Translation for "quebrada" to english
Quebrada
noun
Translation examples
noun
José de Acosta consideraba como "cosa que saca de juicio la rotura y perdición que hubo", refiriéndose a cómo podían los indígenas adorar ríos, fuentes, quebradas, peñas o piedras grandes, y los montes.
José de Acosta considered that "the sinfulness and perdition involved in all this was exaggerated to the point of folly", referring to how the indigenous peoples could worship rivers, fountains, ravines, rocks or large stones and mountains.
Presuntos delincuentes terroristas de Sendero Luminoso incursionaron en una casa ubicada en una quebrada, a una hora de Punta Arenas en dirección a Campanilla, asesinando con disparos de retrocarga y revólver a tres personas; asimismo, hirieron y ultrajaron sexualmente a una mujer.
Alleged Sendero Luminoso terrorist criminals entered a house located in a ravine, one hour from Punta Arenas in the direction of Campanilla. Using breechloaders and revolvers, they shot and killed three people; they also injured and sexually assaulted a woman.
183. El diseño de los asentamientos deberá estar sujeto a la Ley de urbanismo y construcción, garantizando accesos adecuados, tamaños de lotes convenientes, áreas verdes para recreación o infreaestructura social, áreas de protección de ríos y quebrados para proteger los recursos naturales.
183. The design of settlements must conform to the Urban Planning and Construction Act and provide for adequate access points, appropriate plot sizes, green areas for recreation or social infrastructure, and protected areas for rivers, ravines and other natural resources.
Esta normativa es flexible para la creación de un nuevo centro escolar a menor distancia, cuando entre una comunidad y otra se presentan zonas de riesgo como: cruzar un río, una quebrada, una carretera y otros problemas de tipo social.
This rule is applied flexibly with regard to the construction of a school at a closer distance when two communities are separated by a risk zone such as a river, ravine or highway or some other hazard.
184. El programa contempla la educación de las familias que componen las comunidades, orientándolas a que utilicen los recursos adecuados para la cocción de los alimentos, así como a que acaten las disposiciones que emanen del Ministerio de Salud para el manejo de los cuerpos de agua superficiales y subterráneos, así como el manejo de excretas y desechos domésticos, reforestación y conservación de zonas verdes para recreación y áreas de protección de ríos y quebradas.
184. The programme provides for guidance to families making up the communities, on the use of appropriate resources for cooking and on observance of Ministry of Health regulations for the management of underground and surface watercourses, the management of excreta and domestic waste, reforestation, preservation of green areas for recreation, and protected areas for rivers and ravines.
Hay total de la erosión, incluso quebradas.
There is total erosion, even ravines.
Al noreste, hacia la quebrada.
Northeast, towards the ravine.
De la meseta a la quebrada, de la meseta a la quebrada.
From the plateau to the ravine. From the plateau to the ravine.
- Es la quebrada más profunda.
This is the steepest ravine.
Hay tres quebradas:
There are three ravines:
Él va a la quebrada.
He's going to the ravine.
En las quebradas se nos llama rebeldes.
In the ravines we're called rebels.
Subiendo el sendero por la quebrada.
Up the path by the ravine.
La entrada es por la quebrada.
The entrance is in the ravine.
¡Vamos hacia la quebrada!
Go to the ravine!
Había caído en una quebrada.
It had fallen into a ravine.
Aterrizó en una quebrada.
We landed in a ravine.
Baja al fondo de la quebrada.
Get to the bottom of the ravine.
Llegaron al borde de la quebrada.
They arrived at the brink of the ravine.
Estaban muy cerca de la boca de la quebrada.
The mouth of the ravine was very close now.
Volví directo a la Quebrada.
I headed straight back for the Ravine.
—Villiers nos sorprendió en una quebrada.
Villiers caught us in a ravine up there.
Un poco más adelante la quebrada trazaba una curva.
Up ahead, the ravine curved.
La quebrada se tornaba más estrecha y empinada.
The ravine was getting narrower and deeper.
Abandonas la quebrada y vuelves al cementerio.
You leave the ravine and return to the graveyard.
noun
El 30% de los centros urbanos carecen del adecuado tratamiento de las aguas superficiales que captan para consumo, así a nivel nacional, no se da tratamiento a las aguas servidas en el 92% de los casos, a todo lo cual se agrega la descarga de basuras en ríos y quebradas.
