Translation for "queda fuera del alcance" to english
Queda fuera del alcance
Translation examples
Una vez desaparecido este principio, la educación se convirtió en un bien tan caro como la salud o la vivienda y, quedó fuera del alcance de estas capas sociales.
Now that this principle has been abandoned, education, which has become as expensive as health and housing, is out of reach of the poor.
Debido a ello, o el acceso a la atención médica queda fuera del alcance de la persona o bien la persona que recibe tratamiento se acerca a la línea de pobreza o incluso queda por debajo.
That either puts access to health care out of reach or in effect pushes those who receive treatment closer to or even below the poverty line.
Con ello se dificulta el acceso a la justicia, que queda fuera del alcance de los menores
This makes access to justice for children difficult and puts it out of reach.
La caída me salvó la vida, porque quedé fuera del alcance de aquel loco.
The fall saved my life because it took me out of reach of the madman.
En cuanto a la verdad acerca de ella, queda fuera de alcance, porque —según los archivos, por lo menos— ni siquiera nació.
As for the truth about her, it lies out of reach, because—according-to the records, at any rate—she was never even born.
—se burló Drew, y tiró de la cadena. Aaron se elevó unos cuantos palmos y quedó fuera del alcance del ser elemental del caos—.
Drew sneered, jerking on the chain so that Aaron rose a few feet out of reach of the chaos elemental.
Una solución consiste en poner pesos al sedal, de tal modo que el anzuelo con su cebo se hunde enseguida y queda fuera del alcance de los pájaros.
One solution is to weight the line, so that the baited hook quickly sinks out of reach of the birds.
Se lanzó al agua y buceó hacia el fondo, y casi se quedó fuera del alcance de los perseguidores pero, oh, sorpresa, una mano poderosa lo agarró por el cuello de la camisa.
He splashed into the water and dived forward, and almost got out of reach, but alas, a strong hand closed on the back of his collar.
it is beyond the scope
La evaluación de los arreglos de programación desde esta tercera perspectiva queda fuera del alcance del presente examen.
It is beyond the scope of this review to assess the programming arrangements from the third perspective.
Para los tribunales que adoptan este enfoque, la cuestión del momento en que deben descubrirse los defectos latentes si no son razonablemente perceptibles en el examen inicial requerido en el artículo 38 es una cuestión que queda fuera del alcance de este artículo.76
For tribunals adopting this approach, the question of when latent defects should be discovered if they are not reasonably discernible in the initial article 38 examination is an issue beyond the scope of article 38.76
Tampoco quedó claro el alcance de las inmunidades que el derecho internacional otorga a los jefes de Estado, de gobierno, a los ministros de relaciones exteriores y otras personalidades "de rango elevado" más allá de los proyectos de artículos.
The extent of the immunities granted by international law beyond the scope of the draft articles, to Heads of State, Heads of Government, ministers for foreign affairs and other officials "of high rank" also remained unclear.
El resto de desafíos también son importantes, pero un debate en profundidad de ellos queda fuera del alcance de este Estudio.
The other challenges are important, but a comprehensive discussion of them is beyond the scope of this Survey.
Se entiende así que el Tribunal Constitucional alemán haya afirmado, por su lado, que la sustancia de los derechos fundamentales queda fuera del alcance del poder constituyente, incluso del originario.
It is thus understandable that the Constitutional Court of Germany should take the view that the substance of fundamental rights lies beyond the scope of any constituent power, even the drafters of a new constitution.
105. El examen de las múltiples razones por las cuales partes de la población serbia de Croacia decidieron tratar de separarse de Croacia queda fuera del alcance del presente informe, aunque se ha dedicado alguna reflexión a esta cuestión.
105. An examination of the many reasons why parts of Croatia’s Serb population chose to attempt to secede from Croatia is beyond the scope of this report, although some reflection has been given to this question.
Realizar una evaluación de ese entorno político más amplio queda fuera del alcance de la presente evaluación.
An assessment of this wider political arena is beyond the scope of the present evaluation.
Habida cuenta del nivel y la naturaleza de la amenaza residual previstos, sería fundamental que existiese una fuerza paralela que operara en Malí (y posiblemente en la subregión), junto con la misión de las Naciones Unidas, a fin de llevar a cabo operaciones de combate y contra el terrorismo de envergadura y proporcionar el apoyo especializado que queda fuera del alcance de la capacidad y el mandato de las Naciones Unidas.
78. Given the anticipated level and nature of the residual threat, there would be a fundamental requirement for a parallel force to operate in Mali (and potentially in the subregion) alongside the United Nations mission, in order to conduct major combat and counter-terrorism operations and provide specialist support beyond the scope of the United Nations mandate and capability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test