Translation for "queche" to english
Queche
noun
Translation examples
noun
¿Qué tiene pensado para ese queche?
David: What's your plan for that ketch?
Un queche de 58 pies no puede desaparecer así porque sí.
A 58-foot ketch can't disappear in thin air.
Súbela al queche.
Get her aboard the ketch.
Llévate el bote y vigila el queche.
You take the boat, check out the ketch.
Anteayer vieron partir un queche.
A ketch was seen departing the day before last.
Zarpamos en el queche.
We take the ketch out.
- No es una balandra, es un queche.
It's not a sloop, it's a ketch.
El queche está camuflado en una caleta.
Our ketch is in a cove, camouflaged.
Es un queche de acero de 17 metros.... ...Motores diesel Perkins.
She's a 55-foot steel ketch. Perkins diesels.
—Conversamos con el patrón de uno de los queches.
'Got talking with the skipper o' one of the ketches.
El queche que lo había traído ya había zarpado.
The ketch that had brought him had already left.
Lin contempló las gigantescas torres del Páramo del Queche.
Lin watched the huge towerblocks of Ketch Heath.
Aquello no era la Perrera o Malado o los suburbios de Páramo del Queche.
This was not Dog Fenn or Badside or the Ketch Heath slums.
Si el palo de mesana está situado más hacia delante, se llama queche.
If it is forward of the stern post, the boat is a ketch.
Thomas y a la isla de Beef, hasta donde le habían trasladado el queche.
Thomas and Beef Island where his ketch was waiting for him. The Hon.
Una noche lo lleva al matadero de Páramo del Queche.
One night she takes him with her to an abattoir in Ketch Heath.
Vimos los tejados rojos de la población, queches anclados y un espigón.
We saw the red roofs of the town, ketches at anchor, and a jetty.
más allá, golpeaban con sus hojas el elevado horizonte del Páramo del Queche.
beyond their leaves poked the stubby high-rise skyline of Ketch Heath.
La embarcación se movió con fuerza cuando un gran queche abandonó su amarradero.
The boat moved lazily as a big ketch slid out from its mooring.
noun
Los queches rojos de los pescadores giraban caprichosamente en sus amarraderos.
Red fishing smacks veered erratically at their moorings.
Un pequeño bote los llevó desde la orilla hasta un par de millas mar adentro, donde les esperaba un queche pesquero.
From the water's edge a little boat had taken them a couple of miles out to sea to the waiting fishing-smack.
También iluminó los pequeños queches de pesca de la gente de Killybegs, que navegaban hacia el Oeste en busca de caballas, arenques y pescadillas.
It caught the small fishing smacks of the men from Killybegs, drifting out in the western seas for mackerel, herring, and whiting.
Me sentaría frente al agua, comería pescado, bebería cinco cervezas durante la comida y contemplaría las luces danzantes del pequeño tamil que está pescando queches.
I would sit facing the water, have a fish dinner and five beers and watch the dancing lights of the little Tamil fishing smacks.
Al poco rato percibió débilmente, por entre el ruido del viento y del mar, un grito que fue contestado y repetido, y comprendió que era el medio empleado para encontrarse por el bote y el queche.
Before he turned he caught faintly above the noise of wind and sea a hail that was answered and repeated, and he understood the device by which boat and smack would find each other again.
En la barra arenosa de la desembocadura del río se disfumaban entre bruma las redes puestas a secar, y, dentro del puerto, los mástiles de los queches apuntaban hacia el cielo, agudos e inmóviles.
At the river’s mouth a wraith lay upon the sand bar misting the lines of drying nets, the masts of smacks inside the harbour pointing upwards, brittle and motionless.
bordo de un queche pesquero bretón, que en aquellos días pescaba solamente para disimular sus verdaderas actividades, Quentin de Morlaix llegó una noche de marzo a la bahía de Saint Brieuc.
Aboard a Breton fishing-smack that in these days fished only so as to dissemble its real activities, Quentin de Morlaix came in the dead of an uneasy night of March to the Bay of St. Brieuc.
– Sería un bonito negocio dedicarse a llevar curiosos a ver el barco -dijo Alfredo. Antes de que acabara el día, el barco había sido visto ya por multitud de personas desde sus canoas y queches de pesca.
"We can make a bit of money taking sightseers out to this wreck," said Alf. And before the day was out scores of interested people had seen the old wreck from the decks of motor-boats and fishing-smacks.
Al cabo de un momento se había desvanecido en la oscuridad y empezó a pensar menos en las dificultades que le esperaban que en las que debía afrontar el marinero para llegar hasta el queche, que, no pudiendo mostrar ninguna luz, permanecía invisible.
In a moment it had vanished into the darkness, and the creak of rowlocks was lost in the boom and rattle of the waves upon the shingle. For a moment Quentin thought less of the difficulties awaiting him than of those the seaman must be facing in regaining the smack, which, daring to show no light, remained invisible.
A un par de centenares de yardas de la playa de Erqui, Rémisol, que había abatido la vela, sin dejar más que el trapo necesario para poder manejar el queche, viró contra el viento, y mientras se balanceaba de bordada en bordada sobre las largas olas, puso a sotavento el bote que remolcaba.
Within a couple of hundred yards of the beach of Erquy, greatly daring, Rémisol, having lowered the rag of canvas, no more than had been needed to keep the smack handy, swung her beam across the wind, and whilst she rocked from gunwale to gunwale on the long rollers, he drew under her lee the boat she towed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test