Translation for "reanudaron" to english
Translation examples
verb
Las conversaciones al nivel ministerial se reanudaron.
The ministerial-level talks were resumed.
Por consecuencia, las conversaciones no se reanudaron.
As a consequence, talks did not resume.
Los vuelos se reanudaron el 24 de marzo.
Flights resumed on 24 March.
En 1999 se reanudaron las comunicaciones.
Communications resumed in 1999.
Esas visitas se reanudaron a comienzos de 1994.
The tours resumed in early 1994.
Se reanudaron en Monrovia las hostilidades intensas.
Intense hostilities resumed in Monrovia.
Sus juicios se reanudaron en enero de 2010.
Their trials resumed in January 2010.
Las transferencias se reanudaron el 30 de noviembre.
Transfers resumed on 30 November.
Por consiguiente, las consultas se reanudaron el 11 de julio.
Consultations thus resumed on 11 July.
Se reanudaron las operaciones en las Islas Johnston y Christmas durante la Operación Dominic.
Operations resumed on Johnston Island and Christmas Island during Operation Dominic.
Y así Harry y Pat reanudaron su vida juntos...
And so Harry and Pat Allen resumed their lives together in that way couples do.
Entrado diciembre, el cielo se disipó y reanudaron las operaciones aéreas.
The weather lifted in late December, and air operations resumed.
Esta semana tras meses de estancamiento, muchos de los proyectos de agua del estado reanudaron el funcionamiento, después de acordar supervisión federal.
This week after months of stalemate, many of the state's water projects resumed operation, after agreeing to federal oversight.
Reanudaron los vuelos en Europa y el prototipo de un iPhone que fue dejado en un bar.
Flights resumed in Europe and the iPhone prototype that was left at a bar.
Después de horas de retraso, se reanudaron las negociaciones gracias a la intervención del comisario de policía se restablecieron.
After hours of delay, the negotiations were resumed thanks to the police commissioner's intervention.
Reanudaron las negociaciones.
They resume negotiations.
Reanudaron la marcha.
They resumed their march.
Se reanudaron los golpes.
The banging resumed.
Los sollozos se reanudaron.
The sobbing resumed.
Reanudaron su conversación.
They resumed their conversation.
Se reanudaron las conversaciones.
The various conversations resumed.
Y reanudaron la marcha.
And they resumed their upward march.
Poco después, se reanudaron los disparos.
Then the shots resumed.
verb
Las actividades en la unidad II de amoníaco y en la unidad I de urea se reanudaron en diciembre de 1992.
The ammonia II and urea I units were restarted in December 1992.
Se recibió una contribución voluntaria del país anfitrión que permitió la aplicación de nuevas medidas de seguridad y se reanudaron las obras.
A voluntary contribution from the host country permitted the implementation of increased security measures, and the work was restarted.
En 2008 se hizo hincapié en la formación del personal de esos centros, que reanudaron el trabajo sólo en enero de 2009.
In 2008, the focus had been on training personnel at the centres, who had only restarted their work in January 2009.
a) Reclamantes individuales no kuwaitíes que presentan una reclamación con respecto a una empresa que desarrollaba actividades en Kuwait antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y que reanudaron su actividad en Kuwait y/o residen actualmente en Kuwait ("categoría 1"); y
Non-Kuwaiti individual claimants who are claiming in respect of a company that operated in Kuwait before Iraq's invasion and occupation of Kuwait and who restarted business in Kuwait and/or currently reside in Kuwait ("stream 1"); and
44. Sin embargo, algunos reclamantes individuales permanecieron en Kuwait o regresaron a ese país, volvieron a poner en marcha su empresa y reanudaron las actividades comerciales durante un período razonable.
There are, however, a few individual claimants who either remained in Kuwait or returned to Kuwait and who restarted their company and continued trading for a reasonable period of time.
9. El 21 de agosto, se reanudaron los enfrentamientos en Kibati, aproximadamente a 15 km al norte de Goma.
9. On 21 August, fighting restarted at Kibati, approximately 15 km north of Goma.
A pesar de la liberación de dos personas que se habían declarado en huelga de hambre, otros cuatro palestinos reanudaron su huelga.
Despite the release of two hunger strikers, four other Palestinians restarted their hunger strikes.
El personal de los programas nacionales sobre el SIDA reanudaron las encuestas de vigilancia debido a las recientes modificaciones en la situación epidemiológica (aumento del número de casos diagnosticados y notificados, penetración de la infección entre los consumidores de estupefacientes, etc.) y entre ellos figuraban:
The staff of the National AIDS Programme restarted the sentinel survey because of the recent changes in the epidemiological situation (increasing number of diagnosed and reported cases, penetration of infection among the drug users population, etc.) and the following were included:
Las contrapartes iraquíes reiteraron su declaración hecha en las conversaciones de agosto en el sentido de que todas las actividades de nuclearización habían quedado paralizadas en todas las instalaciones (principalmente Al Atheer, Tuwaitha y Al Qaqaa) cuando comenzó la guerra del Golfo (17 de enero de 1991) y nunca se reanudaron.
