Translation for "quiebra" to english
Translation examples
noun
Se analizó la importancia de las políticas de financiación y fundación de empresas y las políticas sobre la quiebra de empresas.
The importance of foundation, finance and failure policies was discussed.
h) La quiebra del mercado y las medidas del gobierno para su restablecimiento
(h) Market failure and government action to overcome it
La quiebra de Enron trajo aparejada quiebras de todas las categorías imaginables de órganos de supervisión de empresas, desde auditores hasta bancos de inversión, agencias de calificación y organizaciones de análisis y regulación.
Enron's failure was accompanied by failures among every conceivable corporate watchdog ranging from auditors to investment banks, ratings agencies, analysts and regulatory organizations.
e) Quiebra de pequeños negocios;
(e) Small business failures;
La prevención de la quiebra financiera tiene sus costos, y no es recomendable una reglamentación demasiado estricta.
Prevention of financial failure is not costless, and a heavy regulatory approach is not warranted.
Debido a este quiebre, la importancia y la valoración social de las escuelas profesionales han decaído.
Due to this failure, the importance of and social value on vocational schools has been downsized.
Se señaló la importancia de medir los efectos de las quiebras en la iniciativa empresarial.
The importance of measuring the impact of failures on entrepreneurship was noted.
En una economía de mercado, las quiebras eran parte de los riesgos asumidos.
In a market economy, failures were a part of risk-taking.
El primero consiste en reducir la probabilidad de quiebra mediante la exigencia de requisitos de capital.
The first consists of reducing the probability of failure by increasing their capital requirement.
Estas quiebras dieron lugar a que se cuestionara la fiabilidad de las auditorías de los informes financieros; en particular, preocupaba el hecho de que los estados financieros de esos bancos no hubiesen dejado entrever indicio alguno que alertase de la quiebra.
These failures raised questions as to the reliability of audited financial information and particularly the fact that the financial statements of these banks did not provide any early warning signs about these bank failures.
Otro quiebre de la banca.
Another bank failure.
Han sido incapaces de evitar quiebra dramática
Have been unable to avert the dramatic failure
Estamos en bancarrota, negocio en quiebra.
We are bankrupt. Business failure.
Quiebra, asalto, multas de transito, bla bla...8 años y medio!
Failure to file bankruptcy, assault, parking tickets, bla bla... 8.5 years!
Están totalmente en quiebra.
They are total failures.
Está afectado por las quiebras bancarias internacionales. ¿Me lo está diciendo?
You're affected by international banking failures.
Ella es el testimonio de un quiebre que involucra a todo el mundo
You are testimony of a failure involving everyone.
Quiebra bancaria total.
Complete bank failure.
¿Se fue a la quiebra, ese subversivo?
It went to the failure, this subversive?
¡Entérense de la quiebra del gran banco!
Hi, all about the big bank failure!
La quiebra de las minas de cobre.
The failure of the copper mine.
No se habían producido quiebras en Milton, de momento.
Hitherto there had been no failures in Milton;
Pensé en el miedo y en la quiebra total de su amor.
I was thinking of fear and the utter failure to love.
Debo entender que todo esto está relacionado con la quiebra del banco, ¿no? Hugh asintió.
I take it this is all to do with the failure of the bank.” Hugh nodded.
—¿Has visto que la prensa de esta mañana confirma la quiebra de nuestra cooperativa de Villebeau?
“Have you seen that the morning papers confirm the failure of our Villebeau Co-operative Society?”
Tras varias semanas de forcejeos, el panadero – que se hallaba al borde de otra quiebra – cedió.
Weeks of nagging wore the baker down. He was on the verge of another failure.
En casa nunca hablaba otra cosa que no fuera armenio desde la quiebra del Banco Busto.
He never talked anything but Armenian at home after the failure of El Banco Busto.
Las quiebras de los señores Reguin y Souchet, su agente de cambio y su notario, le han arruinado.
The failures of Monsieur Roguin and Monsieur Souchet, his broker and his notary, had ruined him.
La compañía de ferrocarriles SNCF era una de las empresas cuya quiebra y degeneración yo habría presenciado en vida.
SNCF was one of the companies whose complete failure and degeneracy I had witnessed in my lifetime.
