Translation for "que esto es cosa" to english
Que esto es cosa
Translation examples
that this is a thing
Hay una cosa con la que no estoy de acuerdo.
There is one thing I do not agree with.
El objeto del derecho no es una cosa (material o inmaterial), sino un nexo de apropiación de esa cosa por el sujeto, vinculándola a otra persona.
The object of the right is not a thing (material or non-material), but the appropriation by the beneficiary of this thing, linking him to others.
Una cosa está clara.
One thing is clear.
Olvidaba una cosa.
I forgot one thing.
No hay tal cosa.
There is no such thing.
Uso de la cosa común.
Use of the thing co-owned.
No ocurrió tal cosa.
There was no such thing.
f) posee alguna cosa
(f) possesses a thing
Es la cosa y nada más que la cosa.
It is the thing and the whole of the thing.
Y otra cosa, una cosa horrible.
And another thing, a terrible thing.
—Bueno, una cosa… —sollozó Kirsty—, una cosa…, una cosa que ocurrirá es que… una cosa es…
“Well, one thing…” sobbed Kirsty, “one thing…one thing that’s going to happen is…one thing is…”
Lo llamamos «la cosa y nada más que la cosa».
We call it the ‘thing and the whole of the thing.’”
—Esa cosa… esa cosa te matará —dijo.
“That thing, that thing will kill you.”
¿Es cosa de madres o es cosa del resplandor?—.
Is that a mom thing or a shining thing?
Como cosa cortante, como cosa afilada,
As thing cut, as thing filed,
una cosa que se movía era una cosa viva.
a thing that moved was a thing alive.
Una cosa aparte, una cosa del alma.
A thing apart, a thing of the soul.
La democracia es otra cosa.
Democracy is something else.
Esa "otra cosa" es la oportunidad de aprovechar nuestro potencial como seres humanos.
That "something else" is the opportunity for people to realize their potential as human beings.
Mientras tanto sucedió otra cosa, que Omar quemó mi pasaporte.
In the meantime, something else happened, and this was that Omar burned my passport.
Ciertamente se trata de descubrir la intención de las partes y no otra cosa.
Surely, it is to discover the intention of the parties and not something else.
Es cierto que estábamos muy ocupados debatiendo otra cosa distinta.
All right, we were very busy discussing something else.
El oficial corrupto puede recibir alguna cosa de valor.
The corrupt official may be given something of value in exchange.
Si a otros no les gusta, haremos otra cosa.
If others do not like it, then we will do something else.
Tenía que buscar otra cosa. —¿Y esa cosa...?
It must have been something else.” “And that something—”
Pero me ha parecido que era otra cosa. —¿Otra cosa?
But I thought it was something else.” “Something else?
Ocurrió una cosa, ¡una cosa estremecedora!
Something happened. Something startling happened.
Pero que sepas que ha ocurrido una cosa. Una cosa buena. —¿El qué?
‘But something’s happened. Something good.’
—Una cosa… ¡casi me muerde una cosa!
“There’s something . something tried to bite me!”
Descubrió una cosa. —¿Descubrió una cosa?
She found out something.” “Found out something?
Por suerte me ha salido otra cosa.» «¿Qué cosa
Luckily something else came up. Something else …?
No no no, otra cosa, rápido, recuerdo otra cosa;
No no no, something else, quick, I remember something else;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test