Translation for "quitar el velo" to english
Quitar el velo
verb
Translation examples
verb
Me quitaré el velo, aunque os suplico que no os moféis de mí cuando me veáis tal como soy.
I will unveil, yet I beseech you all, make not a mock of me when you see me as I am.
―Luego serás conducida a la plataforma y ahí, este nuevo Osiris te quitará el velo, abrazándote como a su futura esposa ante todo ese séquito.
    “Then you will be brought up on to the platform and there this new Osiris will unveil you, embracing you as his wife in welcome before all that company.
No obstante me quitaré el velo, y el jarro con el precioso tinte será el premio de quien primero consiga arrebatarlo de la pechera de mi túnica.
Yet I will unveil and the vase of precious dye shall be the prize of him who first can snatch it from my bosom or my robe.
Dejó caer la vista, permaneciendo en silencio, y yo, contemplando, supe que era el deseo de la diosa, o al menos el de Noot, que yo me quitara el velo.
He let fall his eyes, remaining silent, and I, watching, knew that it was the will of the goddess, or at least Noot’s will, that I should unveil.
―Ahora ―dijo Ochus, embrutecido por el alcohol, mientras aferraba el cuenco―, ahora, Profetisa, ¿te quitarás el velo o deberé llamar a las mujeres?
    “Now,” said the drink-besotted Ochus as he grasped the goblet, “now, Priestess, will you unveil or must I call the women?”
Mientras yacía moribundo me rogó que me quitara el velo, diciendo que ahora, que no podía causarle daño alguno, deseaba contemplar mi rostro una vez más.
    While he lay dying he prayed me to unveil, saying that now, when no harm could come of it, he would look upon my face once more.
Aunque mucha gente interpretaba erróneamente el Apocalipsis como el cataclismo que pondría fin al mundo, el término significaba literalmente «quitar el velo», y los antiguos lo habían profetizado como la revelación de una gran sabiduría. «La inminente era de la luz.»
Although many people erroneously interpreted apocalypse as a cataclysmic end of the world, the word literally signified an “unveiling,” predicted by the ancients to be that of great wisdom. The coming age of enlightenment.
Mientras don Juan hablaba, tuve uno de aquellos peculiares lapsos de sentimiento, y claramente percibí que estaba a punto de quitar el velo a algo que ya conocía, una cosa que me eludía convirtiéndose en algo borroso.
As don Juan spoke I had one of those peculiar lapses of feelings and I clearly sensed that I was about to unveil something which I already knew, a thing which eluded me by turning into something very blurry.
Bien recuerdo haber puesto mis ojos en aquella a quien llamaban Isis-en-la-Tierra, en el pasado, especialmente en cierto festín del Faraón, cuando ella se quitara el velo para mostrarse a Tenes, Rey de Sidonia, que luego la hizo su esclava.
Well do I remember looking upon her who was called Isis-come-to-Earth in the bygone days, especially at a certain feast that Pharaoh gave when she unveiled to show herself to Tenes, King of Sidon, who afterward took her as his slave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test