Translation for "pésimo" to english
Translation examples
adjective
Sin embargo, no cree que este problema, que se traduce en pésimas condiciones para los detenidos, pueda ser mitigado suficientemente, con la rapidez deseada, con las medidas adoptadas hasta ahora.
He does not, however, feel that this problem, which results in appalling conditions for the detainees, will be sufficiently rapidly alleviated by the measures so far taken.
Esas personas llegaron a Croacia en pésimas condiciones.
They arrived in Croatia in appalling conditions.
Muchas de ellas dan a luz en condiciones sanitarias pésimas que ponen en riesgo su vida y la de su hijo.
Many of them gave birth in appalling sanitary conditions, endangering their own and their babies' lives.
El autor recuerda que el Sudán es un país con pésimos antecedentes en materia de derechos humanos, con un cuadro persistente de violaciones manifiestas, patentes y masivas de los derechos humanos.
5.3 The complainant recalls that Sudan is a country with appalling human rights records, with a pattern of gross, flagrant and massive human rights violations.
Pese a que en los últimos cinco años se han producido mejoras sustanciales en muchos aspectos de los asuntos mundiales, la situación de los refugiados sigue siendo pésima.
While there had been substantial improvements over the past five years in many aspects of world affairs, the refugee situation continued to be appalling.
Estas pésimas y peligrosas condiciones de hacinamiento exigen atención inmediata.
These appalling, dangerous, and overcrowded conditions demand immediate attention.
27. La calidad de la educación, sobre todo en las aldeas, era pésima; las infraestructuras eran sumamente deficientes, el absentismo de los maestros frecuente y el personal paradocente estaba insuficientemente capacitado.
27. The quality of education, particularly in the villages, was dismal; the infrastructure was appalling, teachers were absent, para-teachers were poorly trained.
Se debe reasentar a las personas desplazadas que están alojadas en edificios públicos en condiciones pésimas.
Displaced persons housed in public buildings in appalling conditions should be resettled.
La Relatora Especial visitó dos estructuras manejadas por el IHNFA y pudo constatar ella misma las pésimas condiciones de atención a los niños.
The Special Rapporteur visited two facilities run by the Institute, where she witnessed the appalling conditions in which children were kept.
Esto tiene un pésimo parecido.
This is an appalling likeness.
Los hombres, esta noche, la lucha de nuevo era pésimo.
Men, tonight, the fight back was appalling.
La gramática pésima.
The appalling grammar.
¡Una pésima zambullida!
An appalling dive!
Las probabilidades son pésimas.
The odds are appalling.
Cuando se reanudó el bombardeo, coincidió con pésimo tiempo.
When the bombing restarted it had coincided with appalling weather.
Las ramificaciones son pésimas.
The ramifications are appalling.
Su técnica es pésima.
Your technique is appalling.
Pienso que la última llamada fue pésima.
I thought that last call was appalling.
Pésima personalidad, pero cantidad sobre calidad, supongo.
Appalling personality, but quantity over quality, I suppose.
Pero hacía un tiempo pésimo y el avance de Bruto era muy lento.
But the weather was appalling, Brutus's progress painfully slow.
Todos los hombres de Lothar, con excepción de Hendrick, tenían pésima puntería.
All Lothar's men except Hendrick were appalling marksmen.
–Quel honneur –dijo sonriente Nicholas en su pésimo francés.
‘Quel honneur,’ simpered Nicholas in his appalling French accent.
El estado de la carretera era pésimo. Caía una lluvia torrencial y el asfalto se había encharcado.
Driving conditions were appalling, sudden heavy rain, the roads running with water.
El mayor Joseph Tonero adoraba a su hermana, a pesar de que mostraba un gusto pésimo por los hombres.
Major Joseph Tonero loved his sister, even if she did have appalling taste in men.
Cuando se hubo marchado, mi futuro marido y yo nos tumbamos en la pésima cama con la intención de esperar a que refrescara.
When he left, husband-to-be and I lay down on the appalling bed, intending to wait until the outdoor temperature cooled.
Rahel, con su vestido de encaje rígido y su fuente con un «amor-en-Tokio», parecía un Hada de Aeropuerto de pésimo gusto.
In her stiff lace dress and her fountain in a Love-in-Tokyo, Rahel looked like an Airport Fairy with appalling taste.
Hung, sencillamente, había recibido una mejor educación que los ignorantes de Hong Kong, lo cual no era ninguna distinción, pues las escuelas de la colonia eran pésimas.
He was simply better educated than the stiffs in Hong Kong, which was no distinction—the colony's schools were appalling. Mr.
