Similar context phrases
Translation examples
verb
Hacía meses que tendría que haberla quitado, pero no iba a permitir que su rostro desapareciera por las buenas.
She should have removed it months ago but she wasn’t going to let his countenance get off that easily.
Ella se habría quitado aquellos zapatos de tacón tan feos y luego se habrían sentado en la hierba; Natalie se habría fumado la maría de Nathan y después le habría dicho en tono maternal que dejara las drogas. Él habría asentido con la cabeza, habría sonreído y lo habría prometido.
Alone, he and she might have walked the perimeter of the park, and talked about the past, and perhaps she would have taken off her ugly heels and they would have sat in the grass and Natalie would have smoked his weed, and then told him to get off drugs in a motherly sort of way, and he would have nodded and smiled and promised.
verb
Y se había quitado el cinturón.
And pull off his belt.
Se había quitado propio casco.
He’d pulled off his own helmet.
Se había quitado las sucias ropas antes de acostarse.
She'd pulled off her filthy clothing before she slept.
Estaba tumbado en un colchón que había quitado de una cama y puesto en el suelo.
He lay on a mattress that he’d pulled off a bed.
Se había quitado un guante, su mano había buscado la mía y la había cogido con fuerza.
He’d pulled off a glove, and his hand found mine and clasped it.
Cuando me quise dar cuenta, me habían quitado de encima a Jude.
The next thing I knew, Jude was being pulled off me.
¿De verdad? —Se había quitado el pasamontañas y se estaba arreglando el pelo. —No, no.
For real?” She pulled off the watch cap and ran her fingers through her hair. “No, no, no.
Mi hija se ha quitado la bufanda y me la ha enrollado alrededor del cuello.
My daughter has pulled off her scarf and wrapped it around my neck.
Cuando salió, se había quitado los pantalones elásticos y al parecer se había deshecho de ellos.
When she came out, she had pulled off her leggings and apparently disposed of them.
Tignor le había quitado la bata nueva con encajes y la había tirado debajo de la cama.
Tignor had pulled off her lacy new nightgown and tossed it beneath the bed.
verb
Diciembre, ese reparador nocturno de caminos había quitado los hierbajos del sendero.
December, that nocturnal road- mender had cleared the weeds from the path.
He quitado las malas y he seleccionado las cinco finalistas
I've weeded out the hacks and selected five finalists.
¡Ni una vez has quitado las piedras, ni una vez has desenraizó el huerto!
Not once you picked out the stones, not once you weeded the garden!
Hemos quitado la maleza del patio del recreo.
We weeded the schoolyard.
Sí, es más pequeña, pero si volvéis mañana, no habrá hierbajos porque ha quitado todas las raíces.
Yes, it's smaller, but if you come back tomorrow there won't be any weeds there because she's taken all the roots out.
Así que he quitado la maleza mientras, con la imaginación, paseaba por la Vía Láctea.
So I weeded the onion-bed and roamed the Milky Way in imagination.
–Te he quitado las malas hierbas de dos maceteros, pero tendrás que encargarte del resto del jardín.
“I’ve weeded both planters, but you’re going to have to see to the rest of the garden yourself.”
Porque como tú muy bien dices, cuando yo haya quitado todas las malas hierbas de Aztlán... ayya!, tú serás la única persona que quedará de quien yo nunca me atreveré a fiarme.
Because, when I have, as you put it, plucked Aztlan clean of weeds—ayya!—you will be the one person remaining whom I dare not trust.
Escuchad… vosotros quitad las hierbas y Mary y yo iremos al campo de patatas y traeremos las más grandes que encontremos, y las coceremos con piel para la comida.
“Listen-you boys clear up the weeds for us-and Mary and I will go to that old potato field and find the biggest potatoes we can, and cook them in their jackets for lunch!”
Cerca de un patio cubierto de malas hierbas, donde las ortigas se asomaban por debajo de un Citroën que llevaba mucho tiempo sin moverse, como el soplo de aire de un aerodeslizador, Dhatt frenó bruscamente y salió del coche antes de que yo me hubiera quitado el cinturón.
By a weed-flecked yard, where nettles poked out from below a long-immobile Citroën like a hovercraft’s skirt of air, Dhatt braked hard and got out before I had even undone my seatbelt.