Thirty per cent of the country's urban centres do not treat the surface water that they collect for consumption properly, with the result that, at the national level, 92 per cent of the water goes untreated. This situation is exacerbated by the practice of dumping waste into rivers and gullies.
Terrenos en quebradas, o, con pendientes superiores al 40%;
Land in gullies or with an incline of more than 40 per cent;
Desde finales de 2010 se ha experimentado, en todo el territorio nacional, una de las temporadas de lluvias más abundantes de la década, lo que aunado a la saturación de los suelos, producto de la problemática ambiental, produjo deslizamientos de tierra, desbordamiento de ríos y quebradas e inundaciones, que afectaron esencialmente a estos grupos familiares, que quedaron sin techo donde vivir.
469. Since the end of 2010, the entire country has been experiencing one of the heaviest rainy seasons of the last decade. Added to soil saturation, which is a product of environmental problems, this has led to landslides, rivers breaking their banks, gullies and flooding, chiefly affecting those same family groups, many of whom have been made homeless.
Esta quebrada crea un efecto de embudo que está reuniendo los fuegos.
This gully is creating a funnel effect that's pulling the fires together.
Esta quebrada se está llenando con humo.
This gully is filling up with smoke.
Si la caída le hubiese quebrado el cuello, tendríamos que asumir que el asesino bajó al fondo del barranco, y le clavó el cincel.
If the fall had broken his neck, you'd have to assume the killer climbed down into the gully and stuck the chisel into him.
¿Habrá bajado por aquella quebrada?
He may be headed down that gully there?
Han puesto en marcha una gran quebrada de nieve.
Caldwell: They started up a big snow gully.
el polvo salpicaba la nieve endurecida de las quebradas.
dust powdered the hard snow in gullies.
Llegamos al cabo de poco al borde de una quebrada que atravesaba nuestro camino.
We soon arrived at the edge of a gully that intersected our path.
—Tú lo hiciste —rebatió Jeno—, en la quebrada, cuando ocultaste a los guerreros entre la hierba seca.
‘At the gully, when you hid the warriors in the tall grass.’
De una de esas quebradas se había adueñado un afanoso cachemirí con casquete.
Over one such gully a skull-capped Kashmiri had made himself the harassed master.
De vez en cuando él subía a los bordes de la quebrada para atisbar la tundra.
And from then on he climbed at intervals to the higher swellings of the gully edge and scanned the tundra.
Desde donde se hallaba, al lado de Terrill no le era posible ver toda la quebrada.
From beside Terrill he could not see down into all the gully.
Maria se adentró más aún en la quebrada, trastabillando y machándose los dedos de los pies.
Maria crept deeper into the gully, scrambling. Stubbing her toes.
El otro, un tordo gris, yacía en una zanja, con las patas quebradas y relinchando.
The other, a dappled gray, lay on its back in a gully, struggling and braying, mortally injured.
Deja a Maggie amarrada a un junípero y comienza a bajar, patinando con las botas por una quebrada.
He ties Maggie to a juniper and starts down, boot-skiing a gully.
noun
Los ríos... y los arroyos del descrédito y del deshonor... convergen... en el plano de la desmoralización... de este gobierno quebrado.
The rivers. and brooks of discredit and opprobium. Hi.
Un cuclillo, posado en el poste del portón, entonaba su quebrada melodía de junio, cu-cu, mientras que un atareado martín pescador se acercaba volando desde el canal del molino hasta el arroyo que discurría por el extremo opuesto de la pradera.
A cuckoo sat on a gate-post singing his broken June tune, ‘cuckoo-cuck’, while a busy kingfisher crossed from the mill-stream, to the brook which ran on the other side of the meadow.
¿Qué saben los de la ciudad acerca de los cuidados de una casa o los de la tierra…? Se sentaron en fila sobre el viejo banco de roble, gastado por los años, del jardín de Lindens, mirando hacia el valle del arroyo entre los hoyos y las quebradas cubiertos de helechos de la herrería, detrás de la cabaña de Hobden.
‘What can town folk know of the nature of housen—or land?’ They perched themselves arow on the old hacked oak bench in Lindens garden, looking across the valley of the brook at the fern-covered dimples and hollows of the Forge behind Hobden’s cottage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test