Translation examples
verb
Ordenar al menor que realice un servicio a la comunidad;
order the juvenile to perform community service;
El trabajo que se realice en esos días se pagará al 200%.
Work performed on these days will be paid at 200 per cent.
Los resultados de la investigación que realice el banco se consignarán por escrito;
The results of the investigation performed by the bank shall be recorded in writing;
g) se realice en condiciones particularmente difíciles;
(g) Is performed under particularly difficult conditions; or
d) Coaccionar a la víctima para que realice alguna acción.
(d) To compel the injured party to perform certain acts.
El trabajo que se realice durante los descansos se pagará al 150%.
Work performed during rest breaks will be paid at 150 per cent.
El castigo reservado a la madre que realice un aborto por sus propios medios.
A mother who performs an abortion on herself is punished
El artículo 338 se refiere al soborno pasivo y se tipifican como delito tanto la solicitud como la aceptación de dinero u otros beneficios con el fin de que se realice o no se realice un acto determinado.
Passive bribery is addressed in Article 338, and covers both requests and acceptance of money or other benefits to perform or not perform a particular act.
Cuenta con competencias en materia de investigación, pero no personal que la realice.
He has the investigatory powers, but no personnel to perform the investigation.
¿Lo realicé satisfactoriamente?
Did I perform satisfactorily?
Realicé la autopsia.
I performed the autopsy.
No realicé ninguna esterilización, hermana.
I performed no sterilization, Sister.
Yo lo realicé.
I performed it.
Realicé la ceremonia.
I performed the ceremony.
Yo realicé su simpatectomía.
I performed your sympathectomy.
Realice otro escaneo del subespacio.
Perform another subspace scan.
Realice respiración boca a boca.
Perform mouth-to-mouth resuscitation!
Realice la autopsia de inmediato.
Perform the autopsy right away.
Será ella la que realice la cirugía.
Gibson will be performing the surgery.
—Yo realicé la detención.
I performed that arrest.
Permitid que realice las presentaciones.
Allow me to perform the introductions.
Xanetia será quien realice la ceremonia.
Xanetia’s going to perform the ceremony.’
Realice sus milagros. Cure.
Perform your miracles. Cure.
¿Desean que realice la operación?
Do you wish me to perform this operation?
Se llama «retractor» y será lo que realice el procedimiento.
It’s called a Retractor, and it will be performing this procedure.
Realicé dos cerebrotomías a fondo.
“I performed complete cerebrotomies on two of them.”
—Siempre y cuando se realice un trabajo que lo justifique.
“As long as you’re seen to perform work that would justify it.”
que se realice de inmediato!
To be carried out immediately!
– ¿Y ahora quiere que yo realice las investigaciones que la policía ha descuidado? – Sí.
‘And that’s what you want me to do, to carry out the investigations the police neglected?’ ‘Yes.
El Gobierno ha enviado un juez desde Lima a fin de que realice una investigación absolutamente independiente.
The government has sent a judge from Lima to carry out an absolutely independent investigation.
Ese sistema será el que realice los cálculos necesarios y solucione las ecuaciones diferenciales para predecir los movimientos de los soles.
This system will then be able to carry out the calculations we need and work out those differential equations for predicting the suns’ movements.
A su modo de ver, ¿se justifica el hecho de que un cirujano realice una operación con un objetivo médico discutible contra la voluntad del paciente?
In your view, is a surgeon justified in carrying out an operation with questionable legitimate medical purpose against the will of the patient?
Pero, para serle sincero, no estoy seguro de que pueda fiarme de que realice usted sus tareas con la eficacia y el vigor necesarios, Weaver.
But to be truthful, I'm not sure I can rely on you to carry out your duties effectively and with proper vigour, Weaver.’
El trabajo lo realicé a la perfección y, al contrario que en las jornadas anteriores al accidente, ni me pareció aburrida ni mucho menos insignificante mi tarea.
