Translation for "querida joe" to english
Querida joe
Similar context phrases
Translation examples
"Querido Joe: acaban de informarme que un examinador poligráfico del gobierno se presentará en nuestras oficinas mañana en la tarde para hacerte un examen para ciertos programas en los que nuestra empresa puede participar con el gobierno en futuro cercano si por alguna razón mañana en la tarde no te es adecuado por favor házmelo saber, así yo... "
"Dear Joe, I've just been informed "that a government polygraph examiner will make himself "available at our offices tomorrow afternoon
Querido Joe, hoy recibimos buenas noticias.
Dear Joe, we got great news today.
Querido Joe, ¿cómo demonios estás?
Dear Joe, how the hell are you?
Eres el querido Joe, ¿no?
Dear Joe, isn't it?
Cumpleaños feliz, querido Joe. Cumpleaños feliz.
Happy birthday, dear Joe Happy birthday to you
Querido Joe: He escrito esta carta mil veces... pero nunca me salió bien.
Dear Joe, I have written this letter a thousand times
"Querido Joe, he tomado la decisión de acabar con mi vida esta noche..."
"Dear Joe, I made a decision to end my life tonight..."
Querido Joe, te conseguí un empleo en "P.I. Smith e Hijos".
Dear Joe, got you a job interview with P.I. Smith Sons.
Querido Joe Dirt, pareces tan solo y perdido.
Dear Joe Dirt, you sound so lonely and lost.
Seguramente el querido Joe sabía que Sean siempre sería un niño.
Surely dear Joe knew that Sean would always be a child?
Pero seguramente el querido Joe comprendía que Sean debía ser protegido y mimado.
Surely dear Joe understood that Sean must be protected and cherished?
«¿Dónde estás ahora, querido Joe, arriba o abajo?», vuelve a gritar.
'Where beest now, dear Joe, under or top?' she'd scream again.
Finalmente dijo ella: —Yo quise que tú comprendieras lo que siento, querido Joe.
She finally said, "I wanted you to understand how I feel, dear Joe.
Le diré: «Querido Joe, más vale que vengas a buscar a tu mujer para que la encierren».
I tell him, Dear Joe, that wife of yours, you better come and get her locked up.
Desata sus trompas. Que haga honor a su herencia, la fecundidad de sus padres, Gina y el querido Joe.
Untie her tubes. Let her claim her heritage, the fecundity of her parents, Gina and dear Joe.
Querido Joe, Confiaba en que al menos podríamos habernos dicho adiós antes de que te fueras de Nueva York.
Dear Joe, I wish that we could at least have said goodbye to each other before you left New York.
—Lo que se dice en este despacho es confidencial por naturaleza. —Querido Joe, una pequeña broma mientras la tranquilizaba en serio; le pidiera lo que le pidiera, se lo concedería porque no podía pedírselo a nadie más—.
—What is said in these professional rooms is naturally confidential.— Dear Joe, teasing her a little while giving another, serious assurance—whatever she was going to ask, he would grant by the default of those whom she could not ask.
Se metió el folleto bajo el brazo y vio a varios marineros que perdían el tiempo junto a las trincas, las cadenas que aseguraban los aviones a la cubierta. —¿Es que no tienen nada mejor que hacer? —vociferó antes de girar sobre sus talones y entrar a grandes zancadas en el corredor. Querido Joe:
He folded the booklet under his arm and caught sight of some ratings loitering by the lashings – the chains that secured the aircraft to the deck. ‘Haven’t you got anything bloody better to do?’ he barked, then turned on his heel and strode into the lobby. Dear Joe,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test