Translation for "rebota" to english
Translation examples
verb
Los interruptores basculantes de bola metálica no sirven para aplicaciones en las que puedan experimentar choques o vibraciones fuertes porque puede causar falsos contactos debido al rebote.
Metallic ball tilt switches are not suitable for applications that may experience significant levels of shock or vibration because it can cause false contacts due to bounce.
Se prevé que en 2012 Estonia y Lituania registren un crecimiento superior al 2%, pero este supone un rebote de las profundas recesiones de 2009 y ninguno de los dos países ha vuelto a su nivel de ingresos anterior a la crisis.
Estonia and Lithuania are forecast to register growth of over 2 per cent in 2012 but this represents a bounce-back from deep recessions in 2009 and neither economy is back to its pre-crisis level of income.
Recordad esa palabra: "rebote. " Rebote.
Remember that word "bounce." Bounce.
Ahora Bounce, Nikos , rebote!
Now bounce, Nikos, bounce!
Perdimos el rebote.
We gotta bounce.
- Rebota el balón, rebota el balón.
- Bounce the ball, bounce the ball.
- Y rebota... rebota en el problema del gen.
- And bounces... bounce into the problem gene.
Rebota con él.
Bounce with it.
rebote, re-rebote, rebote que haga que su trasero rebote ?
bounce, b-bounce, bounce, make her Booty bounce
—Ejecutad el «Rebote Bajo». Repito, «Rebote Bajo».
Execute 'Low Bounce.' Repeat, 'Low Bounce.'
Y, eventualmente, rebotó.
And eventually, it bounced.
—A lo mejor rebotó.
Maybe he bounced.
rebotó en el borde.
it bounced against the side.
Rebotó y se hizo pedazos.
It bounced and shattered.
Al rebotar, Pearson también rebotó sobre sus pies.
As it bounced Pearson bounced, too, to his feet.
Rebotó en el cristal.
The coin bounced against the glass.
Le rebotó en el pecho.
It bounced off his chest.
verb
Entre los retos resaltados por los participantes cabe citar: a) cómo evitar el "efecto de rebote" por el que un consumo cada vez mayor había dejado atrás los aumentos de eficiencia y las mejoras tecnológicas; b) cómo influir más eficazmente en el lado de la demanda para reorientar el comportamiento y las decisiones de compra de los consumidores; c) evaluar e internalizar los costos externos a corto y largo plazo de la producción; y d) la necesidad de superar el continuismo si se quería imponer el cambio a un consumo y una producción sostenibles.
68. Challenges highlighted by participants included: (a) how to address the "rebound effect", by which growing consumption had been outstripping efficiency gains and technological improvements; (b) how to work more effectively on the demand side to reorient consumers' behaviour and purchasing choices; (c) evaluating and internalizing external short- and long-term costs of production; and (d) the need to go beyond a "business-as-usual" approach to achieve the shift to sustainable consumption and production.
Según estudios relativos al efecto de rebote que las medidas de eficiencia energética tienen directamente sobre la demanda de energía proveniente de los hogares y del transporte público, el efecto no es ni insignificante ni enorme, ascendiendo generalmente a menos del 30% de la reducción inicial en el uso de energía.
Studies focusing on the direct rebound effect of energy efficiency measures on household and private transport energy demand suggest the effect is neither negligible nor huge -- usually less than 30 per cent of the initial reduction in energy use.
Es de destacar que, si bien se produjo una reducción del consumo de recursos por unidad de PIB (es decir, una desvinculación relativa), esta fue contrarrestada de sobras por el aumento del PIB, y por lo tanto, el resultado fue un aumento del consumo absoluto de material y energía: el llamado efecto rebote.
11. Notably, while there was some decline in resource use per unit of GDP (relative decoupling), it was outweighed by the increase in GDP, and thus resulted in increased absolute use of material and energy -- the so-called rebound effect.
El rebote previsto de la demanda de petróleo por parte de los países desarrollados se fue revisando a la baja sucesivamente durante 2007, y la demanda mundial de petróleo en 2008 seguirá estando encabezada por los países en desarrollo.
The projected rebound in demand for crude oil from developed countries was successively revised downward during 2007, and global demand for crude oil will continue to be led by developing countries in 2008.
