Translation for "que se mezclaban" to english
Que se mezclaban
Translation examples
Le infundió aliento a la Relatora Especial observar que, en cambio, las muchachas se mezclaban fácilmente entre sí.
The Special Rapporteur was encouraged to observe that the girls, on the other hand, mixed easily.
Los gobiernos se estaban negando a aceptar a los refugiados porque se mezclaban con migrantes económicos, así como debido a su gran número y a una renuencia a compartir la carga.
Governments are refusing to accept refugees because they are mixed with economic migrants, as well as owing to their high numbers or a lack of burden sharing.
Se apuntó asimismo, en este contexto, que las observaciones del Relator Especial sobre el origen de las obligaciones internacionales mezclaban, al parecer, el contenido de la obligación con el régimen de la responsabilidad.
It was also suggested, in this context, that the comments of the Special Rapporteur on the origin of international obligations appeared to mix up the substance of the obligation and the regime of responsibility.
También se opinó que en el proyecto de declaración se mezclaban principios de diversa índole - operacionales, políticos y jurídicos - y que los objetivos y el alcance del documento no se habían explicado de manera adecuada.
44. There was also the view that the draft declaration mixed together principles of various natures - operational, political and legal - and that the objectives and scope of the paper had not been adequately explained.
Ignoraban los trabajadores que cada vez que inhalaban, durante horas diarias que mezclaban e inyectaban el DBCP, incurrían en un grave peligro.
They used to ignore the workers who during the hours every day that they mixed and injected DBCP, were placed at serious jeopardy with every breath they took.
225. El representante de Francia señaló que los artículos que se examinaban eran de carácter reiterativo y vago y en ellos se mezclaban derechos civiles y derechos colectivos.
225. The representative of France stated that the articles under consideration were redundant, vague, and mixed civil with collective rights.
41. El segundo tema era el liderazgo y la coordinación en situaciones en que se mezclaban los refugiados y los desplazados internos.
41. The second theme was leadership and coordination in mixed situations involving refugees and internally displaced persons.
La Agencia identificó riesgos para los trabajadores que mezclaban, cargaban y aplicaban el fentión para el control de los mosquitos y para aplicaciones en el ganado y en acuicultura.
The USEPA identified risks to workers who mixed, loaded and/or applied fenthion for mosquito control and livestock and aquaculture applications.
En el debate sobre el programa de petróleo por alimentos las preocupaciones humanitarias sobre las consecuencias de las sanciones se mezclaban con los intereses comerciales de algunos de los miembros permanentes.
In the oil-for-food debates humanitarian concerns about the consequences of sanctions were mixed with the commercial and business interests of some of the permanent members.
Según se informa, durante ese período, los diamantes de Tortiya eran de tan buena calidad que se mezclaban con diamantes en bruto de origen ghanés para reducir el valor de los paquetes (y venderlos mejor).
In this period, rough diamonds were reportedly of such high quality in Tortiya that they were mixed with rough diamonds of Ghanaian origin in order to devalue (and sell) the parcels.
Esos dos elementos no se mezclaban.
There was no mixing the two.
No se mezclaban en políticas.
They didn't get mixed up in politics.
Las lágrimas se le mezclaban con la sangre.
The tears mixed together with the blood.
Sus pensamientos se arremolinaban y se mezclaban.
His thoughts swirled and mixed.
Las sensaciones se mezclaban en Lok.
Feelings mixed themselves in Lok.
Los humanos y los lobos no se mezclaban.
Humans and wolves didn't mix.
Los negocios no se mezclaban con el placer.
One didn’t mix business with pleasure.
En su rostro se mezclaban los deseos;
Mixed hungers crossed his face;
Los vivas se mezclaban a las maldiciones de despedida.
Cheering was mixed with farewell curses.
Los gritos de júbilo se mezclaban con las lágrimas.
Cries of joy were mingled with tears.
No se mezclaban tanto con los mortales.
They didn’t mingle with mortals as much.
Nuestras lágrimas se mezclaban.
Our tears were mingling.
Los aullidos y los gritos se mezclaban.
Yells and cries mingled.
No se mezclaban sin necesidad con las chicas.
They didn't mingle unnecessarily with the girls.
Las llamas se mezclaban con los flashes de los fotógrafos.
The flames mingled with the flashes of photographers.
Los burros se mezclaban con los camiones militares;
Donkeys mingled with the military trucks;
La risa y el murmullo de la gente se mezclaban;
Laughter was mingled with the hum of people;
Los olores de las hayas y los pinos se mezclaban en el bosque.
The smell of beech and pine mingled in the woods.
Los dos Nilos no se mezclaban enseguida.
The two Niles did not mingle at once.
Los niños se mezclaban con los adultos y hablaban con ellos.
The children mingled with the adults, and spoke and were spoken to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test