Translation for "querían" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Les pregunté qué querían; respondieron que querían registrar la casa".
I asked them what they wanted; they said they wanted to search the house".
Querían poner fin al ciclo de violencia y querían que se escucharan sus voces, finalmente.
They wanted the cycle of violence to stop and they wanted their voices to be heard. Finally.
Las negociaciones mostraban que las Partes querían que el MDL siguiera funcionando, y que querían mejorarlo.
Negotiations showed that parties wanted the CDM to continue, and they wanted it improved.
Algunos decían que las PYME no querían presentarlo mientras que otros decían que era lo único que querían presentar.
Some said that SMEs did not want to produce it, while others said that SMEs wanted to produce only that.
Querían enviarnos a una granja al Sudán, así que no querían que nos quedáramos donde estábamos por mucho tiempo.
They wanted to send us to a farm in the Sudan; therefore, they did not want us to stay there for long.
Ellos querían lo que ellos querían, cuando ellos querían.
They want what they want when they want it.
Querían su teléfono... y querían esas fotografías.
They wanted his phone... and they wanted these photographs.
lo que otros querían, querían para sí, querían que ella fuera.
what others wanted, wanted for themselves, wanted her to be.
pero no querían discutir: querían instruir.
But they didn't want to discuss; they wanted to instruct.
No querían a los nazis y no querían al Führer.
They didn't want the Nazis and they didn't want the Führer.
Querían conducirnos a estas montañas. —¿Lo querían?
“They wanted us within these mountains.” “Wanted us?”
Querían su parte… la querían grande… y ahora.
They wanted their share and they wanted it big ... and now.
verb
El Sr. Caparrós Linares indicó que su relación con su familia y las personas que le querían se había visto muy afectada por su comportamiento.
He indicated that the relationship with his family and those who loved him had been very affected by his behavior.
Muchos llegaron a pensar que sus padres no los querían.
Many began to believe that their parents did not love them.
Su esposa y sus hijos mostraron gran turbación y declararon que querían a su, respectivamente, marido y padre, y expresaron odio contra los funcionarios de policía responsables del encarcelamiento del hombre más importante de sus vidas.
His wife and children were extremely distraught, insisting that they loved their husband/father, and were full of hatred against the police officers who were responsible for the incarceration of the important man in their lives.
Los datos del mismo estudio revelaron que el 86% de los padres entrevistados pensaban que tenían que pegar a los niños para que obedecieran y los respetaran, el 13% pegaban a sus hijos porque sus padres les habían pegado a ellos, el 12% respondieron que pegaban a sus hijos porque los querían y deseaban lo mejor para ellos.
Data from the same study show that 86 per cent of parents interviewed thought that beatings made children obey and respect them; 13 per cent of parents beat their children because they were beaten by their parents; 12 per cent of parents answered that they beat their children because they loved them and wished them well.
Esos niños sentían miedo y tenían una honda sensación de inseguridad, pues vivían bajo la amenaza constante de que sus progenitores, las personas a quienes más querían en el mundo, pudieran ser ejecutados en cualquier momento.
Those children experienced fear and a deep sense of insecurity as they lived under the constant threat that their parent, whom they loved most in the world, could be executed at any moment.
Pero se querían, y me querían a mí; eran mis tutores, mis padres adoptivos.
But they loved each other, and they loved me—they were my guardians, my adoptive parents.
verb
Se permitió a quienes querían regresar a sus aldeas originales que lo hicieran.
For those who wished to return to their original villages they were allowed to do so.
Si esas personas querían permanecer después de esa fecha, tenían que solicitar una extensión del visado.
If they wished to remain after that, they had to apply for extensions.
Los demandantes de los Países Bajos querían presentar la demanda en su país y no en Francia.
The Netherlands plaintiffs wished to bring the suit in the Netherlands rather than in France.
Sin embargo, comenzar desde el principio sería injusto para quienes votaron como querían hacerlo.
However, to start from the beginning would be unfair to those who voted as they wished to.
El modo de financiación del Tribunal representa una solución de avenencia entre aquellos que querían que se financiara con cargo a la escala de cuotas del presupuesto ordinario y aquellos que querían que se financiase con cargo a la escala de mantenimiento de la paz.
The mode of financing of the Tribunal represents a compromise between those who wish to see it funded on the regular budget scale and those who wish to see it funded on the peace-keeping scale.
Si éstas querían establecer normas más rigurosas, eran libres de hacerlo.
If companies wished to impose higher standards, they were free to do so.
Además, las personas que querían verla podían alquilarla gratuitamente.
It has been also rented out for free to people who wished to see it.
La masacre tuvo lugar porque los hombres armados querían atacar a esas familias.