Habían quitado la choza y la mala hierba no crecía en la zona, pero en su lugar había una planta alta y delicada, con pelo sedoso de brillante color, coronada con balanceantes plumas y majestuosas hojas y dorados racimos a los lados.
The lodge had been removed, and the weeds kept from growing on the circle where it stood, but in its place stood a tall and graceful plant, with bright-colored silken hair, surmounted with nodding plumes and stately leaves, and golden clusters on each side.
El gordo había disparado su escopeta, y Ozzie se había erguido al instante tomando puntería a lo largo del reluciente cañón de acero inoxidable del 38 que le había quitado al guardia de seguridad disponiéndose a enviar una bala hacia el centro de su espalda antes de comprender que el escopetazo había tenido como blanco el matorral espinoso.
The fat man had fired his shotgun, and Ozzie had been standing up straight in an instant, sighting down the gleaming stainless steel barrel of the guard's .38 at the center of the fat man's back, before he realized that the shot had been aimed at a tumble weed. He had lowered the hammer shakily.
verb
Siguió leyendo varias páginas más, que se remontaban hasta junio de 1995, y tampoco estaba registrada la fecha en que se habían quitado los grilletes; el Inspector General reconoció entonces que los grilletes se habían quitado la tarde anterior.
After the Special Rapporteur had reviewed several pages, going back to June 1995, on which the removal date was not recorded, the Inspector General conceded that the bar fetters had been removed the previous evening.
En este caso las autoridades han quitado a la familia de la víctima toda esperanza de que se haga justicia.
As matters stand, the authorities have removed any hope that the victim's family had of obtaining justice.
Desde entonces no se han quitado armas de los puntos de reunión de armas.
Since then, no weapons have been removed from the weapon collection points.
Uno de los presos contestó que habían quitado todos la tarde anterior a la visita del Relator Especial.
One prisoner indicated that they had all been removed the previous evening in anticipation of the Special Rapporteur's visit.
Desde entonces, el autor ha quitado el letrero de su empresa.
The author has since removed his company sign.
Sin embargo, la mayoría de aquellas anotaciones no incluían la fecha en que se habían quitado los grilletes.
However, most of these entries did not include a date on which the fetters had been removed.
A menudo, esas hojas en las que figuran sus derechos han sido destrozadas o quitadas por las personas detenidas o arrestadas.
Such papers containing their rights were often torn out and removed by the detained and arrested persons.
Manifestó también que sus interrogadores le habían quitado un tatuaje en el brazo utilizando un aparato que se emplea normalmente para pelar papas.
He testified that a tattoo on his arm was removed by interrogators using a device normally used for peeling potatoes.
Ha sido quitada.
-It's been removed.
Quitad las sujecciones.
Remove the restraints.
¡Quitad el andamiaje!
Remove the scaffolds!
Quitad la tela.
Remove the cloth.
Quitado y desactivado.
Removed and disabled.
¿La ha quitado?
You remove it?
¡Quitad los bancos!
Remove the oars.
Quitad la tapa.
Remove the cap.
¡Quitad la red!
Remove the net.
¿Ha quitado todo?
You've removed everything?
Se la habían quitado.
It had been removed.
–No, lo han quitado.
"No, it's been removed.
—¿Y por qué no se le ha quitado?
And why hasn't it been removed?
¿Por qué se los habían quitado?
Why had they been removed?
¿Por qué no los habían quitado?
Why didn't they remove them?
—¿Te los has quitado?
You had them removed?
Por lo visto, alguien ha quitado todas las bombillas exteriores. —¿Las han quitado?
“It appears all of the exterior bulbs have been removed.” “Removed?”
Yo nunca me lo he quitado.
I've never removed it.
le fue quitada de la cabeza.
of her head, was removed.
¿Ha quitado el torniquete?
“You’ve removed the tourniquet?
Quitad la piedra ordenó.
Take away the stone,” he commanded.
No le has quitado la radio, idiota.
You didn’t take away his radio, idiot.
Quitad los coches de ahí o los quemaremos.
Take away your cars or we will burn them.
—Tal como te prometí, el rada'han te ha quitado el dolor.
“As I promised you, the Rada’Han would take away the headache.
