Translation for "que directamente conectado" to english
Translation examples
Por ejemplo, el 42% de los hogares de Egipto está directamente conectado a las redes de agua y alcantarillado.
For example, only 42 per cent of households in Egypt are directly connected to water and sewage networks.
En consecuencia, se eliminaron los párrafos del comentario de la OCDE añadidos en 2005 que se referían a los ingresos de actividades directamente conectadas y secundarias de empresas de navegación marítima y aérea.
38. Consequently, the OECD commentary paragraphs added in 2005, which referred to the income from directly connected and ancillary activities of shipping and air transport enterprises, were removed.
Se ha puesto en marcha asimismo una línea telefónica gratuita directamente conectada a la policía local.
A hotline had also been set up which was directly connected to the local police.
325. Uno de los aspectos relacionados con este derecho de los niños a la preservación de su identidad está directamente conectado con la institución de la adopción, pues atañe a la posibilidad de indagar, en esos casos, los propios orígenes.
325. One aspect of the right of children to preserve their identity is directly connected with the institution of adoption, since, in such cases, one's ability to investigate one's own origins is directly affected.
346. Los Emiratos Árabes Unidos constituyen un centro de comercio estratégico que está directamente conectado por vía aérea con Côte d’Ivoire.
350. The United Arab Emirates is a strategic trading hub that is directly connected by air to Côte d’Ivoire.
Los cuatro ámbitos están directamente conectados con la sostenibilidad ambiental.
The four domains are directly connected to environmental sustainability.
Las ciudades norteñas de Cobija, Guayaramerin y Riveralta están directamente conectadas con la red de carreteras brasileñas y algunas importaciones procedentes de Sāo Paulo y Santos se realizan en camiones.
The northern towns of Cobija, Guayaramerin and Riveralta are directly connected to the Brazilian road systems, and there are some imports by truck from Sao Paulo and Santos.
El desarrollo económico, al igual que otras actividades humanas, está directamente conectado con la situación del medio ambiente mundial; de hecho, con el futuro de la humanidad.
Economic development, like other human activities, is directly connected to the state of the world's environment — in fact, with the future of mankind.
Un Comité Especial integrado por tres “jueces” directamente conectados con la Oficina Presidencial, al parecer se encargaba de confeccionar listas de nombres de los detenidos que habían de ser ejecutados cada día.
A Special Committee made up of three "judges" directly connected to the Presidential Bureau reportedly undertook to prepare lists of names of detainees to be executed on each day.
También se requieren enlaces terrestres de microondas para ampliar los servicios de la red de comunicaciones de la UNPROFOR a las oficinas situadas en emplazamientos remotos, que no se encuentran directamente conectadas a la red.
Terrestrial microwave links are also required to extend the UNPROFOR communications network services to offices situated in remote locations, which are not directly connected to the network.
También Boiler tenía problemas con las mismas memorias —memorias de cosas no directamente conectadas con la operación de la nave—.
Boiler, too, was having trouble with the same memories—memories of things not directly connected with the operation of the ship.
Además, incluso aunque Uluye no esté directamente conectada con el demonio, dudo que consiguiéramos nada razonando con ella.
Besides, even if Uluye isn’t directly connected with the demon, I doubt that reasoning with her would achieve anything.”
Construiré para vosotros botes de pesca y casas y cualquier otra cosa que sea necesaria siempre y cuando no esté directamente conectada con la guerra.
“I will build you fishing boats and houses and anything else that is required as long as they are not directly connected with the making of war.”
Es una de las razones por las que la Sagrada Família es tan importante para mí: me parece una iglesia del futuro..., un templo directamente conectado con la naturaleza.
It’s one of the reasons Sagrada Família is so important to me; it feels like a church of the future … one directly connected to nature.”
Si nuestros investigadores estuvieran directamente conectados con las hostilidades en Asia, si participaran en la obtención de resultados militares prácticos, podríamos nadar en dinero.
If our researches were directly connected to the hostilities in Asia, if they would result in practical military hardware, we would be drowning in funds.
Al final, si intercedo por él, creo que llegará una contraorden que impida el asesinato de mi clon sin que yo aparezca directamente conectado con ella.
Eventually, if I vouch for him, I believe a cease-and-desist order will come through countermanding my clone's assassination, without my having to appear directly connected with it."
La verdad es que me había sentido más directamente conectada al ínmer cuando, siendo todavía una aprendiz en la Ciudad Embajada, me había enchufado a un visor que imitaba el efecto de la inmersión.
Truth was you could say I’d felt more directly connected to the immer as a trainee in Embassytown, when I’d socketed to a scope that worked on the immer like the flat bottom of a glass pushed down on water.
El resto del Hemicilíndro Boreal estaba abierto en dos y se hallaba extendido entre el cráter y el tazón en partes no directamente conectadas entre sí ni con el tazón, pero, de todas maneras, alineadas con sectores adyacentes, en la alineación correcta.
The rest of the Northern Hemicylinder was split open and lying beneath them in parts, not directly connected to the bowl or to each other, but nevertheless lying with adjacent sectors in the proper alignment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test