I carried out my work impeccably, and contrary to the days preceding the accident, I didn’t find my task boring or insignificant.
Realicé maquinalmente todos los sencillos gestos que ahora me parecen milagrosos: afeitarse, vestirse, tomar un tazón de chocolate.
I mechanically carried out all those simple acts that today seem miraculous to me: shaving, dressing, downing a hot chocolate.
A él se le ha encargado que repase las tarjetas del señor Pomfret en la máquina auxiliar, la 1401, y realice diversas comprobaciones para determinar si han sido mal perforadas.
His assignment is to reread Mr Pomfret's cards on the auxiliary machine, the 1401, carrying out checks to determine whether any have been mispunched.
verb
En estas circunstancias, repetiré un ejercicio que realicé hace un momento.
In these circumstances, I shall do what I did before.
Además, no permite que se realice lo siguiente:
Furthermore, they do not allow the following:
Por su parte, el Frente POLISARIO hará todo lo posible para que se realice la visita mencionada.
The Frente POLISARIO, for its part, would do everything in its power to ensure the visit took place.
Es autor quien realice la conducta punible por si mismo o utilizando a otro como instrumento.
A perpetrator is a person who commits a punishable act alone or using another person as a means of doing so.
Por consiguiente, no nos preocupa que esa auditoría externa se realice o no.
Therefore, we do not mind whether the external audit is being done or not.
Realice tiene un cabernet luz?
Do you have a light cabernet?
Realice el procedimiento.
Do the procedure.
Y, a continuación, realice otra?
And then do me another?
- Realice la impresión.
- Do the impression.
Te realicé una toxicología.
I had them do a toxicology on you.
Realicé una pequeña investigación. ¿Por qué?
I've been doing some research.
- Realice la impresión, Bruce.
- Do the impression, Bruce.
- Realice primero sus dientes.
- Do your teeth first.
Realice este espectáculo!
- Come on! Do this show!
Realice primero estos chicos.
Do these guys first.
No realice movimientos bruscos.
Do not make any sudden movements.
No digo que no realice su trabajo.
“I don’t mean you shouldn’t do your job.
La ha ejecutado para el Micado: no hay razón para que no la realice para nosotros.
She did it for the Mikado—no reason why she can’t do it for us.
No recuerdo cuántas vivisecciones de mujeres realicé.
I do not remember how many women I vivisected.
Sai Baba me ha animado a que realice mi labor aquí.
Sai Baba has encouraged me to do my own work here.
verb
Esta lucha proseguirá hasta que el pueblo de Cachemira realice su derecho a la libre determinación.
This struggle will continue until the Kashmiris realize their right to self-determination.
Esta Conferencia tiene un enorme potencial y Suecia va a seguir abogando por que se realice.
This Conference has great potential, and Sweden will continue to push for this potential to be realized.
Se han emprendido numerosas iniciativas nuevas para contribuir a que Alberta realice esta concepción.
Many new initiatives have been undertaken to help Alberta realize this vision.
Sin embargo, el que esta potencialidad se realice o no plenamente dependerá de cómo se administren esos recursos.
However, whether or not this potential is fully realized depends on how well those resources are managed.
Es lamentable que en los últimos años haya sido menos productivo, y es hora de que realice todo su potencial.
It was unfortunate that it had been less productive in recent years and it was time for it to realize its full potential.
a) Lograr la igualdad entre el hombre y la mujer y permitir que la mujer realice sus posibilidades;
(a) To achieve equality between men and women and to allow women to realize their potential;
Es preciso que el plan maestro se actualice y se realice.
This master plan must be updated and realized.
Y su visión, se realice.
And your vision, one realized.
Espero que la gente en este campus realice...
I hope the people on this campus realize...
Yo realice algunas cosas la semana pasada, tu sabes ?
I realized a few things this past week, you know?
Bien, él vive hasta que el puente se realice.
Fine, he lives until the bridge is realized.
