Translation for "que traducida" to english
Translation examples
Tanto es así, que se les apodó los "Knabenphysik", que traducido del alemán significa "niño físico".
So much so, that it became nicknamed "Knabenphysik", which translated from German means "boy physics".
Conozco un viejo poema, que traducido libremente del irlandés dice:
There's an old poem which, translated from the Irish, says,
SE LLAMA "TÍO PUÑO LOCO" QUE TRADUCIDO AL INGLÉS ES:
It's called "Tio Puno Loco". Which translates "Uncle Crazy Fist."
Que traducida del griego significa "aire envenenado".
Which translates from the greek meaning "poisoned air".
La llaman Boku-Uman, que traducido es como "un pedazo de mujer".
They refer to her as Boku-Uman, which translates as "a lot of woman"!
Lo que traducido significa...
Which translates to...
Que traducido significa que como como una cerda.
Which, translated, means I eat like a pig.
Es del alemán vrijbuiter, que traducido literalmente significa "saqueador".
It's from the Dutch vrijbuiter, which translated literally means "freebooter. "
Lo que, traducido, significa que te da miedo no volver a ver el dinero de Edward y quieres que te ayude a recuperarlo.
Which, translated, means you're afraid that you're not gonna see any of Edward's money and you want me to help try to get it back.
Curiosamente, el árbol de cacao es una especie del género Theobroma que traducido del latín significa "la comida de los dioses".
Interestingly, the cacao tree is a species of the genus Theobroma... which translates from the Latin as the "food of the gods."
—Acabo de mantener una conversación con un distinguido caballero del Hyatt Ambassador a quien he recordado las palabras del mismísimo san Raimundo, que, traducidas del latín, dicen así: «Cárgalo en la cuenta, joder».
“I’ve just had a conversation with a distinguished gentleman from the Hyatt Ambassador Hotel whom I reminded of the words of Saint Raymond himself, which, translated from the Latin, mean, ‘Fucking put it on the bill.’”
Aunque sólo asistieron a aquel combate unos cuantos muchachos del Príncipe de Gales, el gimnasio estaba lleno de chicos del colegio rival, un instituto de enseñanza media afrikaans que se llamaba Helpmekaar, que traducido significa: «Ayudaos unos a otros».
While only the handful of Prince of Wales kids attended that first fight the gym was packed with kids from the opposition school, an Afrikaans high school named Helpmekaar, which translated into English means Help each other.
La mirada intrigada de Lucía había sustituido la suya, y la extrañeza que parecía haberse instalado en él ya para siempre, expresaba su sentido, que traducido a palabras era más o menos el siguiente: Lo extraño del mundo no son sus confines impensables y distorsionados, sino lo inmediato, lo familiar.
Lucía’s curious gaze had displaced his own, and explained the apparently permanent alienation he felt, which translated into words would have been more or less the following: The strangeness of the world isn’t in its unthinkable or distorted sectors but rather in the immediate, the familiar.
El informe del forense lo expresaba así: «Lesiones de tipo inflamatorio, hemorragias infiltrantes masivas en el tejido celular subcutáneo y en el tejido muscular», que, traducido, quería decir que Beate Lønn estaba con vida no solo en el momento en que le seccionaron los miembros del cuerpo, sino, lo que era mucho peor, también un instante después.
The pathologist’s report contained the phrases “massive internal bleeding in muscles and subcutaneous tissue,” “an inflammatory reaction to infection in the tissue,” which, translated, meant that Beate Lønn had been alive not only at the time the relevant parts of her body had been cut off, but unfortunately also some time afterwards.
Entiende que con su actitud, Riera ha querido demostrarle que no únicamente sus alusiones oscuras no representan para él ningún problema, sino que incluso es capaz de comportarse de un modo más turbio todavía, lo que traducido en palabras vendría a significar algo así como a los que me sugieren que las relaciones que mantengo con mi mujer son perversas, quiero advertirles que me gustaría mantenerlas todavía más con las mujeres de ellos.
He realizes that Riera has wanted to demonstrate to him, through his attitude, not only that his allusions aren’t a threat to him, but that he can do things that are even more disturbing, something which translated into words would look something like, Anyone who would suggest to me that the relationship I have with my wife is perverse should know that I would be more than happy to have one even more so with theirs.
Desde el día mismo en que la vio por primera vez, el cuerpo de Lucía, por la imposibilidad de poseerlo, se había vuelto una leyenda, y su decepción, que quiere ocultar a toda costa, lo entristece mucho, aunque trata de encontrarle una explicación racional, que traducida en palabras es más o menos la siguiente: Tenemos la ilusión de ser los mismos, pero cinco años atrás nuestras sensaciones hubiesen sido diferentes, porque nuestros cuerpos, y por lo tanto nuestros sentidos, también lo eran.
Ever since the day he saw her for the first time, the impossibility of possessing Lucía’s body had mythologized it, and his disappointment, which he tries at all cost to hide, makes him incredibly sad, though he tries to find a rational explanation for it, which translated into words would be more or less the following: We suffer the illusion of sameness, but five years ago it would have felt different because our bodies, and therefore our sensations, were too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test