Una de las paradojas clásicas que plantean las medidas en materia de economía verde es el efecto rebote, en virtud del cual la aplicación de medidas de conservación energética hace disminuir los precios de la energía o supone ahorros para los consumidores, lo que da lugar a comportamientos que anulan parcialmente los ahorros energéticos.
83. A classic paradox of green economy measures is the rebound effect, as when energy conservation measures lower energy prices or simply save consumers money, leading to behavioural responses that partially negate the energy savings.
- En el rebote.
On the rebound.
Estoy aquí de rebote.
I'm a rebound.
Sí. No tomamos rebotes.
Yeah. no rebounding.
Luego el rebote...
And the rebound...
- Es de rebote.
- It's a rebound.
Rebote muy descuidado.
Very careless rebound.
Haz que rebote aquí.
Make rebound here ? .
Ella es su rebote.
She's his rebound.
Solo un rebote.
Just a rebound.
Me enamoré de él como de rebote. —¿Rebote?
I sort of fell in love with him on the rebound.” “Rebound?”
Tú estás en esto de rebote.
“You’re on the rebound.
Recibían el rebote de la fascinación.
It was a rebound of fascination.
Rebotó contra una pared.
He rebounded off a wall.
Le rebotó en la cabeza.
It rebounded off his head.
El conjuro rebotó, comprende…
“The spell rebounded, see …”
¿Hay algún signo de rebotes?
Any sign of rebound?
Su poder rebotó en su alma.
The power of it rebounded in his soul.
Hablando de rebotes. —Mmm.
Talk about a rebound.” “Mm.
Sonó una llamada a la puerta… Rebote
There was a knock on the door... Rebound
verb
La bala impactó contra la ventana del vehículo de las Naciones Unidas y rebotó en el casco de uno de los efectivos de mantenimiento de la paz, causándole heridas leves.
The gunfire hit the window of the United Nations vehicle and ricocheted off the helmet of one peacekeeper, causing slight injury to the peacekeeper.
31. Los detonadores de algunos cohetes pueden tener incorporado algún mecanismo para que el detonador se active si da en el blanco a un ángulo muy cerrado y rebota.
31. Some rocket fuzes can be fitted with a `Graze' function which is a device to cause the fuze to function if it strikes a target at a shallow angle and starts to ricochet.
No había alcanzado el primer vehículo del convoy una casa situada en la acera opuesta a la mezquita cuando con un primer proyectil alcanzó el tejado de la casa, rebotó y cayó frente al vehículo.
The first vehicle had reached a house across the street from the mosque, when a first round hit the roof of the house, ricocheted and fell in front of the vehicle.
Por ejemplo, los agentes del SP que prestan servicios en puestos externos -- las denominadas torretas -- estarán equipados con modernas pistolas automáticas de menor alcance efectivo, que permiten el uso de munición que no rebota y que reemplazarán a los fusiles AKMS ("Kalashnikov") utilizados normalmente por las fuerzas militares con munición real.
For examples, PS officers in service in external posts, so-called turrets, will be equipped in modern machine pistols with a lower effective range, allowing shots with the use of non-ricochet ammunition, replacing the earlier AKMS rifles ("Kalashnikov"), used typically by the military with live rounds.
324. El 17 de agosto de 1993, un soldado resultó herido en Rafah cuando fue alcanzado por una bala de rebote que había sido disparada por otro soldado contra un hombre enmascarado que trató de atacarlo con un hacha.
324. On 17 August 1993, a soldier was wounded in Rafah when he was hit by ricocheting bullet that had been fired by a fellow soldier at a masked man who tried to attack him with an axe.
Aparentemente, recibió golpes y patadas, y una bala disparada hacia el techo rebotó y lo hirió en la cabeza.
He was allegedly beaten and kicked, and a bullet fired towards the ceiling ricocheted, hitting his head.
Uno de los soldados hizo un disparo de advertencia para que el grupo no siguiera avanzando y al parecer la bala rebotó alcanzando a Rouhiya al-Najjar y ocasionándole la muerte.
One of the soldiers fired a warning shot to prevent the group from advancing further. A ricochet from this warning shot apparently struck Rouhiya al-Najjar, killing her.
Los observadores internacionales dijeron que habían visto la huella del proyectil que rebotó en la pared y la mancha de sangre.
The international observers reported seeing the ricochet mark on the wall and the blood stain.
Esa bala rebotó.
