Translation for "rebaja" to english
Similar context phrases
Translation examples
Rebajas en el precio del suministro de electricidad y agua
Reduction of electricity and water charges
Esta rebaja no se aplica tratándose de posesión de armas prohibidas.
The reduction does not apply in the case of possession of prohibited weapons.
:: Rebajas de pena a quienes colaboren con la investigación (Art. 4°);
:: Reduction of penalties for persons who cooperate in the investigation (article 4);
Quisiera saber asimismo si las personas de edad gozan de ciertas rebajas en los medios de transporte, el acceso a los museos, etc. En cuanto a las rebajas, pregunta qué trato reciben los jóvenes y, en particular los estudiantes.
Were older persons entitled to price reductions for transport, admission to museums, etc.? Were there also reductions for young people and students?
En el caso de que luego de haber realizado la rebaja, existiera un excedente, se concederá además una rebaja especial del cincuenta por ciento (50%) del mismo.
When a surplus remains after this reduction has been made, a further special reduction of 50 per cent of this amount will be granted.
Las rebajas para las mercancías defectuosas;
- Reductions for defective goods;
El vendedor también negó todo acuerdo relativo a una rebaja del precio.
The seller also denied any agreement on a reduction of price.
El caso gira en torno a la conformidad de las mercaderías y a la rebaja del precio.
The case deals with the conformity of goods and the reduction of price.
...¿que había rebajas en México?
I had reductions in Mexico?
Tal vez pueda conseguirle una rebaja.
Perhaps in view of the circumstances, ask for a reduction.
Eh, eh, eh, ¿una rebaja en su alquiler?
Whoa,whoa,whoa,a reduction in your rent?
¿Me harás una rebaja del alquiler?
Do I get a rent reduction?
Todos vais a tener que aceptar una rebaja en el salario.
You'll have to accept a wage reduction.
Esa es la rebaja que me gusta.
That's a reduction I like.
Quiero una rebaja o me voy.
I want a price reduction or I am a-walking.
Quizá consigues una rebaja con la camiseta.
Might get a reduction with the T-shirt.
- Es una gran rebaja.
It's a huge reduction... exclusive.
- Sí, nos han dado una rebaja.
Yeah. They've given us a reduction.
—O sea, aceptar una rebaja y seguir en la cárcel.
“In other words, he gets a reduction in his sentence and stays in prison.”
Semejante rebaja se traduciría en una reducción aproximada de sus honorarios de un millón y medio de dólares.
Such a reduction would reduce his fees by roughly $1.5 million.
Beatrice dijo—: Viene mal de fábrica. Debían haberme hecho una rebaja.
Beatrice said, 'Shop-soiled, I should have got a reduction.'
Tampoco encuentra comprador, así que lo rebaja nuevamente, y esta vez lo vende».
Again he found no takers, so he tried another price reduction and this time sold it.
Descuentos en todas las cuotas de entrada. —Eso es. A todo el mundo le gustan las rebajas, incluso a los ricos.
Reductions on all upfront charges.” “Exactly,” I say. “Everyone’s a sucker for a sale. Even rich people.”
Eran, en efecto, un principio de solución: quien se entregara a la justicia tendría una rebaja de la pena si confesaba un delito que permitiera procesarlo, y otra rebaja suplementaria por la entrega de bienes y dineros al Estado.
They were, in effect, the beginning of a solution: Whoever surrendered would have his sentence reduced if he confessed to a crime that would allow the government to prosecute, and a further sentence reduction if he turned goods and money over to the state.
Significa que presentamos recurso y, confiando en encontrar un fiscal sustituto maleable, llegamos a un acuerdo, procurando conseguir la mayor rebaja posible…
That means we go to the appeal court, hope we have an assistant prosecutor who’s flexible, and we plea-bargain and try to get the largest reduction we can in your sentence ...”
A veces, pasaba una semana sin que entrara ningún cliente, o, si entraba alguno, era para quejarse, para pedir algún arreglo, para echar una bronca al cortador o para solicitar una rebaja.
Sometimes a week would pass without a customer showing up, or if one did show up it was only to complain, to ask for an alteration, to bawl the piss out of the coat maker, or to demand a reduction in the price.
Un agente inmobiliario más calculador ya habría telefoneado para dar la «buena noticia» sobre una inesperada rebaja en el precio de una casa inaccesible, y dejado el mensaje en recepción ayer por la noche como suplicio de Tántalo y señuelo.
A cagier realtor would’ve already phoned up with some manufactured “good news” about an unexpected price reduction in a previously outof-reach house, and left this message at the desk last night as a form of torture and enticement.
noun
iii) La CEWAL impuso rebajas de lealtad del 100%, de tal manera que los miembros debían entregar toda su carga a la conferencia para tener derecho a una rebaja.
(iii) CEWAL imposed 100 per cent loyalty rebates, under which members would have to surrender all their cargo to the conference in order to qualify for a rebate.
* Rebaja sobre el consumo de electricidad (provincial y federal).
