
verb
Entretanto, mientras unos insisten en que el término es claramente aplicable y otros lo rechazan categóricamente, se hace muy poco por poner fin a las violaciones que se producen.
In the meantime, while some insist that the term is clearly applicable and others vigorously deny that characterization, all too little is done to put an end to the ongoing violations.
5.2 Los autores rechazan la afirmación del Estado parte sobre su salida "voluntaria" de Argelia.
5.2 The authors deny the State party's claim that they "voluntarily" left Algeria.
Sólo se rechazan las solicitudes de registro de nuevos medios de difusión impresos si la información aportada en la solicitud es incompleta.
Registration applications for new print media were denied only when the information provided in the application was incomplete.
En vista de lo anterior, se rechazan todas las acusaciones que figuran en este párrafo y se espera que se corroboren con los testimonios y pruebas necesarios.
Considering the above facts, all the allegations cited in this paragraph are denied. Allegations are expected to be substantiated with the necessary evidence and proof.
Positivas, cuando la jurisdicción ordinaria y la jurisdicción militar reclaman para sí la competencia, y negativas, cuando la rechazan.
They are positive when both ordinary justice and military justice claim to be competent, negative when both deny it.
Las autoridades militares rechazan las acusaciones de violación, afirmando que los soldados solo mantuvieron relaciones consensuales con las mujeres.
The military authorities deny the rape allegations, claiming that the soldiers were engaged in consensual relations with the women.
El Gobierno del Canadá y el Gobierno de Nueva Escocia rechazan, niegan y repudian enérgicamente estas acusaciones que carecen totalmente de fundamento.
The Government of Canada and the Government of Nova Scotia vigorously dispute, deny and repudiate these allegations which are completely unsubstantiated.
¿Rechazan nuestra solicitud?
They're denying our claim?
Te rechazan por cualquier razón.
They just deny you for any reason.
La gente piensa que es anormal, así que rechazan su existencia.
People think it's abnormal so they deny its existence.
Las tribus de Israel te rechazan como rey y te niegan su apoyo.
The elders of the tribes deny you as their king and depart from you.
Rechazan la definición de vivo y muerto.
They deny our definitions of living and dead.
Si lo rechazan, el gobernador sería su última oportunidad.
If they deny, Governor David McAllister will be his last chance.
Si lo rechazan, suplicaré al presidente Poincaré.
If it's denied, I'll go see President Poincaré.
Básicamente, ella cree que está ayudando y cuando rechazan sus acciones, ella explota.
So basically, she thinks she's being helpful, and when her actions are denied, she snaps.
Recogen información y la pasan a sus compañeros quienes verifican o rechazan lo que han encontrado.
They collect information and pass it onto colleagues who verify or deny what they have found.
—Las ideas son peligrosas por naturaleza, porque rechazan la acción humana.
Ideas are inherently dangerous because they deny human facts.
Pero si las puertas te rechazan, al menos la caída no será tan empinada.
But if the doors deny you, at least the fall won’t be as steep.”
Los que están vivos a medias piden lo que les falta…, pero lo rechazan cuando se lo ofrecen.
Those who are half-alive demand what is missing in them… but deny it when it is presented to them.
Debería existir una palabra para los recuerdos que se rechazan. —¿Dónde está Alia? —preguntó.
There should be a word for memories that deny themselves. "Where is Alia?" she asked.
Los escépticos que rechazan la relación entre la música y el trance simplemente han perdido la discusión;
The skeptics who deny the connection between music and trance have simply lost the argument;
Se rechazan muchísimas demandas legítimas, y muchos mineros están tan desalentados que prefieren no seguir adelante.
So many legitimate claims are denied, and many miners are too discouraged to pursue their claims.
¿A cuántos rechazan?
How many kids get turned down?
Nunca rechazan un desafío.
They never turn down a challenge.
¿Habéis pensado alguna vez por qué? ¿Por qué rechazan un dinero perfectamente válido?
Ever think why? Why they turn down perfectly good money?
a saber lo que iban a encontrarse allí, pero como ya había dicho, él no era de los que rechazan una invitación.
heaven knew what they might pick up there, but like he’d said, he wasn’t one to turn down an invitation.
Recordemos cómo los investigadores evolutivos inspirados por la psicología explican por qué los hombres con pareja de sus estudios rechazan las invitaciones a sexo sin ataduras.
Consider how Evolutionary Psychology–inspired researchers explain why attached men in their studies turn down offers of casual sex.
Se lo rechazan en el New York Times y en otros varios periódicos prestigiosos o, mejor dicho, ni uno ni otros le mandan acuse de recibo.