That bullet ricocheted.
Solo fue un rebote.
Just a ricochet.
Le pegó un rebote.
Caught a ricochet.
[rebote de bala] [grito]
[bullet ricochets] [yelling]
El punto de rebote.
Point of ricochet.
La bala reboto.
This bullet ricocheted.
Por el rebote.
Cause of the ricochet.
Fue un rebote.
It was a ricochet.
[gruñidos] [rebotes bala]
[ grunts ] [ bullet ricochets ]
Quizá la bala rebotó.
- Maybe a ricochet.
Se oyó un disparo y algo rebotó.
There was a shot, and the ping of a ricochet.
Quizá fuera un rebote desafortunado.
Maybe an unlucky ricochet.
la palabra rebotó en la piedra;
The word ricocheted off the stone.
Los rebotes de las balas eran lo más peligroso.
The ricochets were the dangerous element.
La guadaña rebotó contra las piedras.
The scythe ricocheted off the stones.
Le rebota en la frente. —¡Eh!
It ricochets off his forehead. “Hey!
La bala rebotó en el pozo de la escalera.
The bullet ricocheted down thestairwell.
¿Luxina amarilla sólida, y sin rebote?
Solid yellow luxin, and no ricochet?
—El eco rebotó por toda la caverna—.
Echoes ricocheted around the cavern.
La raíz había regresado a él de rebote.
The root had returned to him on a ricochet orbit.
verb
La nave se quema o rebota en la atmósfera.
It'll burn up, or it'll skip off.
La tuya rebotó como diez veces.
Yours skipped like 10 times.
Se podrían hacer hasta diez rebotes.
You could get 10 skips on a good one, easy.
Un trozo de perdigón rebotó en una piedra y le dio de lleno en el ojo.
A piece of buckshot skipped off a rock and caught Nadine square in the eye.
Dos veces, porque reboté.
Twice, because I skipped across the floor.
Veamos cuánto rebota.
Let's see how many times I can skip this thing!
Vamos, salte, brinque, rebote.
Come on, hop, skip, jump.
¡Obtendré un triple rebote!
- I'll get a triple skip!
—Su voz rebotó contra las ásperas paredes de piedra—.
Her voice skipped across rough stone walls.
Va corriendo detrás de él. Delante de ella, una cometa rebota en la arena y da vueltas;
Running after him. A kite skips on the sand in front of her, twisting;
Una bala les pasó por encima, otra rebotó entre los fusileros y alcanzó una pared rota que había delante.
A bullet fluttered overhead, another skipped between the Riflemen to smash into a broken wall ahead.
Ann había querido darle en la sien, pero se le fue el golpe por arriba, y la pistola rebotó en la coronilla.
She aimed for his temple but struck high, and the pistol butt skipped over the crown of his head.
La trayectoria era exacta, pero como la bala rebotó cinco veces se hundió a trescientas yardas de distancia.
The line was exact, but having skipped five times the ball sank three hundred yards away.
La bala rozó la lisa superficie del mar y luego se aproximó a la Surprise dando rebotes.
The ball grazed the smooth surface and came skipping over the sea towards the Surprise in great leaps;
El puño de Case rebotó contra el cristal.
Case’s fist glanced off the glass.
La siguiente flecha que lanzó rebotó contra una coraza.
The next arrow glanced off a breastplate.
Pero rebotó en sus escudos y no conseguí retrasarlo.
But they glanced off its shields and it kept right on trucking.
Según dicen, la flecha rebotó sobre él e hirió al rey.
‘The arrow glanced off it and hit the king?’
El golpe dirigido a su garganta rebotó en el omóplato.
A strike aimed at her throat glanced off her scapula instead.
La espada le impacta en el costado, rebota sobre sus escamas.
His sword hits its side, glancing off its scales.
otro atacó como una víbora y le rebotó en la muñeca derecha.
another struck like an adder and glanced off his right wrist.
La espada rebotó en la armadura, pero aun así cortó.
The sword glanced off the side of the armor, but cut true otherwise.
Rebotó en una bestia que estaba siendo acuchillada por un gnomo que empuñaba un puñal.
That glanced off a beast which was being slaughtered by a gnome with a knife.
El disparo alcanzó al Sherman en el cañón y rebotó en el casco blindado.
The shot hit the cannon barrel and glanced off the hull.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test