Energy rebates (provincial and federal).
Se han ofrecido rebajas a cambio del retorno de SAO utilizadas.
Rebates have been offered for the return of used ODS.
c) Otras rebajas: muchas entidades sudafricanas contabilizan las rebajas recibidas como "otros ingresos".
Other rebates: Many South African entities account for rebates received as "other income".
* Rebaja del impuesto sobre bienes y servicios (federal);
GST Rebate (federal);
Un inconveniente de los programas iniciales era que sólo podían aprovecharse de la rebaja fiscal los particulares.
One difficulty with the initial programs was that only individuals were allowed to take advantage of the tax rebate.
Para calcular el precio de adquisición se deducen todos los descuentos y rebajas comerciales.
Any trade discounts and rebates are deducted when arriving at the purchase price.
Las rebajas expresamente relacionadas con los gastos de venta no deben deducirse de los gastos de inventario.
Rebates specifically related to selling expenses would not be deducted from the cost of inventory.
Ya vendrá el tío Paco con la rebaja, el dinero más sucio es el del juego.
Uncle Paco will come with the rebate, the dirtiest money is the game.
¿Hacer otra rebaja?
Hand out another rebate?
Creo que le di un cheque de rebaja.
It's an inkidata rebate check, man, 15 bucks.
No hay entradas gratis ni rebajas.
No free passes or rebates.
Y tu conseguiste una rebaja de $ 200.
And you got a $200 rebate.
Parece que hubieras puesto los precios de rebaja a $19.95
Looks like you're entitled to the full rebate of $19.95.
Así que, con el dinero de la rebaja de impuestos de beneficiencia,
So, with the money from the charitable tax rebate,
Rebajas, comisiones, un fraude ilegal... pero créeme, es algo seguro.
Some rebate, kickback, illegal scam sort of thing. But trust me, it's- it's completely safe.
Una rebaja en las rentas.
There's a rebate on rents paid.
Bueno, ahora no tengo tiempo, vienen las rebajas y...
Well, now I have no time, come rebates and...
Un veinte por ciento de rebaja y a usted el diez en concepto de comisión».
He can have a twenty-per-cent rebate, and I’ll give you ten-per-cent commission over and above.”
—Mientras no me pida una rebaja —dijo Mrs Trumper— puede hacer lo que quiera.
‘So long as she doesn’t ask for a rebate,’ said Mrs Trumper, ‘she can do as she likes.
se lo pasó al Ministro de Hacienda, lo examinó y lo refrendó con su firma, se extendió un cheque a sí mismo, y, en nombre del Departamento de Aduana e Impuestos Interiores, concedió la rebaja por él mismo solicitada de los derechos que pesaban sobre los artículos de importación de «necesidad nacional».
passed it on to the Treasury, examined and countersigned it, drew himself a cheque and in the name of the Customs and Excise Department allowed his own claim to rebate of duty on the importation of articles of ‘national necessity’.
noun
También observamos que un proveedor de raciones de la UNISFA ofreció un descuento por pronto pago, pero la rebaja de 17.937 dólares no fue registrada por el contratista ni solicitada por la misión.
We also noted that a UNISFA ration contractor offered a prompt payment discount, but the markdown of $17,937 was not registered by the contractor, nor pursued by the mission.
Un examen de los pagos por concepto de raciones alimentarias mostró que se podía haber conseguido una rebaja de más de 700.000 dólares por pronto pago.
An examination of payments for rations indicated that discounts of more than $700,000 could have been received if payment had been made promptly.
En determinados meses, días, etc., se conceden rebajas a las personas de edad.
Discounts for the elderly are available on certain months, days, etc.
b) Alentar la cooperación entre cargadores y comerciantes, con el fin de agrupar los envíos a ciertos destinos y poder negociar rebajas en función del volumen de la carga expedida.
(b) Encourage cooperation and collaboration between shippers/traders, to consolidate shipments for particular destinations, to enable negotiation of quantity discounts.
Yo... puedo hacerle una rebaja, señora.
But I can give you a discount.
- Ella nunca pide rebaja, Alfredo.
- She never asks for discounts.
No me hace ninguna rebaja.
She won't give me a discount.
Supongo que en una tienda de rebajas.
A discount shop, I bet.
¿Es posible una rebaja?
Is it possible to get a discount?
- Trajiste un payaso en rebaja.
You got me a discount clown.
Ya, bueno, estaban de rebajas.
- Yeah, well, I got 'em on discount.
Encontraremos una tienda con rebajas.
We find a discount store.
- Me han hecho rebaja.
- They made me a discount.
- ¿Y no pidió rebaja?
- Didn't you ask for a discount?
Espera que le haga una rebaja.
He expects a discount from me.
– Comprando al por mayor, ¿hacen rebaja?
“Do they offer a discount on bulk orders?”
Un almacén de rebajas Jeans Down.
A Jeans Down discount clothing store.
Sin embargo, por esta vez le haremos una rebaja.
However, we'll make you a discount for emergencies.