La persona es libre de declararse en quiebra en virtud de la Ley de quiebras para evitar la pérdida de sus bienes.
The person is free to apply for bankruptcy under the Bankruptcy Act so as to protect his property from loss.
Ley sobre las quiebras
Bankruptcy Law
Quiebra ficticia de empresas;
Fictitious company’s bankruptcy;
No existe un arreglo similar al de los tribunales nacionales de quiebras para la quiebra de la deuda soberana internacional.
73. There was no analogue to domestic bankruptcy courts for international sovereign debt bankruptcy.
Si bien la mayoría de los países han sancionado leyes de quiebra, el número de quiebras es todavía reducido.
Although most of the countries have adopted bankruptcy laws, the number of bankruptcies is still low.
"Quiebra técnica".
84. "Technical bankruptcy".
Sindicatura General de Quiebras
General Bankruptcy Receivers
:: Quiebras fraudulentas y cualquier otro tipo de delito tipificado en las leyes de quiebras.
Offences by bankrupts, against bankruptcy law, or any cognizable offence under the laws relating to bankruptcy,
e) El juez-comisario de la quiebra
e) The bankruptcy judge
¿Cómo va la quiebra?
How's bankruptcy going?
Nos declaramos en quiebra.
We'll declare bankruptcy.
-¡Primer ministro, quiebra!
- Prime minister, bankruptcy!
Rumbo a la quiebra.
Headed for bankruptcy.
Disfruten su quiebra.
Enjoy your bankruptcy.
quiebras por todas partes.
bankruptcy all around.
Es más que nada quiebras.
It's mostly bankruptcies.
B, declárense en quiebra.
B, declare bankruptcy.
- ¿Prefieres la quiebra?
- Bankruptcy you prefer?
Una solicitud de quiebra.
A bankruptcy filing.
Una quiebra en ocasiones.
Bankruptcy sometimes.
Ni inmobiliarias ni quiebras.
No real estate or bankruptcies.
Tuve que declararme en quiebra.
I had to file for bankruptcy.
Brady apostaba por la quiebra.
Brady was betting on bankruptcy.
con la muerte, el desempleo y las quiebras.
to death, unemployment and bankruptcies.
Muerte, divorcio, quiebra.
Death, divorce, bankruptcy.
Me enteré de lo que eran las quiebras.
I found out about bankruptcies.
Las quiebras, un cinco por ciento.
Bankruptcies up five percent.
CNUDMI–Grupo de Trabajo sobre el Derecho de Quiebras, 21º período de sesiones
UNCITRAL – Working Group on Insolvency Law, twenty-first session
CNUDMI - Grupo de Trabajo sobre el Derecho de Quiebras
UNCITRAL - Working Group on Insolvency Law 16 - - 16 - 3.50/ 100 100 88
b) Legislación sobre quiebra que permita el traspaso de posiciones;
(b) Insolvency law permitting the transfer of positions;
CNUDMI - Grupo de Trabajo sobre el Derecho de Quiebras, 18º período de sesiones
Insolvency Law, eighteenth session
b) De ser declarado el concesionario insolvente o en quiebra;
(b) In the event that the concessionaire is declared insolvent or bankrupt;
Cuando su padre murió, yo le dije pretende estar en quiebra, Él dijo de ninguna manera, y me dijo algo sobre...
When his father died, ltold him to claim insolvency, he said no way, and told me something...
Me hubiera declarado en quiebra.
I would've claimed insolvency.
Las pruebas apuntan a que los aviones los adquirió con un préstamo para viviendas de la caja de ahorros West Pennsylvania, ahora en quiebra.
Evidence suggests these planes were bought with money from a low-income housing loan from West Pennsylvania Savings and Loan, now insolvent.
Estamos en estado de quiebra.
We are at present insolvent.
¿Por qué me pidió que me declarará en quiebra? , ahora lo he entendido todo.
Why did he ask me to claim insolvency, now I've understood everyihing.
Podríamos ir a la quiebra.
We could end up insolvent.
Tendremos que declararnos en quiebra literaria.
We'll have to declare literary insolvency.
Ahora bien; si el comerciante no presenta el balance ni acreedor alguno requiere al tribunal para que declara al susodicho negociante en . quiebra, ¿qué es lo que sucede?