—contestó ella—. Y tampoco te he quitado tu vida, sólo la mitad.
she answered. “And I didn’t take away your life, only half of it.
Triss te habrá cegado los ojos pero, al fin y al cabo, no te ha quitado tu cabeza.
Triss may have darkened your eyes but she didn’t take away your mind.
una muerte que ni siquiera le ha quitado la razón de ser ni le ha causado desesperación;
a death that didn’t even take away her reason for living or cause her to fall into despair;
verb
—¿Por qué te has quitado la máscara?
“Why did you take off your mask?”
¿Quitarte la blusa? –¿No se acuerda? –¿De qué? –De que no me la he quitado. En otro presente no me la he quitado.
“Remember what?” “My not taking off my clothes. In another present.
¿Cuándo se ha quitado la ropa?
When did he take off his clothes?
Simplemente he quitado el sombrero que lo cubre.
I merely take off the hat that covers it.
—No se ha quitado el sombrero —susurró.
‘He didn’t take off his hat,’ she whispered.
—¿La has besado? ¿Le has quitado la ropa?
“Did you kiss her? Did you take off your clothes?”
No me he quitado la trenca, fascistas de mierda.
I didn’t take off my anorak, you fucking Fascists.
—Dios —dijo—, ni siquiera te has quitado los calzoncillos.
she said, "you didn't even take off your underwear.
verb
—A lo mejor. No hay modo de saber en qué estado está el suelo hasta haber quitado toda la moqueta.
“Maybe. There’s no telling what condition the floor’s in until you take out all the carpet.
Afirmaba que planificarlos le habría quitado la gracia al proceso, que para él escribir un libro que era como descubrir un hilo de colores llamativos en la hierba y seguirlo hasta donde lo llevara.
Plotting them, he said, would take out all the fun. He claimed that for him, writing a book was like finding a brilliantly colored string in the grass and following it to see where it might lead.
Este es un baño refrescante y supongo que me habrá lavado por completo y quitado el toque de oro.
this is really a refreshing bath, and I think it must have quite washed away the Golden Touch.
Lo he levantado a la luz de la linterna y Stanley lo ha cogido y le ha quitado la sangre con un trapo sucio.
I held it up to the lantern light, and Stanley took it and washed away blood with a dirty rag.
Tuvo la sensación de haberse quitado con el agua toda la suciedad de lo que había ocurrido en Irlanda, y ya se sentía mejor.
It was as if she had washed away all that had happened in Ireland and she felt better already.
—¿Qué les ha quitado?
“What did he take from them?”
—¿Qué le ha quitado a Exxyal?
“What did you take from Exxyal?”
Si llegaran a separarse sería una cosa más que Ciento Quince me habría quitado.
If they break up, it’ll be one more thing One-Fifteen takes from me.
Me senté más derecho entonces, con Términus Est (que no me había quitado del hombro al sentarme) vertical entre las rodillas.
I sat up straighter then, with Terminus Est (which I had had to take from my shoulder to sit down) upright between my knees.
Lo sé, lo sé, coge de uno y le da a otro. Ese es mío, el que perdí, tú me lo has quitado —dijo mientras me señalaba el vientre, donde no se apreciaba nada todavía.
I know, I know, she takes from one and gives to another. That one is mine, mine that is gone, that you took,” she said, pointing to my belly where nothing, as yet, even showed.
Se ha quitado la camisa, se la entrega a Diddy. (Ahora) sólo lleva los zapatos de ante, de tacón bajo; las medias, la faja y el sostén.
The girl pulls down her slip, extends it to Diddy to take from her. (Now) she’s wearing only the low-heeled suède shoes, her stockings held up by a tiny garter belt around her hips, and the bra. No underpants.
Nadie ha quitado la nieve.
The snow hasn't been cleared away.
Ya habían quitado las mesas de caballete.
The trestle tables had been cleared away.
No importaba si habían quitado suficiente madera.
It didn’t matter whether they had cleared away enough of the trash.
La mesa aún estaba puesta para mí, pero ya habían quitado el cubierto de Maxim.
My place was still laid, but Maxim’s had been cleared away.
Apenas habían quitado los adornos de fantasmas cuando empezaron con los anuncios de pavo.
