Translation for "que se contenten" to english
Que se contenten
Translation examples
En un mundo cada vez más interdependiente gracias a los nuevos medios de comunicación y tecnológicos, como la retransmisión televisiva directa, resulta cada vez más difícil el convencer a los pueblos de los países en desarrollo de que se contenten con una vida donde no cesan de agravarse las disparidades entre la riqueza de los países desarrollados y la miseria de los países en desarrollo.
In a much more interdependent world, thanks to the new means of communication and technology, such as live television broadcasts, it has become ever more difficult to persuade the peoples of the developing countries to be content with their lot while the disparities between the affluence of the developed countries and the misery of the developing countries are constantly worsening.
El funcionamiento adecuado del sistema de protección previsto en el Convenio exige de hecho que las partes contratantes no se contenten con sólo aplicar las disposiciones en sí, sino que hagan todo lo posible por asegurar que los principios humanitarios que subyacen a los convenios se apliquen universalmente." (The Geneva Conventions of 12 August 1949: Commentary, IV Geneva Convention relative to the protection of civilian persons in time of war (Pictet ed.) M, pág. 16.)
The proper working of the system of protection provided by the Convention demands in fact that the Contracting Parties should not be content merely to apply its provisions themselves, but should do everything in their power to ensure that the humanitarian principles underlying the Conventions are applied universally." (The Geneva Conventions of 12 August 1949: Commentary, IV Geneva Convention relative to the protection of civilian persons in time of war (Pictet ed.) p. 16.)
22. El Sr. SHAHI, poniendo de relieve que el Secretario General de las Naciones Unidas reconoció públicamente que el Consejo de Seguridad y él mismo habían cometido errores que tuvieron como consecuencia la imposibilidad de impedir las masacres en Bosnia y el genocidio de Rwanda, solicita a la Alta Comisionada que le informe de la posición de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la comunidad internacional según la cual el Consejo de Seguridad debería intervenir de manera urgente para prevenir actos especialmente odiosos como el genocidio y los crímenes de lesa humanidad a fin de que las Naciones Unidas no se contenten con condenarlos cuando ya es demasiado tarde.
22. Mr. SHAHI, drawing attention to the fact that the SecretaryGeneral of the United Nations had publicly acknowledged that both he and the Security Council had committed errors which had made it impossible to prevent the massacres in Bosnia and the genocide in Rwanda, asked the High Commissioner to provide him with information on the reactions of Governments, nongovernmental organizations and the international community concerning the need for the Security Council to take urgent steps to prevent the particularly heinous acts of genocide and crimes against humanity. The United Nations should not be content with merely condemning them when it was too late.
—Que hagan su vida. Que no se contenten con heredarla.
Let them create their life and not be content with inheriting it.
¡Que se contenten con hacerse ricos y famosos!
Qu’ils se contentent de devenir riches et célèbres !
¡Que los viejos samanas se contenten con semejantes artimañas! GOTAMA
“Let old Samanas be content with such feats!” GOTAMA
un mundo en el que todos se contenten con una vida de trabajo duro, recompensas modestas y placeres sencillos. Piénsalo, Chris.
A world where everyone’s beaming content with a life of hard work, modest rewards and simple pleasures. I mean, think about it Chris.
Sencillamente, conseguimos que los supervivientes se contenten con vivir en el seno de una sociedad pacífica, sin ambiciones de conquista ni agresión, sometida a nuestra égida.
We simply make it possible for the remnants to be content with a peaceful, nonexpanding, nonaggressive society under our guidance.
—Y menos mal que es así, porque el día que esa chispa del querer saber se nos acabe y los jóvenes se contenten con la bazofia vestida de oropeles que les vendan los mercachifles del momento, tanto si es un electrodoméstico en miniatura como un orinal a pilas, y sean incapaces de comprender nada que quede más allá de sus posaderas, volveremos a la era de la babosa.
“And thank goodness that’s the way things are, because the day we lose the spark that makes us want to know things, and young people are content with the nonsense dressed in tinsel sold to them by the current popes of bullshittery—be it a miniature electrical appliance or a battery-run chamber pot—and become incapable of understanding anything that lies beyond their backsides, we’ll return to the age of the slug.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test