Now if the merchant does not file his schedule, and if no creditor appears before the courts to obtain a decree of insolvency against the merchant, what happens?
noun
Una orientación general debería ser que esa reglamentación sea un componente de las políticas a largo plazo para impedir los auges y las quiebras económicos.
A general guideline should be for such regulations to be a component of long-run policies to prevent economic booms and busts.
Se pensaba que podríamos caer de nuevo en la trampa de la inflación alta, que viviríamos una profunda recesión, que una vez más recurriríamos a la panacea del crecimiento a corto plazo y a los ciclos de auge y quiebra del pasado.
It was thought that we might slip back into the trap of high inflation, that we would experience deep recession, that we would once again resort to the panacea of stoking short-term growth and return to the old boom-and-bust cycles of the past.
También se fue a la quiebra.....
Even that went bust.
No váis a la quiebra, ¿verdad?
You're not going bust, are you?
Pero estoy completamente en quiebra.
But I'm completely busted.
Se fue a la quiebra.
It went bust.
- No hubo quiebra.
- There was no bust.
Los bancos se van a la quiebra.
Banks are going bust.
Fueron a la quiebra en 2011.
They went bust in 2011.
promoción o la quiebra.
promotion or bust.
A veces se declara en quiebra.
Sometimes, it goes bust.
Homie quedó en quiebra.
Homie just went bust-o.
Y cuando llega el tiempo de la quiebra de Dotcom, todos los Dotcom se van a la quiebra.
And when it's Dotcom-going-bust time, all the Dotcoms are going bust.
Así que o Piper o la quiebra.
So it's Piper or bust.'
CAPÍTULO 11 El boom antes de la quiebra
CHAPTER 11 The Boom Before the Bust
Así que Davis sobrevivió a la Quiebra Inmobiliaria.
So Davis survived the Land Bust.
Una casa vacía con una nevera en quiebra.
Some home, with a busted refrigerator and nobody ever there but him.
-Es una quiebra general -dijo-. El fin del mundo.
“It’s a general bust,” he said. “The end of the world.”
Me parece que, si este banco quiebra, pediré un préstamo.
Guess if this bank's going bust I should grab a loan.
—Y aquí está la verdadera belleza de todo esto: Bannock no tiene que ir a la quiebra.
‘And here’s the real beauty of it: Bannock doesn’t have to go bust.
El Banco hizo quiebra tres meses después. —Suspiró—.
The bank busted three months later." He sighed.
Y todavía no estoy en quiebra, aunque he estado al borde un par de veces.
And I haven’t gone bust yet, even though it’s been a close thing a couple of times.’
noun
346. Durante el período abarcado por el informe surgieron algunas preocupaciones inmediatas respecto de la seguridad y resguardo de los niños debido a las epidemias y accidentes que han afectado a mucha gente (por ejemplo, accidentes de aviación, disturbios y una huelga de hambre de personas que perdieron sus ahorros en la quiebra de instituciones de ahorro y crédito).
346. During the reporting period some immediate concerns regarding to child safety and security emerged due to epidemic diseases, accidents involving many people (for example, aircraft crashes and civil unrests (for example a hunger strike of people who lost their savings in bankrupts of savings and credit unions).
a) la crisis financiera y la recesión mundial resultantes del quiebre del mercado inmobiliario debido a una expansión descontrolada del crédito sin garantías, la escasez de recursos financieros disponibles para la asistencia para el desarrollo y la reducción del financiamiento del sector público, todas cuestiones que han llevado a disminuir la oferta de viviendas;
Financial crisis and a global recession resulting from the housing market crash caused by uncontrolled credit without guarantees, the decreasing availability of financial resources for development assistance and shrinking public sector funding, all leading to reduced housing supply;
12. El 20 de octubre de 2010, la Alta Comisionada pronunció ante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General una declaración en la que se refirió, entre otras cosas, a la quiebra financiera, la recesión económica y la Cumbre sobre los ODM.
12. On 20 October 2010, the High Commissioner delivered her statement at the 65th session of the General Assembly, in which she referred, inter alia, to the financial crash, the economic recession and the MDG Summit.
