Translation for "que criatura" to english
Que criatura
Translation examples
that creature
Las mujeres son criaturas de paz.
Women were creatures of peace.
Es preciso recalcar que las minas terrestres son criaturas del contexto.
It should be emphasized that landmines are creatures of context.
Los seres humanos son las criaturas más preciosas de la Tierra.
Human beings are the most precious among all the creatures on earth.
Los niños son criaturas inocentes que no tienen por qué cargar con las responsabilidades del pasado.
Children are innocent creatures who should not bear the responsibilities of the past.
Todas las criaturas se arrodillan ante Él y se resignan a Su voluntad.
All creatures are humble before Him and resign themselves to His will.
El mundo es el cimiento de la evolución y del crecimiento de una criatura denominada hombre, y las leyes que rigen el mundo y a todas las demás criaturas están al servicio de la búsqueda de los nobles ideales por parte de los seres humanos.
The world is the bedrock for the evolution and growth of a creature called man, and the laws governing the world and all other creatures are at the service of humankind's quest for loftiness.
Todos los seres humanos son criaturas de Dios y todos están dotados de dignidad y respeto.
Human beings are all God's creatures and are all endowed with dignity and respect.
Ningún fenómeno, criatura ni, de hecho, nada ha sido creado en vano.
No phenomenon, creature or, indeed, anything has been created in vain.
Secretos de la vida de las criaturas terrestres y marinas
Secrets of the life of creatures in the wilderness and seas
Entonces pienso en las criaturas vivas.
Then I turn my thoughts to the living creatures.
No tengo autoridad en estos asuntos, pero no voy a quedar de brazos cruzados mientras matas que, criatura, como parte de un experimento por mandato suyo, doctor!
I have no authority in these matters, but I won't stand idly by while you kill that, creature, as part of some mandated experiment of yours, doctor.
Los evolucionistas creen que criaturas tan complejas como los humanos no aparecieron milagrosamente en la existencia.
Evolutionists believe that creatures as complex as humans did not just miraculously pop into existence.
Alegría que criaturas con conciencia como nosotros nunca sentiremos.
Joy that creatures with strong self-consciousness like us can never feel.
Sabemos que criaturas como Maldis pueden ser dispersadas y... se refusionan
Well, we do know that creatures like Maldis can be dispersed and and re-coalesce.
No hace mucho, estuve en esta misma sala y anuncié que criaturas supuestamente extintas hace millones de años, aún caminan en la Tierra.
Not so very long ago, I stood in this same hall and announced that creatures once thought to have been extinct for millions of years still roamed the Earth.
Era una criatura silvestre, una criatura del bosque.
He was a wild creature, a creature out of the forest.
¡Esa es la criatura!
That is the creature!
—¿Es esta la criatura?
“Is this the creature?”
¿Para estas… criaturas?
For these—creatures?
Todas las criaturas son cruciales para todas las demás criaturas.
Each creature is key to all other creatures.
No a criaturas como…
“Not creatures like—”
tú eres una criatura.
You are a creature.
Con otras criaturas.
With other creatures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test