Translation examples
verb
Qué nosotros quitamos.
Which we removed.
Quítame las botas.
Remove my boots.
Quitamos la sonda.
Remove the probe.
Quítame la cera.
Remove the wax.
Quitamos el babero...
We remove the bib...
Se los quitamos.
We had them removed.
- Quítame las esposas.
- Remove the handcuffs.
Quítame la daga.
Remove the dagger.
Quítame la mano de encima.
Remove your hand from me.
¡Quitamos todos los rastros! —¡Ja!
‘We removed every trace!’ ‘Hah!
Ahora quitamos la te de «ten».
We now remove the t of ten.
Raquel y yo nos quitamos las caretas.
Rachel and I had removed our masks.
Le quitamos las ropas, sucias y ensangrentadas.
We removed dirty, bloody clothing.
Quítame las sandalias y lávame los pies.
Remove my sandals, wash my feet,
Quitamos la losa y la tiramos al suelo.
We removed the heavy slab, dropped it onto the ground.
si la quitamos, corremos el riesgo de matarlo.
If we remove it we risk losing Kane.
¿Qué pasa a continuación? Pues que quitamos la ese de «sten».
What next then? We remove the s from sten.
—Si derrotamos el pecado, ¿quitamos el poder de la casa?
If we defeat the sin, we take away the house's power?
Ahora, claro, quitamos la palabra, y sin la palabra no hay Dios.
Now, of course, we take away the word, and without the word, there is no God.
Si les quitamos su medio de vida, jamás estarán en condiciones de pagar.
“If we take away their livelihood, they’ll never be able to pay.
Si les quitamos el bambú, ¿cómo van a tocar la flauta? (Risas).
If we take away the bamboo, how will the flute play?' (Laughter.)
Le cambiamos la ropa y le quitamos la maquinilla de afeitar y el jabón unos días.
We change his clothes, take away his razor and soap for a few days.
—Si le quitamos gabán, barba y lentes, no queda nada que sirva para reconocerle —gruñó el inspector—.
Take away the overcoat, the beard and the eyeglasses, and there wouldn't be much to know him by,” grumbled the inspector.
verb
Quítame el vestido, quítame el vestido.
- Take off my pants.
Nos quitamos la ropa.
We take off our clothes.
Nos quitamos los abrigos.
We take off our coats.
Nos quitamos los zapatos.
We take off our shoes.
Nos quitamos las camisas y las doblamos.
We take off our shirts and fold them up.
—Nos quitamos la ropa y nos echamos a dormir.
Take off our clothes and go to sleep.
Nos quitamos las cazadoras de aviador y las doblamos.
We take off our flight jackets and fold them up.
Nos quitamos los zapatos y metemos los pies en el agua.
We take off our shoes and put our feet in the water.
Y a continuación, nos quitamos la ropa. Jack se puso de pie:
Then we take off our clothes.” Jack stood up.
verb
¿Nos quitamos los sombreros y saludamos?
‘Shall we pull off our hats, and wave?’
Cuando volvimos a los sofás de inmersión y nos quitamos las sujeciones, me miró. —La vida es una picadora —dijo—.
When we came to in our immersion chairs and pulled off our rigs she gazed over at me. “Life is a grind,”
verb
—No lo quitamos físicamente;
Not physically take out;
—Les quitamos los riñones y nos olvidamos de llamar al hospital —dijo Cuba.
Take out the kidneys,” Cuba said, “and forget about callin a hospital.”
—Podríamos, algún día si quitamos la pared que separa el salón y el porche, si dejamos eso abierto y ponemos un arco ahí que dé al porche y una cristalera alrededor de todo el porche, y el viejo piano de Longview podríamos…
— We could, someday if we could take out that wall in the living room onto the porch? just open it all up and put in an arch there right out onto the porch and glass it all in, the whole porch, and that old piano from Longview we could…
Solo cuando miramos al pasado y le quitamos ese elemento de incertidumbre podemos disfrutar de una paz perfecta.
It is only when we look at the past and take from it the element of uncertainty that we can enjoy perfect peace.
Hay también ciudades, todas con edificios de madera, en medio de los bosques, y en ellas reina la abundancia, porque el botín con que vuelven cargados de sus excursiones los cuados, semnones, marcómanos y vándalos se lo quitamos nosotros.
There are also wooden towns in the forest, in which there is great plenty; for what the Semnones, the Marcomani, the Vandals, and the Quadi plunder through the world, we take from them.
verb
Te quitamos tus poderes temporalmente para asegurarnos de que tu comportamiento será óptimo con la Capitán.
We've temporarily relieved you of your powers, to ensure that you're on your best behavior with the Captain.
Cuando le quitamos la hoja pareció avergonzado.
As we relieved him of the blade, he looked abashed.
verb
—¿Nos quitamos del camino? —preguntó Takval.
“Should we get out of the way?” asked Takval.
verb
Cuando les quitamos algo, les dejamos un regalito de rata.
We take up rat doodahs with us.
No querríamos quitarte más tiempo del que ya te quitamos.
We wouldn’t want to take up more of your time than we had to.
verb
Ahora que quitamos los implantes Borg, tus sistemas humanos están libres para desarrollarse.
Now that the Borg implants are being excised, your human systems are free to thrive and thriving they are.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test