It’s turned down by The New York Times and several other prestigious newspapers—or rather, The New York Times and the other prestigious newspapers don’t even acknowledge receiving it.
verb
Pero los hay empero que rechazan, repelen o incluso expulsan a las personas excepcionales, quizá por sentir que constituyen una amenaza.
But there are still others that repel, repulse or even expel exceptional individuals, perhaps threatened by them.
Los ricos me irritan, los pobres me rechazan, la clase media me pone nerviosa.
The rich irritate me, the poor repel me, the middle classes get on my nerves.
Si se enlistan en la Guardia y rechazan a los invasores, cada uno de ustedes será más rico que un banquero Florentino.
If you join the Guard and repel the vile invaders, each of you will become as rich as a Florentine banker.
el despegue se hace con los repulsores, que rechazan el material del suelo del Anillo.
You may lift with repulsers, which repel the Ringworld floor material.
Bueno, pues yo he descubierto unos rayos que rechazan la atracción de la tierra.
Well, I have discovered some rays that repel the pull of the earth.
Los polos extremos se rechazan. No es posible amalgama alguna. Falta la transición.
The two poles repel each other. They can never amalgamate, for transition is wanting.
Las esferas se encuentran, se rechazan, se cruzan, se fecundan, rivalizan, se asesinan entre sí.
The spheres meet, repel one another, penetrate each other, fertilize, vie against, and kill each other.
Hay que reconocer que los niños son monstruosamente convencionales, que rechazan de inmediato cualquier cosa diferente, fuera de su sitio, incontrolable.
Children of course are monstrously conventional, repelled at once by whatever is off-center, out of whack, unmanageable.
«Viejos» significa aquí de hace solo un siglo o dos, puesto que los suelos arcillosos rechazan la penetración de las raíces, con lo que los árboles maduros tienden a inclinarse hasta que el siguiente huracán los derriba.
here means only a century or two, because clay soils repel root penetration, so that mature trees tend to list until the next hurricane knocks them over.
verb
De hecho, algunos con frecuencia rechazan el valor de los pactos multilaterales argumentando que algunas partes hacen trampa.
Indeed, the value of multilateral pacts is regularly dismissed by some on the grounds that some parties cheat.
Las ideologías extremistas y excluyentes que rechazan el valor y la dignidad de los demás y los presentan como seres infrahumanos que merecen la extinción, son herramientas esenciales de movilización y proselitismo.
Extremist and exclusionary ideologies that dismiss the worth and dignity of others, and portray them as subhuman and worthy of extinction, are essential tools of mobilization and recruitment.
La delegación china ha indicado que, en ausencia de pruebas suficientes, se rechazan los cargos; es necesario felicitarse de ello.
The Chinese delegation had indicated that, in the absence of sufficient evidence, the charges were dismissed, which was a welcome development.
56. Educar al público en general acerca de la Convención es una empresa difícil ya que a menudo los derechos de los niños se rechazan de entrada.
56. Educating the general public about the Convention was a difficult undertaking since the rights of children were often dismissed out of hand.
En cuanto a la carretera que conduce a la cantera, los autores rechazan por infundado el argumento del Estado Parte de que la carretera en litigio ha sido o habría sido construida en parte "por uno de los autores".
8.3 As to the road leading to the quarry, the authors dismiss as misleading the State party's argument that the disputed road has been or would have been constructed in part "by one of the authors".
30. El PRESIDENTE dice que otro problema es que, en tales casos los tribunales no rechazan el Pacto, sino que simplemente hacen caso omiso de él.
30. The CHAIRPERSON said that a further problem was that in such cases courts did not dismiss the Covenant, but simply ignored it.
Con esta última expresión, que algunos rechazan por considerarla contradictoria, se quiere indicar que la estructura de algunos bloques regionales es más apta que la de otros para reducir al mínimo la desviación del intercambio.
This latter term, which is dismissed by some as an oxymoron, argues that some regional bloc structures are better able than others to minimize trade diversion.
186.51 Aplicar eficazmente y establecer los mecanismos institucionales necesarios para velar por el cumplimiento de las leyes vigentes que prohíben la tortura y rechazan las pruebas obtenidas de manera ilícita (Dinamarca);
Effectively implement and establish the necessary institutional mechanisms to ensure the enforcement of existing laws prohibiting torture and dismissing illegally obtained evidence (Denmark);
Rechazan por irrelevantes las observaciones del Estado Parte sobre la función de los jueces nacionales (véase el párrafo 6.4 supra).
They dismiss as irrelevant the observations of the State party on the role of the national judge (see para. 6.4 above).