The massacre happened because the armed men wished to target those families".
—¿Querían casarse? —preguntó Alma, incrédula. —¡Claro que querían casarse!
“Did they wish to marry?” Alma asked, incredulous. “Naturally, they wished to marry!
—Pero ¿por qué querían hablar con vosotros?
“But why did they wish to speak with you and mother, Father?”
verb
- Tipos que la vieron y querían pagar.
Guys who saw the pictures, got turned on and were willing to pay.
verb
Me dirijo en primer lugar, para expresarles mi apoyo y mi solidaridad, a quienes han perdido lo que más querían en el mundo: niños, padres y familiares.
And now, I should like, first of all, to address words of support and condolences to those people who lost what they treasure most in life -- their children, relatives and dear ones.
Los que querían que el informe desempeñara una función en la supervisión y la rendición de cuentas sugirieron que los indicadores cuantitativos se actualizaran con mayor frecuencia: una o dos veces al año.
74. Those who would like to see monitoring and accountability included in the role of the report suggested more frequent updates on quantitative indicators, once or twice each year.
Podían ir donde querían, comprobar archivos y examinar la política sin restricción alguna.
They can go wherever they like, check archives, and examine politics, without restriction.
Se resolvió satisfactoriamente un incidente en que se impedía que se reparara una vivienda romaní porque los vecinos no querían romaníes en su comunidad.
It is solved successfully the discriminatory incident of prevention of a Roma house to be repaired, with only reason that people do not like to have a Roma in his settlement.
Se señaló que los palestinos, en su relación económica con Israel, querían gozar de condiciones equitativas, recíprocas y mutuamente ventajosas, lo cual aún no ocurría en las circunstancias actuales.
It was pointed out that the Palestinians in their economic relationship with Israel would like to see equitable, reciprocal and mutually advantageous conditions, which was not yet the case under the current circumstances.
Los resultados del estudio para la ERR revelaron también que la mayoría de los niños de la calle querían ir a la escuela, pero sus padres u otros parientes cercanos no les permitían asistir a clases, porque no tenían condiciones económicas para permitírselo.
The survey also showed that most street children would like to go to school, but their parents or other close relatives do not let them, since they lack the means.
El Presidente de la Junta Ejecutiva preguntó a los representantes de los organismos especializados que se hallaban presentes si querían hacer observaciones acerca de las propuestas que la Junta tenía ante sí.
234. The President of the Executive Board asked the representatives of the specialized agencies who were present if they would like to comment on the proposals before the Board.
Más de la mitad de los fumadores querían dejar de fumar.
More than half of smokers would like to quit.
verb
Una delegación señaló que era necesario que las comunicaciones y la información estuvieran presentes en todos los programas y actividades de las Naciones Unidas si éstas querían lograr su anhelado objetivo de difundir a nivel mundial su mensaje de paz, justicia y desarrollo.
One delegation said that only by making communications and information a cross-cutting issue in all its programmes and activities could the United Nations effectively realize its long-cherished objective of globally spreading its message of peace, justice and development.
Ellos, sacrificaron todo para proteger lo que querían.
They sacrificed everything to protect what they cherished.
Si me pregunta, nuestros padres fundadores querían algo más que nuestra seguridad, ser libres... Nuestro derecho de ser librarnos en nuestros hogares de las investigaciones injustificadas del gobierno.
If you ask me, our Founding Fathers cherished a few things more than safety, one being liberty... our right to be free in our homes from unwarranted government searches.
—Después de la liberación los chinos querían ropa sencilla —dijo el señor Wang—.
Mr. Wang said, "After Liberation, people cherished simple clothing.
Era fácil mentir; el tiempo era el factor más importante y debía contar con él y alargarlo si ella y tía Patience querían salir de esto con vida.
It was easy enough to lie; time was the all-important factor now and must be reckoned with and cherished if she and her aunt Patience were to come out of this alive.
Charlie conocía la historia y la tenía en alta estima: los trece primeros estados necesitaban una capital, y cada estado tenía que dar algo de terreno para construirla, si no querían que un estado concreto se quedara con el honor;
Charlie knew and cherished the old story: how the first thirteen states had needed a capital, and so someone had to give up some land for it, or else one particular state would nab the honor;
Los labios secos de mis padres sobre mi frente, y alguna palabra suelta susurrada al final del día, me hacían saber que esas dos sombras indistintas y de cálido aliento que se inclinaban sobre mí al final de cada día me querían sobre todas las cosas.
My parents’ dry lips to my forehead and some single, barely whispered word at the end of the day that told me I was cherished above all things by these indistinct and warm-breathed shadows, leaning over me at the end of the day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test