Y anoche, yo realicé esto--
And last night, I realized that--
Pero realice que necesitaba un colectivo.
But I realized that I needed a collective.
Al final, realice que el caso necesitaba ser juzgado.
Finally, I realized that the case needed to be tried.
Haz que se realice, todavía es atractiva.
Make her realize she's still attractive.
Realicé que yo sería más útil aquí que en un laboratorio.
I realized I'd be more useful here than in a laboratory.
Por fin realicé el sueño de toda estrella de rock.
I had finally realized every rock star's dream:
y el que todo el proceso se realice sólo en secreto es indicio de que esos seres saben que les ofreceríamos resistencia si supiésemos la verdad.
That the whole process takes place only in secret indicates that the beings realize that we would resist if we knew the truth.
Con Abby realice que al actual como si ya realmente supiera la respuesta, ella me daría la información que deseaba. “Por supuesto.
With Abby, I realized that I just had to act like I already knew the answers, and then she'd give up the information. "Of course I know.
¡Ése fue el sueño de toda la vida de papá! ¿No es extraño que el sueño se realice a través de mí?… Y seré tu mano derecha, tu vaquero…
All Dad’s life that was his dream. Wouldn’t it be strange if he realized it through me? … And I shall be your right-hand vaquero.”
Realicé el primer salto con precisión y elegancia, pero a medida que la siguiente parte del recorrido se acercaba a toda velocidad, yo me iba percatando de lo verdaderamente peligrosa que era.
I made the first jump neatly and precisely, but as the next part of the course sped forward, I realized just how dangerous it really was.
Acababa de darse cuenta de que existen dos cosas que impiden que una persona realice sus sueños: creer que son imposibles o que, gracias a un repentino vuelco de la rueda del destino, veas que se transforman en algo posible cuando menos te lo esperas.
She had just realized there were two things that prevent us from achieving our dreams: believing them to be impossible or seeing those dreams made possible by some sudden turn of the wheel of fortune, when you least expected it.
Actualmente, el equipo del GPS permite que un solo topógrafo realice en un día la labor que antes le tomaba varias semanas a todo un grupo.
Today, GPS equipment makes it possible for a single surveyor to accomplish in a day what used to take weeks with an entire team.
En consecuencia, se espera que toda modificación de las leyes de los Estados exigida por la ratificación de tratados se realice por el proceso legislativo ordinario.
Consequently, the expectation has been that any changes to United States law required by treaty ratification will be accomplished in the ordinary legislative process.
Será punible por la tentativa quien, con la intención de cometer el delito, realice una conducta que constituya un paso sustancial para la comisión de ese delito.
A person is punishable for an attempt if, with the intent to commit the crime, he engages in conduct constituting a substantial step towards the accomplishment of that crime.
Corresponde a los Estados involucrados la decisión de celebrar consultas con el fin de que el cese de la asistencia se realice de forma ordenada.
It was the prerogative of the States concerned to decide whether to hold consultations with a view to ensuring that the termination of assistance was accomplished in an orderly fashion.
Toda cosa que proyecto realice se
Everything that I project shall be accomplished.
Todo lo realicé en los cuatro días transcurridos desde mi sueño.
All of which I’d accomplished in the four days since my dream.
—Milady, ¿qué tarea queréis que realice para vos?
My lady. What task wouldst thou have me accomplish for thee?
Tu ayuda puede hacer que se realice algo que ni el mismo Dickon llega a comprender.
It is far beyond Dickon’s calculating what your kindness may have accomplished.
Zakaria ha argumentado convincentemente lo improbable de que la transición de la tiranía al liberalismo se realice mediante plebiscito público.
Zakaria has persuasively argued that the transition from tyranny to liberalism is unlikely to be accomplished by plebiscite.
«Si dos energías pueden ser sintonizadas en una aproximación de similitud de veinte decimales, la mayor cruzará el vacío de espacio existente entre ellas como si no hubiera ningún vacío, aunque la conexión se realice a velocidades finitas».