Poco después, los mercados de crédito de todo el mundo se congelaron, los mercados de renta variable se desplomaron y otras importantes entidades financieras se fueron a la quiebra en rápida sucesión, primero en los Estados Unidos, luego en Europa y después en otras partes.
Soon after, the world's credit markets froze, stock markets crashed and other major financial institutions failed in quick succession; first in the United States, then in Europe and further afield.
Todo está en quiebra, que mal.
Everything's crashed, no good.
La quiebra lo dejó sin nada.
The crash wiped him out.
Afortunadamente, se retiró antes de la quiebra.
Luckily, he retired before the crash.
Fue en 2007, antes de la quiebra...
It was 2007, before the crash...
Cuero negro, cuero negro, quiebra, quiebra, quiebra.
Black leather, black leather, crash, crash, crash
Necesito algo por la quiebra.
I need somewhere to crash.
¿La quiebra sobre el pedido?
You think you can order up a Stock Market crash?
Esas quiebras crearon oportunidades nuevas.
Those crashes they created new opportunities.
Algún tiempo después del "quiebre" (de la bolsa)
Some time after the crash.
...Cuero negro, cuero negro, quiebra, quiebra, quiebra Cuero negro, cuero negro...
Black leather, black leather, smash, smash, smash Black leather, black leather, crash, crash, crash
La línea se quiebra. Más simple era:
The AD line is crashing. More simple was:
-Se produjo una quiebra en la Bolsa.
“There’s been a stock market crash.
-Ha habido una quiebra financiera -explicó el padre-o
“There’s been a financial crash,” Papa said.
La inevitable quiebra llegó a finales de 1919.
The inevitable crash came late in 1919.
Y entonces se acabó... se acabaron mis esperanzas de evitar la quiebra.
And then it came—no more hope of avoiding the crash.
Después, cuando llegó la quiebra, no pude hacer nada más por ella.
Then when the crash came I couldn't do any more for her.
—Ocurrió la gran quiebra del «Community National Bank» de Madison.
Oh, that was the big crash of the Community National Bank in Madison.
En cuanto al resto de los Pilaster, Micky no había vuelto a verlos desde la quiebra.
As for the rest of the Pilasters, Micky had not seen them since the crash.
Aún desde aquí puedo escuchar la quiebra del mercado de acciones.
Even from here I can hear the stock market crashing.
noun
¿Y si le quiebro la rodilla? No importa.
- But if I smash his knee?
Así que rompes la ventanilla... y quiebras la traba del volante girándolo hacia los lados.
So, smash the window, break the steering wheel lock by turning the wheel in opposing directions.
- ¡O quiebro el chico!
- Or I'll smash this kid!
Quiebra la losa del suelo en un lugar hueco... pero sуlo encuentra una cita bнblica de Juan, y no el mapa que busca.
He smashes a floor tile over a hollow spot only to discover a biblical quote from job rather than the map he sought.
Deberías verle la cara cuando no puede encontrar uno. Quiebra una ventana con la cabeza.
Smashed a window with his head.
"Aplasta, quiebra y tira", solíamos llamarlo.
"Smash, crackle, and pop" we used to call it.
¿O temes? ¿O quiebro el espejo?
Do I smash the mirror?
Quiebra con violencia la frente.
The axe had smashed the forehead.
Quiebro el florero en el piso por precaución.
I smash the vase on the floor for good measure.
Rompe en alabanzas, la nota aguda que quiebra el cristal y derrama el líquido.
It will break out in tongues of praise, the high note that smashes the glass and spills the liquid.
Sorprendido, Ross comprobó que Blewett estaba en condiciones de reembolsarle las doscientas cincuenta libras que le había prestado poco después de la quiebra de la compañía fundidora de cobre.
Blewett, to Ross's infinite surprise, was in a position to repay him the £250 loaned when the copper-smelting company smashed.
Le tapa las orejas de nuevo al oír el golpe seco de otra hacha que rompe la membrana de un cuero cabelludo, quiebra la dura corteza de un cráneo y rasga las capas gelatinosas y grises del lóbulo occipital.
He covers her ears again as he hears the THWACK of another axe blade outside the closet, smashing through the membrane of a scalp, into the hard shell of a skull, through the layers of dura, and into the pulpy gray gelatin of an occipital lobe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test