Translation for "que rebajan" to english
Que rebajan
Similar context phrases
Translation examples
Las desigualdades entre los géneros también influyen en los aspectos no monetarios de la pobreza, como la falta de oportunidades, poder y seguridad, y por consiguiente rebajan la calidad de vida para las mujeres, los hombres y los niños.
Gender inequalities also contributed to the non-monetary aspects of poverty, such as the lack of opportunity, empowerment and security, and thereby lowered the quality of life for women, men and children.
Sus motivos están claros: rebajan deliberadamente la importancia de la Comisión. ¿Se trata de un fallo del mecanismo de desarme o de nuestra propia y triste falta de voluntad política para promover el programa de desarme y no proliferación?
Their motives are clear. They deliberately lower the Commission's relevance. Is that a failure of the disarmament machinery or is it our own bleak failure of political will to promote the disarmament and nonproliferation agenda?
285. También se han adoptado medidas de acción afirmativa en el ámbito de la educación, en virtud de las cuales se rebajan los requisitos de admisión para los estudiantes que hayan terminado la enseñanza secundaria en una región en desarrollo y pertenezcan a la nacionalidad de esa región, así como a los estudiantes de las nacionalidades con bajas tasas de participación en la enseñanza superior.
285. Affirmative measures are also undertaken in the area of education. Accordingly, a lower admission requirement is designed for a student who has completed high school education in a developing Region and who is native of the nationality of such region or a student from the nationality whose participation in higher education is low.
Si se rebajan los criterios de admisión aplicados a las niñas, puede que sean más las que accedan a la educación universitaria, lo cual serviría para deshacer un mal histórico.
Lower entry criteria for girls might be a way of increasing their access to university education, thus righting a historical wrong.
Las devaluaciones monetarias pueden aumentar los alicientes para los inversores extranjeros de las economías asiáticas afectadas por la crisis porque rebajan los costos de producción.
Currency devaluations can increase the attractiveness of the affected Asian economies to foreign investors by lowering the costs of production.
· Las nuevas disposiciones de 1994 que dan uniformidad y rebajan la mayoría de edad y la edad requerida para contraer matrimonio entraron en vigor en 1996;
The new provisions adopted in 1994, which standardized and lowered the age of majority and the age of marriage, entered into force in 1996;
Además, se rebajan los requisitos aplicables a los miembros de naciones, nacionalidades y pueblos menos representados en las Fuerzas de Defensa a fin de aumentar su nivel de participación.
In addition, qualifications are lowered for the nations, nationalities and peoples least represented in the Defence Forces in order to enhance their participation.
Los indicadores que muestran la escasa participación de la mujer en la política rebajan la participación relativamente alta de la mujer en las actividades económicas.
The indicators showing the low level of political participation of women lowers the women's relatively high participation in economic activities.
Es menester que el Gobierno haga un esfuerzo concertado por llevar a cabo campañas deliberadas para mejorar la condición de la mujer, como medio destinado a contrarrestar los estereotipos sociales que frenan su adelanto y rebajan su posición, especialmente en el mercado de trabajo y en la esfera económica.
There is need for Government to take concerted effort to conduct deliberate campaigns to raise the standing of women as a way of countering social stereotypes that hold women back and lower their status, particularly in the labour market and in the economic sphere.
En Nigeria, la Ley de los Derechos del Niño establece los 18 años como edad mínima para contraer matrimonio, si bien hay excepciones en algunos estados que la rebajan, y contradice la disposición constitucional pertinente.
In Nigeria, the Child Rights Act stipulates 18 years of age for marriage with some much lower state exceptions, and conflicts with the relevant constitutional provision.
Rebajan al barrio entero.
It lowers the whole neighborhood.
Así, en la siguiente ronda de planificación, potencian la producción en aquellas áreas donde los precios son superiores al trabajo empleado y la rebajan allí donde son inferiores.
In the next round of the plan, they boost production in the areas where prices are higher than the labour used and cut them where lower.
No me sentí muy halagada por ello, me parecía uno de esos hombres que a medida que se hacen mayores rebajan sus niveles de apreciación, no precisan de mucho incentivo y se acaban afanando tras todo lo que se mueva con un poco de gracia.
I didn’t feel greatly flattered by this, because he seemed to me to be one of those men who lower their standards as they grow older and need little incentive to go chasing after any woman who still has a slight spring in her step.
Después de dos o tres meses de semejante lucha, el preso que, tras su Gran Transformación y con el último esfuerzo de su voluntad, se empeña en lanzar una cuerda de salvamento a ese pasado que anularon los interrogatorios, se rinde y por vez primera escucha sin protestar quejas procedentes de camastros vecinos diciendo que «los zarrapastrosos del Mortuorio se hartan de pan ajeno sin dar golpe», que «los ciegos nocturnos obstaculizan todos los pasos en el campo y rebajan la productividad al anochecer» y que los enfermos de la locura del hambre deberían estar aislados en celdas de castigo porque no tardarán en robar pan.
After two or three months of this struggle, the prisoner who has undergone the Great Change and is now making a desperate attempt to recover some of the past conceptions which were submerged at the hearing finally gives in. He listens without contradiction to the daily grumbling in his barrack: “Those bastards in the mortuary stuff themselves with our bread, and don’t even work for it”; “Those night-blind lower our norms after dark and then sprawl all over the paths so that you can’t even move”; “Those madmen ought to be locked up in the punishment cells, they’ll be stealing our bread soon.”
demeaning
Tales medidas pueden consistir en campañas de educación pública, extensión e información para acabar con los estereotipos dañinos que rebajan al hombre y a la mujer y para eliminar el estigma religioso, cultural y social que suele acompañar a la violencia sexual.
These steps may include public education, outreach and media campaigns designed to dispel harmful and demeaning stereotypes about women and men, and to remove the religious, cultural and social stigma often associated with sexual violence.
Los comportamientos y las actividades que vulneran la dignidad humana pueden incluir actividades o declaraciones que "rebajan y humillan a individuos o grupos en razón de sus orígenes, condición o creencias", así como estereotipos negativos que implican que los miembros de un determinado grupo son inferiores.
Behaviour and activities that violate human dignity can include activities or statements that "demean and humiliate individuals or groups because of their origins, status or beliefs", as well as negative stereotyping that implies that members of a particular group are inferior.
Tales pensamientos nos rebajan a todos.
Such thoughts demean us all.
Tanto la pantera como el brujo percibirán mi sinceridad y me tratarán con justicia: esos grandes espíritus no se rebajan a esa clase de maldad mezquina que has descrito, Veloc.
Both panther and sorcerer will sense my sincerity, and deal with me fairly: such great spirits do not demean themselves with the sort of petty viciousness you describe, Veloc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test