If two energies can be attuned on a twenty-decimal approximation of similarity, the greater will bridge the gap of space between them just as if there were no gap, although the juncture is accomplished at finite speeds.
La ley es esta: si dos energías pueden ser sintonizadas en una aproximación de similitud de veinte decimales, la mayor cruzará el vacío del espacio existente entre ellas como si no existiera ningún vacío, aunque el acoplamiento se realice a velocidades finitas.
The law is this: If two energies can be attuned on a twenty-decimal approximation of similarity, the greater will bridge the gap of space between them just as if there were no gap, although the juncture is accomplished at finite speeds." "That,"
verb
Les mantendré informados de los progresos que realice en estas cuestiones.
I shall keep you informed on any progress achieved on these issues.
Esperamos que ese noble propósito se realice en el nuevo milenio.
We hope that this noble purpose will be achieved in the new millennium.
También debe ser una ocasión para que se realice una evaluación colectiva de los logros del Consejo, así como un momento de reflexión sobre sus fallas y limitaciones.
It should provide an occasion for collective assessment of the Council's achievements as well as a moment for reflection on its shortcomings and limitations.
El Comité solicita al Estado parte que realice un seguimiento minucioso del efecto de las medidas adoptadas y proporcione información sobre los resultados conseguidos.
The Committee requests that the State party carefully monitor the impact of measures taken and provide information on the results achieved.
Estos dos elementos son interdependientes y, conjuntamente, son decisivos para lograr que la reforma se realice con éxito.
These two elements are inter-dependant and together are critical to the achievement of successful reform.
Es esencial que se realice a la mayor brevedad el desarme total.
Complete disarmament must be achieved as quickly as possible.
Asísteme... para que realice tus deseos... y regrese al país de mis padres.
Make my way easy, that I may achieve your desires and return to the land of my forebears.
–Llevad vuestro regalo a César -dijo-, y que Ptah realice sus propósitos. Andad con cuidado.
"Take your gift to Caesar," he said, "and may Ptah achieve his ends. Be careful!"
Quisiéramos creer que en nuestro modesto modo hemos de ser una parte de todo lo que la SRACS realice durante los años venideros…
We'd like to think that in our modest way we're to be a part of all that the SCARS achieve during the years ahead ...
Realicé el propósito de otra manera, sin embargo, pues Sarah Voskovek (¡Muchacho, estás dando con el nombre!), no me oyó.
It achieved another purpose, unintended, however, for Sarah Voskovek (I was getting to remember the name) did not hear me.
pero el precio a pagar para que se realice es demasiado alto.» Es una muestra de intimidad, bastante mayor de la que se manifestó entre Goethe y Napoleón.
but the cost of achieving it is too high.” It is a passage of an intimacy far greater than that displayed between Goethe and Napoleon.
Ni la de la guadaña parece haber sido capaz de incentivar a este señor, que se hace llamar doctor Haberkorn, para que realice obras de más calibre, como lo consiguió con Mozart y con Beethoven y también con Schubert. Aun cuando este último realmente dispuso de poco tiempo.
The approaching reaper seems unable to prod this gentleman, whose name is Dr. Haberkorn, to repeat the marvels he, the reaper, once achieved with Mozart and Beethoven, as well as Schubert. And Schubert certainly didn’t have much time.
Han de aplicarse a las actividades que realice el ACNUR en cumplimiento de su mandato.
To be applied in operations by UNHCR in implementing its mandate.
b) Realice esfuerzos similares para garantizar la plena aplicación de la Convención; y
(b) Undertake similar efforts to ensure the full implementation of the Convention; and
Este es el precio necesario para que se realice el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo.
That is the price for the implementation of the ICPD Programme of Action.
Instamos al OIEA a que realice una constructiva contribución a la aplicación de esas recomendaciones.
We call on the IAEA to make a constructive contribution to the implementation of those recommendations.
