Translation for "que quieto" to english
Translation examples
Mira que quieto esta.
Look how still he is.
Cuando la cabeza es lo único que se mueve y el resto del cuerpo se queda quieto, eso no es bailar.
When the head is the only thing shaking and the rest of the body is still then you are not doing anything, you are not dancing.
En un enfoque descendente de la justicia de género, la cabeza se mueve pero el cuerpo está quieto.
In a top down approach to gender justice the head is shaking but the body is still.
El funcionario le advirtió que se quedara quieto.
The officer then warned him to stand still.
Estamos embriagados de amor e intoxicados y no podemos permanecer quietos.
We are drunk with love and intoxicated and cannot be still.
Lo obligaron a lamer el piso sucio y a permanecer quieto durante horas, lo golpearon cruel y reiteradamente hasta que quedó afectado de los riñones.
He was forced to lick the dirty floor and to stand still for hours, and he was beaten cruelly and repeatedly so that his kidneys were affected.
Manténgase quieta, muy quieta.
»Still halten, ganz still
sus quietas aguas, quietas y heladas
Their still waters—still and chilly
su cuerpo estaba quieto, su mente estaba quieta.
his body was stilled, his mind was stilled.
Quédate quieta, querida, quédate quieta.
Be still, my dear, be still.
—Estate quieto, estate quieto —siseé—.
“Stay still, stay still,” I hissed.
—Quédate quieto, bebé. Por favor, quédate quieto.
Be still, baby, please be still.
Todo estaba quieto.
Everything was still.
Estaban muy quietos.
They were quite still.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test