39. The Iraqi counterparts repeated their statement, made at the August talks, that all weaponization activities had ceased at all facilities (primarily, Al Atheer, Tuwaitha, and Al Qaqaa) at the onset of the Gulf war (17 January 1991) and were never restarted.
Tal vez se reanudaron cuando la vieron.
Maybe they restarted it when they saw him.
se reanudaron las discusiones.
discussions were restarted.
Los ventiladores reanudaron su funcionamiento y el aire volvió a correr.
The fans restarted, and the flow of air began again.
Asesinaron a los pocos ingleses establecidos en la isla, se instalaron en ella, reanudaron sus sangrientas empresas…
Massacred i few English settled on the island, settled there restarting his bloody deeds.
Cuando reanudaron la marcha, vieron la figura de una muchacha que corría hacia la pendiente que se elevaba a un costado.
As they restarted they saw a girl’s figure running across toward the rising ground on the side.
Pero en 1946 se reanudaron las actividades y el año siguiente se puso en marcha un programa de «hermanamiento» con nuestros vecinos recién liberados de Francia.
But in 1946 it was restarted, and the next year saw a program of “twinning” with our newly freed neighbors in France.
verb
No obstante, se reanudaron las hostilidades y en junio de 2007 las fuerzas de Hamas se apoderaron de la Franja de Gaza.
However, renewed fighting erupted, and in June 2007 Hamas forces took control of the Gaza Strip.
En octubre, militantes kara desconocidos dieron muerte a unos empresarios, con lo que se reanudaron las tensiones en la ciudad de Birao y se cerró el mercado durante tres días.
In October, some businessmen were killed by unknown Kara militants, leading to renewed tension in the town of Birao and the closure of the market for three days.
Durante el período que abarca el informe, dichas partes han comprendido zonas del bajo Gali por primera vez desde que se reanudaron las hostilidades en mayo de 1998.
During the reporting period, this has included areas of lower Gali for the first time since the renewal of hostilities in May 1998.
16. El experto tuvo conocimiento de que en julio se reanudaron los combates entre miembros del RRA, que controla las regiones de Bay y Bakol en el sudoeste de Somalia.
16. Reports reached the expert of renewed fighting since July between members of RRA, which controls the Bay and Bakool regions of south-western Somalia.
El 13 de septiembre se reanudaron las conversaciones entre israelíes y palestinos sobre ese estatuto.
On 13 September, the final status talks were renewed between Israelis and Palestinians.
4. La persistencia de los conflictos y el abuso de los derechos humanos en algunos países llevaron a otras personas a huir o reanudaron el éxodo.
4. Continuing conflict and human rights abuses in some countries prompted new or renewed flight.
A las 22.25 horas, las fuerzas mencionadas anteriormente reanudaron el bombardeo, disparando varios obuses de artillería hacia el barranco entre Qallawiya y Tulin.
At 2225 hours the forces mentioned immediately above renewed their bombardment, firing several artillery shells at the wadi between Qallawiyah and Tulin.
Sin embargo, el 18 de abril de 1995 los LTTE se retiraron de las conversaciones y reanudaron los ataques.
However, on 18 April 1995 the LTTE withdrew from the talks and renewed its attacks.
Se reanudaron los esfuerzos por restablecer el diálogo entre las autoridades y representantes de etnias no serbias que vivían en estas zonas.
55. Renewed efforts were made with a view to re-establishing a dialogue between representatives of non-Serb ethnicities living in these areas and the authorities.
Al otro día, los franceses no reanudaron el ataque y los restos del destacamento de Bagratión se unieron a las tropas de Kutúzov.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachmentjoined Kutuzov's army.
Así fue como reanudaron su amistad.
Thus they had renewed their friendship.
En vez de ello reanudaron sus acometidas unos contra otros.
They renewed their assaults on one another instead.
Sin embargo, en lugar de apartarse, los vaqueros reanudaron su avance.
But instead of standing down, the cowboys renewed their advance.
Cuando mi hermana superó la ruptura, reanudaron la amistad.
Once my sister got over their breakup, they renewed their friendship.
Los ataques bacteriológicos se reanudaron a gran escala el 13 de febrero.
they renewed their chemical attacks on a large scale on 13 February.
Siguió un grito canino y se reanudaron los ladridos. —¡Quieto, Li!
There followed a canine yelp and a renewed outbreak of yapping. “Quiet, Li. Quiet, sweetie.
Las sondas se retiraron y los brazos reanudaron su examen con ellas desde otros ángulos.
Those probes retracted, the arms taking them away to renew their approach from other angles.
Al tercer día apareció otra vez a la misma hora y reanudaron la lucha.
On the third day he again appeared at the same time and renewed the struggle.
—Sí —replicó entonces Juana. Se volvió a reunir con los que le acompañaban y reanudaron la misteriosa conversación.
replied Joan. Then he went back to his men, and the low, earnest conversation was renewed.
Los gruñidos de arriba se reanudaron tan de repente y con tal furia que me sobresaltaron. –¿Qué es eso? –pregunté.
The growling overhead was renewed, so suddenly and with so much savage anger that it startled me. "What's that?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test