Lo realicé yo misma.
I implemented myself.
Tras el suceso de ayer, el departamento de prisiones ha comunicado que es posible que se realice una investigación para aumentar aún más el nivel de seguridad en prisiones de esa categoría. Jorge sonrió.
After yesterday’s incident, the Criminal Investigation Department has given word that an eventual investigation will be implemented to further heighten the level of security at penitentiaries of this kind. Jorge smiled.
verb
Gastos directos son todos los gastos que se efectúen y que se pueda demostrar que se corresponden totalmente con las actividades, los proyectos y los programas que realice un organismo en cumplimiento de su mandato.
Direct costs are all costs that are incurred for and can be traced in full to the activities, projects and programmes of an organization in fulfilment of its mandate.
Para permitir a la Organización que realice sus tareas estatutarias y la reforma, es necesario restablecer su credibilidad financiera.
To enable the Organization to fulfil its statutory tasks and to reform, its financial credibility needs to be restored.
La delegación de Argelia exhorta a la comunidad internacional a que demuestre solidaridad y realice contribuciones de diverso tipo para que la Oficina pueda cumplir su mandato.
Her delegation appealed to the international community to show solidarity and provide multifaceted contributions to enable the Office to fulfil its mandate.
El cumplimiento del mandato de protección de la misión depende de que realice una gestión adecuada y de que disponga de una alerta temprana.
63. The fulfilment of the mission's protection mandate is dependent on sound management and early warning.
• La APNU realice una evaluación independiente de las modalidades existentes y posibles de cumplimiento de su mandato a los efectos de determinar cuál de ellas es la más económica y eficaz.
• UNPA should undertake an independent evaluation of current and alternative modes of fulfilling its mandate to determine which is the most economical and efficient.
Mi delegación expresa su pleno apoyo a todas las actividades que realice en cumplimiento del reglamento durante su mandato para que este se vea coronado por el éxito.
My delegation extends its full support to the success of your tenure in all activities conducted in fulfilment of the rules of procedure.
Al mismo tiempo, pido a los Estados Miembros que brinden a la UNPROFOR los recursos necesarios de material y personal para que realice sus funciones.
At the same time, I call on Member States to provide UNPROFOR with the material and personnel resources necessary for it to fulfil its responsibilities.
a) Gastos directos - todos los gastos en que se incurra y que se pueda demostrar que se corresponde totalmente con las actividades, los proyectos y los programas que realice una organización en cumplimiento de su mandato;
(a) direct costs - all costs that are incurred for and can be traced in full to the activities, projects and programmes of an organization in fulfillment of its mandate;
g) Velar por que se realice la organización y coordinación de la administración pública para el cumplimiento de los planes y programas nacionales de desarrollo;
(g) To monitor the organization and coordination of the public services to ensure the fulfilment of the national development plans and programmes;
permito siempre, en cada celebración de la Misa,.. que el milagro se realice.
each time the mass is celebrated the mystery is fulfilled.
Sutton no quería esperar a que la profecía se realice, deseaba hacerlo realidad.
Sutton's lot didn't wait for the prophecy to be fulfilled, they wanted to make it happen.
Este sueño realicé
I've fulfilled that dream
Permite que me realice
Let me be fulfilled
Permite que realice mi plan.
Let me fulfil my plan.
Es el relato de un sufrimiento extenuante que nos enseña que, para que el alma despierte y realice su potencial, ha de padecer.
It is a grueling tale of suffering that tells us that in order for soul to awake and fulfill its potential, pain is necessary.
¿Quiere eso decir que jamás deberemos tener palacios refinados, placeres complejos…, que nunca deberemos permitir que la imaginación realice sus sueños?
But are we never to have palaces, never to have refined tastes, complex pleasures, never to let the imagination fulfill itself?
«Pero perderse en una ciudad, como puede uno perderse en un bosque, requiere práctica… aprendí este arte ya avanzada mi vida: realicé los sueños cuyas primeras huellas fueron los laberintos en las tapas de mis libros de ejercicios».