They’d barely cleared away the ghost silhouettes before the adverts for turkey started.
Al regresar al callejón vio que habían quitado las planchas de cartón.
When he went back to his alley he found that the cardboard boxes had been cleared away.
Observé que en varios lugares la gente había quitado la nieve hasta dejar el hielo al descubierto.
I saw a few spots where people had cleared away the snow down to the ice.
La mesa que estaba utilizando para el cuadro del concierto estaba todavía allí, pero había quitado los instrumentos musicales.
The table he was using for the concert painting was set there, but he had cleared away the musical instruments.
Incluso habían barrido y encerado, limpiado los asientos de los espectadores y quitado las telarañas; allí también había un simbolismo igual de intenso.
They'd even swept and mopped, dusted the spectators' seats and cleared away the cobwebs, and there was an equally powerful symbolism in that.
En media hora tuvo la cocina fregada y limpia, el suelo de piedra húmedo y brillante, y todos los desperdicios quitados de en medio.
In half an hour she had the kitchen scrubbed clean as a pin, the stone floor wet and shining, and all the rubbish cleared away.
verb
- Se le ha quitado el mando.
- You are relieved of command.
Naturalmente, he estado ansiosa pero me ha quitado un tremendo peso de encima, doctor.
Naturally, I've been anxious but you've relieved my mind tremendously, Doctor.
El ladrón le ha quitado el dinero a la pobre chica.
The thief has relieved the girl of her money.
Pike me acaba de relevar del mando ha quitado a Lincoln de su cargo.
Pike just relieved me of my command, stripped Lincoln of his commission.
El director del banco le ha quitado todo su dinero.
The bank director has relieved him of all his money
-Pues ha sido un alivio, me ha quitado un gran peso de encima.
- Actually, I was relieved, Danny. I was. It's like a weight has been lifted.
Me he quitado un gran peso de encima.
- I must say I'm relieved.
Se lanzó por los cigarrillos que Dellray le había quitado.
He reached for the cigarettes Dellray had relieved him of.
Los secuestradores le habían quitado también a Miles su crono.
His kidnappers had relieved Miles of his own chrono, too.
Se tranquilizó al ver que los carceleros no les habían quitado los zapatos.
He was relieved to see that the jailers had left them their shoes.
La miró y sonrió como si se hubiera quitado un peso de encima.
He looked up and gave her a relieved smile.
Parecía que le habían quitado un peso de encima al acabar aquella conversación.
He appeared immeasurably relieved that this particular conversation was over.
El tipo al que Mike había ido a relevar no se había quitado el anorak ni los guantes.
The guy Mike relieved had on his parka and a pair of mittens.
– Te sientes como si te hubieran quitado un peso de encima, ¿no? -me punzó la Gorda.
"Do you feel relieved?" la Gorda prodded me.
verb
—Ellos vendrán después, cuando me haya quitado este uniforme.
"They'll come later-roughly a minute later, after I get out of this uniform.
Si han quitado la nieve, volveré a Inverness y no os molestaré más.
If they’re clear, men I’ll go back to Inverness and get out of your hair.
—y añadió—: ¿Ya le han quitado el yeso de la pierna a Kate? —¿A quién?
Then she said, "Did Kate get out of her leg cast yet?"        "Who?"
No echéis a correr hasta que os hayáis quitado los impermeables, ¿me oís?
Don't you go running all over till you get out of your raincoats, do you hear me?
Se veía la ropa esparcida alrededor de la cama, como si se la hubieran quitado a toda prisa.
The floor around the bed was littered with clothes, as if they had been in a hurry to get out of them.
Se había quitado aquella horrible ropa de mujer mayor y se había puesto unos vaqueros y un jersey azul oscuro bastante pasable.
She’d managed to get out of those awful middle aged clothes and found an old pair of jeans and quite a passable dark blue jumper.
Gritó, presa de la furia, pero a esas alturas no quedaba nadie en cubierta, ya que la tripulación se había quitado de en medio por temor a recibir un posible disparo.
She screamed in fury, but she was facing nothing but an empty deck now, his men having scattered to get out of the way of any gunshots.
Los Volumnia eran diferentes: habían quitado todo lo que pudiera recordarles a su hija.
The Volumnii were different: they had cleared out everything that might remind them of their daughter.