Su padre tiene una tienda de rebajas en la que vende alfombras.
Her father sells carpet at a discount.
Él nunca me hace rebajas en sus honorarios...
He never gave me a discount on legal fees.
–El Servicio Penal Imperial no hace rebajas, Gurgeh.
The Imperial Penal Service does not deal in discounts.
–Bueno, estos pantalones provienen de la percha de una tienda de rebajas.
Hey the pants are off the rack at a discount place
—Como muestra de gratitud estoy dispuesto a hacerle una rebaja —dijo Salgado—.
‘As proof of my gratitude I’m prepared to give you a discount,’ said Salgado.
El Tribunal informó a la Junta que había aplicado retroactivamente la rebaja mensual del alquiler y que en el contrato de alquiler revisado, que estaba pendiente, se abordaba la cuestión de la cuantía de los pagos en el futuro.
86. The Tribunal informed the Board that the monthly deduction from rent had been retroactively recovered and future payments had been addressed in the amended lease agreement, which was pending.
Amplió la base contributiva de la cotización social general y la contribución para el reembolso de la deuda social mediante la supresión o reducción de determinadas deducciones fijas sobre suplementos salariales y rebajó el límite de exoneración de las indemnizaciones por rescisión del contrato de trabajo o cese forzoso de directivos.
It also broadened the contribution base for the general social tax and the contribution for social debt repayment by abolishing or reducing certain fixed-rate deductions on wage supplements and lowered the exemption limit for indemnities in cases of termination of employment contract and forced removal from corporate officer positions.
El consumo local se rebaja de la producción total con el fin de hallar el posible volumen/valor de exportación.
Local consumption is deducted from overall production to derive the potential export volume/value.
g) Incremento de la rebaja permitida de la renta en concepto de gastos de atención del niño para que las personas asistidas puedan aprovechar las oportunidades de empleo;
(g) Increase in the allowable earnings deduction for child care expenses to enable recipients of social assistance to take advantage of employment opportunities;
Como puede observarse en el cuadro que se ofrece a continuación*, desde 2004 ha aumentado constantemente el presupuesto que asigna el Estado a la vivienda social, tanto en forma de ayudas presupuestarias como de rebajas fiscales
219. As may be seen from the table below,* there has been a constant increase in the budget allocated by the State to social housing since 2004, whether in terms of budgetary support or tax deductions.
Parece estar interesado en una rebaja que estás solicitando... de una propiedad en "Roosenfeld" Island.
But he seemed particularly interested in a deduction you've been claiming on a property on Rosenfeld Island.
Igualmente se ofrecen incentivos a los inversionistas privados y las empresas constructoras en forma de exenciones o rebajas de impuestos y otros privilegios.
Likewise, incentives are granted to private investors/developers in the form of tax exemptions/abatements and other privileges.
Entre los incentivos fiscales figuran rebajas en el impuesto de sociedades y en los gravámenes a la importación, juntamente con incentivos por el empleo de mano de obra palestina.
Tax incentives include import tax and corporate income-tax abatement, in conjunction with tax incentives for the use of Palestinian labour.
Además de una nueva escala de sueldos la Comisión recomendó que se revisaran las tasas de los subsidios por familiares a cargo, determinados sobre la base de las rebajas de impuestos, los pagos legislados y los pagos específicos de los empleadores que formaron parte del estudio.
160. In addition to a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances, determined on the basis of tax abatements, legislated payments and the surveyed employer-specific payments.
Además de una nueva escala de sueldos la Comisión recomendó que se revisaran las tasas de las prestaciones por familiares a cargo, determinadas sobre la base de las rebajas de impuestos, los pagos estipulados por la ley y los pagos específicos de los empleadores que formaron parte del estudio.
In addition to a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances, determined on the basis of tax abatements, legislated payments and the surveyed employer-specific payments.
Sabemos que los han ayudado con rebajas de impuestos.
We know you helped them, or you gave them tax abatements.
Mejorará la enseñanza pública.... ...sin una rebaja de impuestos.
It'll improve public education without a tax abatement.
Al intuir una considerable rebaja en sus emolumentos, condescendió a explicar—: Él nunca sucederá a su padre.
Sensing a proposed abatement in his fee, he condescended to explain: "He will never succeed his father.
Hoy, después de escribir su crónica de las reuniones del Consejo de Asesores en el Ayuntamiento (una lata: siempre las mismas viejas viudas con su trocito de tierra improductiva, pidiendo una rebaja en la contribución) y del Consejo de Planificación (no había habido quorum, pues Herbie Prinz estaba en las Bermudas), Sukie esperó con ansia que Alexandra y Jane viniesen a su casa a tomar unas copas.
Today, after typing up her account of last night's meetings at Town Hall of the Board of Assessors (dull: the same old land-poor widows begging for an abatement) and the Planning Board (no quorum: Herbie Prinz was in Bermuda), Sukie looked forward hungrily to Alexandra's and Jane's coming over to her house for a drink.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test