“But to lose one’s way in a city, as one loses one’s way in a forest, requires practice.… I learned this art late in life: it fulfilled the dreams whose first traces were the labyrinths on the blotters of my exercise books.”
Ella dice: —No hemos construido este lugar envolviéndolo con muros que nos protejan de las insidias físicas y morales del mundo, sino, como dice santa Catalina, para abrirnos al mundo, y para que viva y se realice en nosotros el amor.
She said: “We have not built this place, wrapping it in strong walls, to protect from the physical and moral dangers of the world but rather, as St. Catherine says, in order to open ourselves to the world, and to let love live and fulfill itself in us.
verb
El fiscal puede, en particular, ordenar al sospechoso que realice un trabajo útil de carácter general.
The state prosecutor may, inter alia, instruct the suspect to execute generally useful work.
La Dirección Ejecutiva informará al Comité, en forma periódica, sobre las actividades que realice en el marco de su participación en el Equipo Especial.
23. The Executive Directorate will brief the Committee, on a regular basis, on its activities within the framework of its participation with the Task Force.
a) La oficina media se establezca satisfactoriamente para la separación adecuada de funciones después de que la oficina principal realice la transacción y antes de la liquidación;
(a) The successful establishment of the middle office to provide adequate segregation of duties after the trade is executed by the front office and prior to settlement;
Los preparativos y la realización de las elecciones requerirán que se realice un ingente esfuerzo en nombre de la comunidad internacional.
The preparations and execution of the elections will require significant effort on the part of the international community.
Después de la ejecución, el cuerpo ha de ser entregado a la familia, a petición de ésta, a condición de que el funeral no se realice en público.
Following the execution, the body must be handed over to the family, at its request, on condition that the funeral is not conducted in public.
Es necesario que haya un liderazgo ejecutivo más sólido y que se realice una reforma administrativa concienzuda de la Organización.
There is a need for stronger executive leadership and thorough administrative reform of the Organization.
En caso de que no se realice esta ejecución inmediata en el plazo de 72 horas, se solicita el internamiento.
If immediate execution is not effected within a period of 72 hours, detention is applied for.
"En caso de falla técnica o humana... "se aplazará la ejecución", cito: "tanto como necesario... "bajo la condición que la ejecución, se realice el día definido por el juez."
"In case of technical or human failure, the execution can be delayed as long as necessary, provided that it takes place on the day decided by the judge."
Yo personalmente realicé el acuerdo de hipoteca del Sr. Bell.
I personally executed Mr Bell's mortgage agreement.
Si, lo realicé.
Yes, I executed it.
verb
Para el otorgamiento de la autorización del artículo anterior, el Estado territorial ordenará que se realice una evaluación de su posible impacto transfronterizo y del tipo de riesgo de que dicho impacto se produzca.
In order to obtain the authorization referred to in article 11, the territorial State shall order an assessment to be undertaken of the possible transboundary impact of the activity and of the type of risk that impact will produce.
Cuando realice investigaciones por iniciativa propia, un miembro del órgano debería elaborar un documento de trabajo.
When conducting research on its own initiative, a working paper should be produced by a member of the body.
El Subcomité recomienda que se realice un informe detallado por escrito después de cada visita a las prisiones, que debería remitirse a las autoridades de la prisión y al Ministerio de Justicia.
The SPT recommends that a written detailed report be produced after every prison visit, which should be communicated to the prison authorities and the Ministry of Justice.
Además, los esfuerzos que realice un país de manera aislada sólo tendrán efectos limitados.
Furthermore, efforts by one country can produce only limited effects.
El oficial responsable del centro de detención velará por que todas las personas ahí detenidas sin mandamiento judicial se pongan a disposición del juez cuando éste realice las visitas".
It shall be the duty of the officer-in-charge of the place to secure that every person detained therein, otherwise than by an order of a magistrate, be produced before such visiting magistrate.