Algunas personas rechazan esto como, ya sabes, mito y sin explicación.
Some people dismiss this as, you know, myth without explanation.
La gente confía en ti o te rechazan de inmediato.
People either trust you, or they outright dismiss you.
Muchos científicos rechazan las ideas de Rupert, arguyendo que si los campos mórficos existieran ya debieramos haberlos detectado.
Many scientists dismiss Rupert's ideas, arguing that if morphic fields exist, we should have detected them by now.
Pearson y McCulloch rechazan esta posibilidad en un aparte.
Pearson and McCulloch dismiss this possibility in a casual aside.
Nuestros colegas de la profesión médica rechazan a estas gentes considerándolas tontas, primitivas, supersticiosas, a merced de fantasías y terrores irracionales.
Our colleagues in the medical profession dismiss these people as foolish, primitive, superstitious, at the mercy of irrational fancies and terrors.
Ella se encogió de hombros y resopló aflojando los labios con el gesto con que la gente del campo o las chiquillas pizpiretas rechazan despectivamente una insignificancia. —Nada de eso.
She shrugged and puffed air between slack lips in the way that peasants or street gamines dismiss some insignificant matter. “Not really.”
Paulatinamente los fotógrafos se unieron a la búsqueda de imágenes más abstractas, arguyendo escrúpulos que evocan los argumentos de los pintores de la modernidad cuando rechazan lo mimético como mera representación.
Gradually photographers joined in the pursuit of more abstract images, professing scruples reminiscent of the modernist painters’ dismissal of the mimetic as mere picturing.
Algunos incrédulos rechazan este hecho como una ilusión provocada por el tedio y el esfuerzo y Dios sabe que tuvimos que luchar mucho con ellos, pero yo continúo afirmando que aquel aire insustancial era un hecho muy real.
Some disbelievers have dismissed that as a delusion fostered by tedium and hardship, of which God knows we had enough to contend with, but I maintain that the insubstantial air was a very real thing.
No es difícil de entender por qué los colonos judíos —y quizás incluso la mayoría de israelíes— rechazan la opinión del anciano profesor, que huyó de Alemania hacia el protectorado británico de Palestina durante los primeros años del Tercer Reich, antes de que empeorara la persecución nazi a los judíos.
It is not difficult to see why the Jewish colonists—even, perhaps, most Israelis—dismiss the old professor who fled Germany for British Mandate Palestine in the early years of the Third Reich, before the worst Nazi persecution of the Jews.
Se va extirpando esa idea, los textos universitarios la rechazan, pero siempre vuelve mediante los rumores, por lo no dicho, por el deseo de comprender al fin: si se desea con fuerza, si se interpreta un poco, el análisis molecular permite recuperar la idea de la sangre.
The idea which was repeatedly dismissed, refuted by academic papers, yet still he would come back to it, through half-truths and rumours, through his longing to finally understand; if you want something badly enough, if you are prepared to read between the lines, molecular analysis makes it possible to recuperate the concept of the bloodline.
verb
De manera que el vacío cuántico resulta gravitacionalmente repulsivo y las galaxias se rechazan unas a otras.
So the quantum vacuum becomes gravitationally repulsive and galaxies are pushed apart.
Joanna, no soy uno de esos hombres que odian a las mujeres... o que rechazan el feminismo.
Joanna, I am not one of those men... who hates women or is repulsed by feminism.
Tengo muchos clientes hombres que rechazan el feminismo.
I have many male clients who are repulsed by feminism.
Todos viene aquí y me ven y claramente me rechazan.
Everyone comes in here and sees me and they're so clearly repulsed.
verb
Israel adopta la postura de que sólo se permitirá la entrada en Gaza de suministros "humanitarios", lo cual se interpreta estrictamente como productos de sustento, por lo que se rechazan alimentos como pasta de tomate, galletas y atún en lata, y se impone una prohibición general respecto a los materiales de construcción.
Israel takes the position that only humanitarian goods will be allowed to enter Gaza, and that is strictly interpreted to mean subsistence needs, disallowing such foods as tomato paste, biscuits, and canned tuna, as well as a blanket prohibition on building materials.
Juegas fútbol en la universidad hasta que te rechazan por las notas.
You played varsity ball till you got disallowed for grades.
verb
Los que rechazan su pasado no tienen futuro.
Those who discard their past have no future.
Lo que este libro ha intentado mostrar es cómo el recurso a tales analogías puede convertirse en una convención vacía, quizá corrosiva, cuando se rechazan los postulados de la fe y de una metafísica transcendental.