—Su eminencia ya ha quitado de en medio los presos hoy, así que me temo que no te puedo enseñar ninguno.
‘His eminence has already cleared out the captives today, so I can’t show you any, I’m afraid.’
Ese día Sharon debía acabar a las dos, de modo que Tenille se había quitado de en medio con tiempo de sobra.
Sharon had been due to finish her shift that day at two, so Tenille had cleared out in good time.
Se había quitado de en medio todo el equipo de los albañiles. Las herramientas, las pilas de piedra y madera, los postes y tablones de los andamios, así como los montones de escombros y porquerías.
All the builders’ equipment had been ruthlessly cleared out: the tools, the piles of stone and timber, the scaffolding poles and hurdles, the heaps of rubble and the rubbish.
Habían barrido el suelo y quitado las telarañas.
The floor had been swept, the cobwebs brushed away.
Ha dicho que su hijo ha quitado la nieve y ha visto parte del brazo de la chica.
Said his son brushed away the snow and saw part of her arm.
verb
¿Le han quitado ya el vendaje?
Have the bandages come off yet?
A esa edad ya le habían quitado los aparatos dentales y se estaba convirtiendo en una jovencita alta y guapa.
Her braces had come off by then, and she was beautiful and growing tall.
Pero ¿cómo podría preguntarle si se le había curado del todo la muñeca, si le habían quitado la escayola?
But how could I ask if his wrist had completely healed, if the cast had come off?
Una mancha que no se ha quitado de un jersey, un trozo de carne mal frito, no faltan excusas cuando se trata de sacarse la cólera de encima.
A spot that has not come off a sweater, meat that has been badly cooked;
¡Qué transformación experimentó entonces! ¡Nadie puede haber visto nada parecido! Tras haberse quitado aquella piel oscura y la peluca encanecida, su verdadera melena cayó sobre sus hombros dejando al descubierto unos cabellos tan brillantes como si fuesen de oro líquido.
But what a change had come over her! You wouldn’t believe it! After the dull heavy face and the grey wig had come off, her hair flowed down like liquid sunlight.
verb
Qué le parece, cuando llegamos a la casa ya habían quitado la mancha negra de la puerta.
What do you know, when we got to the house somebody had washed off all the dirt I’d put on the door.
Dijeron que se habían enterado de que a Vaja le gustaban los relojes elegantes y que sabían que yo tenía el que le había quitado de la muñeca a un turista japonés. El Rolex.
They said that they'd heard Vaja liked fancy watches and they knew I had the one I'd washed off some Japanese tourist's arm. The Rolex.
quitad de un golpe la corona al tirano
Knock off each tyrant’s crown,
El Chivas le había quitado el apetito y esperaría unos minutos.
The Chivas had knocked off the hunger pains, and he would wait a few minutes.
En la esquina opuesta de la habitación había una chistera de seda, como si se la hubiesen quitado a un caballero de un manotazo, parecía como si aún se la viera rodar.
Towards the opposite corner of the room was rolled a gentleman's silk top hat, as if it had just been knocked off his head; so much so, indeed, that one almost looked to see it still rolling.
Hemos quitado las telarañas y hemos usado un poco de limpiador.
We brushed off the cobwebs, used a little Windex.
Estoy convencida de que, si Anthony no me hubiera enseñado los dientes, habría quitado importancia al incidente, lo habría considerado una riña intrascendente entre Edna y su infantil y celoso marido.
I honestly think that if Anthony had not snarled at me, I would have brushed off this entire incident, dismissing it as a meaningless squabble between Edna and her childish, jealous husband.
verb
He quitado algunos capítulos apócrifos.
I have excised certain chapters of the Apocrypha.
verb
Se había quitado las sandalias y se había bajado las medias hasta las pantorrillas.
She had pushed off her sandals and rolled down her stockings to her calves.
verb
—He quitado los bichos y todo —dijo la muchacha alegremente, y dobló hacia atrás una costura del cuello para demostrar que, con el cabo de un sable roto utilizado como plancha, había exterminado los piojos por completo.
‘I even ironed out the bugs,’ she said happily, and folded back a seam at the collar to prove that the lice had truly been exterminated by the stub of a broken sabre which she had used as a flatiron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test