Además, el Gobierno de los Estados Unidos se opone a que se realice una investigación independiente al respecto porque sabe que en la fábrica de Jartum no se producían armas químicas ni los correspondientes precursores.
Moreover, the United States Government opposed an independent investigation in that connection because it knew that the Khartoum plant had been producing neither chemical weapons nor the corresponding precursors.
Nosotros pedimos que se realice este trabajo diligente antes de adoptar una decisión sobre la elaboración de un nuevo acuerdo en la esfera de la transferencia de armas convencionales.
We call for just such diligent work before taking a decision on producing any new agreement in the field of transfer of conventional weapons.
Si se permite que la pelea se realice... espero presentar al asesino antes de que acabe.
If the fight is permitted to occur... I hope to produce the murderer before it's finished.
Realicé ocho en poco tiempo; al principio se pensó que seria suficiente, pero después decidieron ampliarlos hasta doce y tuve que escribir los otros cuatro con demasiada precipitación.
I produced eight before long, and at first it was thought that that would be enough, but in the end it was decided to increase them to twelve, and I had to write another four rather more hastily than I wanted.
A juzgar por la descripción que realicé del negocio de mi padre, cualquiera hubiese pensado que Manolo Blahnik se postraba de hinojos ante él cuando necesitaba que alguien fabricara sus diseños más complejos y estrafalarios, cuando lo cierto es que mi padre fabricaba los zapatos que lucían las monjas y las colegialas de las escuelas católicas de Harlem.
From the description I gave of my father’s business, one could have been forgiven for thinking that Manolo Blahnik came on bended knees to my father when in need of someone to manufacture his most extravagant, complicated designs. The truth was that he produced the uniform shoes for nuns and Catholic schoolgirls in Harlem.
verb
Este enfoque de inclusión permite que nuestra organización realice sus actividades humanitarias de manera transparente y previsible.
That inclusiveness enables our organization to conduct its humanitarian activities in a transparent and predictable manner.
La política de inmigración de Hong Kong intenta que la reunión de las familias se realice en forma legal y soportable.
Hong Kong's immigration policy seeks to enable family reunion to take place in a lawful, and tolerable, manner.
El tribunal debe permitir que el menor realice sus propios actos procesales independientemente como parte en el procedimiento.
The court must enable the child to
Permitir que el niño viva plenamente su infancia y realice su potencial de individuo único.
To enable the child to live a full life as a child and to realise his or her potential as a unique individual;
Esa prórroga brinda un período más largo para permitir que hagan arreglos a fin de que alguien realice su labor voluntaria.
This extension provides a longer period to enable arrangements to be made for someone to take over the voluntary work.
Las metas estratégicas permiten que la UNOPS realice una gestión encaminada a la obtención de resultados.
The strategic goals enable UNOPS to manage for results.
d) Deja margen a la responsabilidad de los Estados partes para que se realice un seguimiento de los delitos de tortura no estatal;
:: It enables State parties to be responsible for the tracking of crimes of non-State torture
1. Es necesario para permitir que se realice una investigación sobre su derecho a permanecer en Suecia;
1. It is necessary to enable an investigation to be conducted on the right of the alien to remain in Sweden;
verb
"La persona mayor de edad que tenga relaciones sexuales o realice otros actos de carácter sexual con un menor del que sepa que tiene menos de 16 años incurre en delito punible con libertad restringida por un período de hasta tres años o privación de libertad por el mismo período."
The commission of sexual intercourse or other acts of a sexual nature by a person who has attained the age of majority with a person known by him or her to be under 16 years of age shall be punishable by restriction of liberty for a period of up to 3 years or by deprivation of liberty for the same period.
Australia espera con interés participar en cualquier nuevo esfuerzo colectivo que se realice para alcanzar los objetivos, sobre todo en la Cumbre de Dirigentes de septiembre sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
Australia looks forward to engaging further in collective efforts to attain the Goals, including at the MDG Leaders Summit in September.