What this book has tried to show is the ways in which a resort to these analogies can become an empty, even corrosive convention when assumptions of faith and of a transcendental metaphysics are discarded.
Rechazan a los peones, a los excavadores, a los gendarmes.
They turn away the hammermen, tunnel-men, gendarmes.
—Los comerciantes no rechazan ningún regalo, capitán.
‘No gift is turned away by tradespeople, Captain!’
Ni siquiera las fundaciones ricas rechazan las donaciones.
Even rich foundations don’t turn away contributions.
Rechazan a todos los mensajeros que les envío, pero es evidente que nos están siguiendo.
“They turn away any messenger I send, but they’re obviously following us.”
—A muchos los rechazan por razones obvias, pero están aceptando a una cantidad increíble de candidatos —prosiguió—.
“Many are being turned away for obvious reasons, but an amazing number are accepted,” he went on.
Países del ALBA rechazan maniobra de juicio político contra el Presidente del Paraguay Fernando Lugo
ALBA Countries Repudiate Manipulated Political Trial of Paraguayan President Fernando Lugo
RECHAZAN las amenazas que ha sido objeto la Procuradora para la Defensa de los Derechos Humanos de El Salvador y sus funcionarios, y RESPALDAN el trabajo que viene desarrollando a favor de los derechos humanos en esa Nación, así como las recomendaciones de apoyo emanadas de la Comisión de Derechos Humanos de la Organización de las Naciones Unidas.
21. They repudiate the threats made against the Procurator for Human Rights in El Salvador and her staff, and back the Procurator's recent efforts to promote human rights in that country, along with the recommendations for support made by the United Nations Commission on Human Rights;
34.- RECHAZAN los actos de hostigamiento y asedio contra los Defensores de Derechos Humanos y las instituciones que representan, los cuales impiden y dificultan las tareas que desarrollan en el ámbito nacional y regional, por considerarlos atentatorios a la democracia y los derechos humanos.
34. They repudiate the harassment and beleaguerment of human rights defenders and the institutions that they represent, which they consider to be attacks on democracy and human rights; such acts hinder and complicate the work of human rights defenders at the national and regional levels.
Por lo tanto, al tiempo que se rechazan las acusaciones infundadas, se espera que el Relator Especial se atenga a los criterios y las normas contenidos en el código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos.
Therefore, while repudiating the unfounded allegations, it is expected that the Special Rapporteur would observe the criteria and standards included in the code of conduct for special procedures mandate holders of the Human Rights Council.
En representación de la Misión Permanente de la República Bolivariana de Venezuela ante las Naciones Unidas y de las Misiones Permanentes de los países miembros de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP), tengo el honor de dirigirme a usted en la oportunidad de extenderle un cordial saludo y de remitir en anexo el Comunicado Especial suscrito por los países miembros de la Alianza Bolivariana de los Pueblos de Nuestra América (ALBA), titulado "Países del ALBA rechazan maniobra de juicio político contra el Presidente del Paraguay Fernando Lugo" (véase el anexo).
On behalf of the Permanent Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations and the permanent missions of the members of the Bolivarian Alliance for the Countries of Our America-Peoples' Trade Agreement (ALBA-TCP), I have the honour to convey my warmest greetings and to transmit herewith the special communiqué signed by the members of the Bolivarian Alliance for the Countries of Our America (ALBA), entitled "ALBA Countries Repudiate Manipulated Political Trial of Paraguayan President Fernando Lugo" (see annex).
RECHAZAN los actos de hostigamiento y asedio contra los Defensores de Derechos Humanos y las instituciones que representan, por considerar que son atentatorios contra la democracia y la vigencia de los derechos humanos.
18. They repudiate the harassment and beleaguerment of human rights defenders and the institutions they represent, considering them to be attacks on democracy and human rights;
REITERAN su apoyo a la labor que viene desempeñando la Procuraduría de los Derechos Humanos de Guatemala, y RECHAZAN cualquier acto tendiente a menoscabar su misión.
20. They reiterate their support for recent efforts by the Office of the Procurator for Human Rights in Guatemala, and repudiate any act that might tend to belittle its mission;
Además, mientras, por una parte, el informe de la Relatora Especial sobre Croacia se basa en datos e informes obtenidos de diversas fuentes, inclusive en información que todavía está por verificar, por otra, el informe sobre la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) se basa en respuestas de los funcionarios de ese país, en las que se rechazan todas las denuncias de violaciones de derechos humanos pero se citan en el informe como testimonios.
