Translation for "que desvía" to english
Translation examples
La ganadora del concurso de 2011, Alison Gibbings, una estudiante de doctorado en el Reino Unido, presentó una ponencia sobre una técnica de desvío de asteroides y fue entrevistada en la National Public Radio de los Estados Unidos.
The 2011 edition winner of the competition, Alison Gibbings, a PhD student from the United Kingdom, focused on an asteroid deflection technique and was interviewed on National Public Radio in the United States.
No obstante, una parte del aumento en la demanda total se desvió al sector externo, como lo demuestra la expansión de las importaciones.
A portion of the increase in total demand was deflected into the external sector, however, as attested to by the expansion of imports.
i) "Desvío de asteroides peligrosos para evitar su colisión con la Tierra mediante el uso de pequeños asteroides", a cargo del representante de la Federación de Rusia.
(i) "Deflecting hazardous asteroids from collision with the Earth by using small asteroids", by the representative of the Russian Federation.
La baja velocidad de infiltración de la tierra la hace un revestimiento ideal para desviar el agua, que discurre a través de unos campos de regadío hasta llegar a una compuerta donde parte del agua se desvía a una cisterna subterránea.
The ow soil infiltration rate makes it an ideal fill for deflection past a series of irrigable fields to a sluice gate, where some flows into an underground cistern.
Se han encontrado también represas de desvío y canales de gravedad en los antiguos asentamientos urbanos de Jawa (3.200 a. de C.) en el nordeste de Jordania.
Deflection dams and gravity canals have also been observed in the very ancient urban settlements of Jawa (3200 BC) in the North East of Jordan.
El Gobierno Argentino estima que el proteccionismo no solamente genera desvío de comercio y cierre de mercados sino que configura una forma de discriminación.
The Argentine Government believes that protectionism not only generates the deflection of trade and the closure of markets, but also constitutes a form of discrimination.
La imposición de medidas de embargo tiene graves repercusiones sobre la vida económica del país afectado porque desvía flujos normales de comercio y promueve una injustificada alza de precios de importación.
The imposition of embargo measures has grave repercussions on the economic life of the country affected, because it deflects normal flows of trade and promotes unjustifiable rises in the price of imports.
55. Como en los años anteriores, el proyecto de resolución presentado mantiene un enfoque selectivo y desprovisto de fundamento que no tiene en cuenta esas preocupaciones y que desvía incluso la atención de las mismas.
55. As in previous years, the draft resolution had a selective and unsubstantiated focus which disregarded and deflected attention from those concerns.
Para ello pueden servir las sesiones oficiosas, para que se conciban como un canal de preparación de las negociaciones y no un instrumento que nos desvíe sobre cuestiones académicas, problemáticas inmensas que conciernen a la supervivencia de la humanidad.
The informal meetings can be useful for that purpose, as long as they are viewed as a means of preparing for negotiations and not as an instrument which deflects discussion of huge problems which affect the survival of mankind into academic issues.
La resolución es un ejercicio tendencioso que desvía cínicamente la atención de los problemas reales y las soluciones reales.
The draft resolution was a biased exercise that cynically deflected attention from real problems and real solutions.
Aquí abajo, en la superficie de la Tierra, estamos protegidos de ese intenso viento solar que golpea nuestro planeta, porque la Tierra tiene un escudo natural que desviá la mayor parte del viento solar.
Down here on the Earth's surface, we're protected from that intense solar wind that's battering our planet because the Earth has a natural shield that deflects most of the solar wind around it.
Entonces Red se enoja mucho con él ... sino que desvía toda la ira de Red de mí.
So Red gets pretty P.O.'d... but that deflects all of Red's anger from me.
¿Será que él tiene un jutsu en la luna que desvía el Byakugan?
Maybe he has a jutsu on the artificial moon that deflects the Byakugan too?
Pero Angus no desvió su atención.
But Angus was not to be deflected.
Desvías y rediriges. Siempre.
Deflect and redirect. Always.”
Ángulo de desvío abierto.
Deflection angle clear.
Desvió la atención científica.
It deflected scientific inquiry.
Él no las desvió todas.
He didn’t deflect all of them.
Su inspiración se desvía en el origen.
His inspiration is deflected at the source.
Pero semejante desvío resultaba demasiado imperfecto.
But such deflection was too imperfect.
Edeard desvió las balas con facilidad.
He deflected the bullets easily.
Harry se desvió con una indulgencia divertida.
Harry deflected it with amused indulgence.
Lo desvié dentro de la barrera de la intimidad.
I shunted it into the privacy barrier.
Todas las bombas sofisticadas tienen mecanismos de desvío.
All sophisticated bombs have shunting mechanisms.
Sólo cable eléctrico común. – ¿Sin desvíos? – Ninguno.
Just average-ordinary bell wire.” “No shunts?” “None.”
Más o menos te desvié a… es como una copia de 1957, una copia del archivo.
I sort of shunted you over into... like a copy of 1957, a file copy.
Incluso el grupo que papá desvió hasta África no lamentan haberse ido de casa.
Even the gang Papa shunted off to Africa aren’t sorry they left home.
Los desvíos circulatorios femorales y los neuroceptores se funden, toda la carga del sostenimiento vital es desviada a las carótidas.
Femoral circulatory shunts and neuroceptors burned away, the entire sustenance load shifted to the carotids.
Aaron desvió esa pantalla a un icono periférico y volvió a hacer bajar en picado la nave hacia las nubes a once ges.
Aaron shunted the display into a peripheral icon, and powerdived the starship back into the clouds at eleven gees.
El robot de inspección se desvió hacia otra rama de la tubería, igual que la que Quirrenbach había encontrado en la superficie.
The inspection robot shunted itself into another branch of the pipe, just like the one where Quirrenbach had found it back on the surface.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test