Aún cuando el Gobierno señaló que había cumplido la meta de reducir la pobreza, proponemos que se realice una medición independiente que compruebe la situación, ya que la acción redistributiva no acompañada de planes efectivos de creación de empleo productivo con educación de calidad y formación para el trabajo impide la transformación de causas estructurales de la pobreza.
Although the Government has reported having attained the poverty reduction goal, an independent assessment of the situation should be undertaken, since failure to back redistributive measures with effective plans for productive job creation through quality education and work-related training leaves the structural causes of poverty intact.
Debemos tomar acción, en primer lugar, para asegurar que la vasta mayoría de la raza humana, que vive en los países en desarrollo, realice progresos significativos hacia el logro del desarrollo sostenible.
First, we must take action to ensure that the vast majority of the human race living in developing countries make significant progress towards the attainment of sustainable development.
De conformidad con el artículo 152 del Código Penal, incurre en delito la persona mayor de edad que tenga relaciones sexuales o realice otros actos de carácter sexual con un menor del que sepa que tiene menos de 16 años.
Article 152 of the Criminal Code establishes criminal liability in respect of sexual intercourse or other acts of a sexual nature committed by a person who has attained the age of majority with a person known to be under the age of 16.
La labor que se realice en estas cuatro esferas temáticas tratará directamente de los aspectos fundamentales del desarrollo humano sostenible, la reducción de la pobreza y la realización de los compromisos y los objetivos mundiales.
Work in each of the four thematic areas will directly address fundamental aspects of SHD, poverty reduction and attainment of the global commitments and goals.
Todos los pasajes para viajes oficiales de los funcionarios y sus familiares calificados serán adquiridos por las Naciones Unidas antes de que se realice el viaje.
All tickets for official travel of staff members and eligible family members shall be purchased by the United Nations in advance of the actual travel.
Su delegación está de acuerdo en términos generales con esas conclusiones, pero cree necesario que se realice una revisión cuidadosa de la redacción del comentario.
His delegation agreed as a general matter with those conclusions, but a careful review of the actual wording of the commentary would be necessary.
65. En las comprobaciones de cuentas que realice en el futuro, la Junta examinará los gastos reales de la ejecución de este contrato comparándolos con las asignaciones presupuestarias.
65. The Board will examine the actual operation costs of this contract against budgetary allocations in its future audits.
De hecho, yo realicé la convocatoria.
Actually, I did the summoning.
En realidad, realicé unos de mis primeros paseos por este lugar.
Actually, I scored one of my first rides from this place.
Supongo que podría decir que, tras mis años perdidos, realicé un último esfuerzo por vivir una vida real.
I suppose I could say that after my lost years, I made one more effort to live an actual life.
Natalia continuó con su discurso: —Puesto que en realidad esas personas no han sido condenadas por los tribunales, no existe ningún impedimento legal para que el gobierno realice dicha acción, por lo que ofrecemos levantar las restricciones y permitirles viajar, como gesto de buena voluntad.
Natalya went on: ‘As these people have not actually been sentenced by the courts, there is no legal bar to action by the government, so we offer to ease the restraints, permitting them to travel, as a gesture of goodwill.’
Y puedo recordar asimismo aquel loco y maravilloso verano en el que saboteé su bicicleta, sazoné su naranja con orina humeante, escupí en su plato..., y llegué hasta el extremo de disponerme a poner en práctica una mala pasada para la cual hacían falta varios ingredientes, entre ellos un poco de leche cuajada, y que de hecho no realicé finalmente pues me pareció que mi opinión había quedado muy clara y no hacía falta insistir.
And that mad, wonderful summer: I sabotaged his bicycle, spiked his Lucozade with steaming urine, spat in his stew - I went as far as contemplating one ruse involving, well, a portion of vanilla junket, actually, but felt that I had already made my point.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test