5. Furthermore, while on the one hand the Special Rapporteur's report on Croatia is based on data and reports collected from various sources, including information that has yet to be verified, on the other hand the report on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) is based on answers given by the officials of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in which they repudiate any allegations of human rights violations and are quoted in the report as evidence.
Llegan otros pueblos, se arrebata el territorio rechazan las ideas.
Others come running in, territory gets grabbed up, Ideas are repudiated, the Romans learned it,
Bueno, creo que a nadie le gusta ver que rechazan su política.
I don't suppose any man wants to see his policies repudiated.
Otros rechazan todo tipo de encanto, como Stalin.
Some repudiate all charm, like Stalin.
verb
Ellos rechazan toda responsabilidad, los vendedores se acogen a la 5ª enmienda.
The company disclaims all responsibility, all the sales reps are taking the Fifth.
verb
Las mujeres rechazan mis ansias ardientes, y sólo despierto repugnancia
Women spurn my ardent yearning, It arouses but disgust
verb
Mucho se ha hablado de las costumbres sexuales de Alejandro; sus detractores tienen tendencia a afirmar que era fundamentalmente homosexual, argumento que sus admiradores rechazan con indignación.
The sexual mores of Alexander have been much discussed, his detractors tending to claim he was homosexual, his admirers to rebut it with indignation.
verb
5.3 Los autores rechazan el argumento del Estado parte de que su comunicación constituye un abuso del derecho de presentar comunicaciones, por cuanto su derecho a presentarse a las elecciones generales de junio de 2005 se basaba en una resolución judicial que posteriormente fue anulada.
5.3 The authors contest the State party's argument that their communication is an abuse of the right of submission, inasmuch as their right to stand in the general elections of June 2005 was derived from a court decision, which was subsequently overruled.
En otros casos, los militares y las fuerzas de seguridad simplemente no hacen caso de las decisiones de los tribunales o las rechazan.
In others, military and security forces simply ignore or overrule court decisions.
En algunos países, el poder judicial está muy influenciado por el ejecutivo o es directamente responsable ante éste, mientras que en otros las autoridades de policía rechazan las resoluciones judiciales o simplemente hacen caso omiso de ellas.
In some countries the judiciary is strongly influenced by or directly accountable to the executive authorities, while in others, court decisions and orders are overruled or simply ignored by the law enforcement authorities.
86. En Egipto, donde el poder judicial ha podido preservar su independencia y su imparcialidad, muchos jóvenes y abogados son detenidos, maltratados o torturados cuando las autoridades administrativas rechazan las decisiones de los tribunales.
86. In Egypt, where the judiciary had also been unable to maintain its independence and impartiality, many young people and lawyers were detained, ill-treated or tortured following the overruling of judicial decisions by the administrative authorities.
Si en algunos países el poder judicial está influido por el poder ejecutivo o es directamente responsable ante éste, en otros los agentes del orden o las fuerzas armadas rechazan las resoluciones judiciales o simplemente hacen caso omiso de ellas.
While in some countries the judiciary is strongly influenced by or directly subordinate to the executive authorities, in others court decisions are flatly overruled or ignored by the law enforcement authorities or the armed forces.
¿Cómo que rechazan mis derechos constitucionales?
How the fuck can you overrule the Constitution?
En vista de los lazos fraternales que nos unen, e inspirados en nuestra firme adhesión a la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos jurídicos internacionales que rechazan toda acción que contravenga los principios que en ellos se propugnan, Saint Kitts y Nevis no ha promulgado o aplicado leyes que tengan efectos extraterritoriales para Cuba y que restrinjan la libertad de la navegación y del comercio.
In light of the fraternal bonds between us, and bound by our steadfast commitment to the Charter of the United Nations and other international legal instruments that discourage actions in contravention of the very principles they promote, Saint Kitts and Nevis has not promulgated or applied any laws with any extraterritorial effect on Cuba and preventing free navigation and trade.
verb
Si ellos me rechazan.
They might disown me
Sus propias familias los rechazan.
They’ve been disowned by their families.
verb
El Relator Especial es consciente de que la cuestión de los símbolos religiosos ha generado debates difíciles y acalorados debates en varias sociedades, y conoce bien los variados argumentos que esgrimen todas las partes que apoyan o rechazan esas prohibiciones o restricciones.
The Special Rapporteur is aware that the question of religious symbols has engendered difficult and highly emotional debates within the concerned societies. He is well aware of the manifold arguments brought forward by all sides which support or contest such bans or restrictions.
verb
Me gustaría que me avisaran incluso si me rechazan. Así no me quedaría esperando en vano.
Even if it is negative please let me know so I won't wait for nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test