—Aunque la comida sea pésima y el servicio de quinta categoría, si es éste el restaurante que habéis escogido, no puedo hacer nada. Buen provecho. —Gracias.
“The food here may be terrible and the service appalling, but if this is the restaurant of your choice, I can do nothing about it. Bon appétit.” “Thank you.
—Siempre ha tenido un pésimo gusto con los hombres. —Bebió un trago de té. —¿Puedo preguntarte una cosa, Alice? Alice la miró con cierta cautela.
‘He’s always had appalling taste in men.’ She took a drink of tea.‘Can I ask you something, Alice?’Alice looked slightly wary.
adjective
Las pésimas condiciones de su encarcelamiento probablemente están agravando sus problemas de salud.
Abysmal prison conditions likely aggravate his medical problems.
El problema se agrava porque muchos de esos presos tienen que vivir en pésimas condiciones, en las que sufren crisis que ponen en peligro su vida.
Compounding the problem, many of those prisoners are held in abysmal conditions, where they suffer life-threatening health crises.
Además, en un intento fallido de ocultar ante el mundo su pésima actuación, sigue negándose a permitir la visita del Relator Especial.
Moreover, in a failed effort to hide its abysmal record from the world, it had continued to deny permission to visit to the Special Rapporteur.
No obstante, han aumentado los datos disponibles, los cuales confirman los pésimos indicadores de desarrollo correspondientes a Somalia.
Nevertheless, data availability has been improving, and confirms the abysmal development indicators for Somalia.
Hoy medio millón de somalíes son desplazados y viven en condiciones pésimas, principalmente como resultado de la invasión militar de Etiopía en 2007.
Half a million Somalis are today displaced and living in abysmal conditions mainly as a result of Ethiopia's military invasion in 2007.
Por nuestra parte, no podemos respaldar una apertura económica con un país que tiene un pésimo historial en asuntos económicos y políticos.
We, for one, cannot support an economic opening with a country with such an abysmal record on economic and political issues.
Dieciocho meses después, el estado de la protección de los civiles sigue siendo pésimo.
Eighteen months on, the abysmal state of the protection of civilians has changed little.
A menudo, mujeres y niños se encargan, en pésimas condiciones y por necesidad, de limpiar vertederos y otros lugares en los que se eliminan desechos.
27. Landfills and other places for garbage disposal are often cleaned up by children and women under abysmal conditions, out of necessity.
En pocas palabras, la situación actual del suministro de energía en Sarajevo es pésima y puede decirse sin temor a exagerar que la población de Sarajevo debe hacer frente a circunstancias terribles.
In short, the current energy supply for Sarajevo is abysmal, and it can be reasonably concluded that Sarajevo's population now faces dire circumstances.
No es sorprendente que los Estados Unidos hayan intentado y estén intentando generar una cortina de humo durante este período de sesiones y en otros momentos para distraer la atención de su pésimo historial en la esfera del desarme nuclear.
It is no wonder that the United States has tried and is trying to create a smokescreen in this meeting and elsewhere to deflect attention from its abysmal record on nuclear disarmament.
Las condiciones eran pésimas.
The conditions were pretty abysmal.
- Es un cocinero pésimo.
- His cooking is abysmal.
Eres pésima cuidando enfermos.
Your bedside manner is abysmal.
Ese tiempo de reacción fue pésimo.
That reaction time was abysmal.
- Tuve un pésimo día.
- I had an abysmal day.
Su seguridad es pésima.
Your security is abysmal.
No extraño tus pésimos garabatos.
I had no lack of your abysmal scribbles.
George Washington es un pésimo táctico.
George Washington is an abysmal tactician.
Ahora me siento pésimo.
Now I feel abysmal.
La contabilidad nuclear en Rusia era pésima.
Nuclear accounting in Russia was abysmal.
desde el oeste era pésimo por regla general.
from the west was routinely abysmal.
Sin embargo, los caminos se encontraban en un estado pésimo.
Yet the roads as they existed were abysmal.
—«Señor Moya, el informe precondenatorio sobre usted es pésimo.
“‘Mr. Moya, the presentencing report on you is abysmal.
Seguramente al intentar impedir que su pésima comida entrara en él.
Probably trying to shut itself off from their abysmal food.
Las oportunidades eran fabulosas, pero las condiciones y la calidad de vida eran pésimas.
The opportunities were fabulous, but the living conditions and quality of life were abysmal.
Los servicios eran pésimos, pero se había conservado intacto un detalle de los viejos tiempos.
The facilities were abysmal, but one feature of the old days had been kept intact.
Uno de los bibliotecarios más veteranos, preguntado por la Junta de Bibliotecarios, dijo: «Bueno, las condiciones de trabajo son pésimas.
One senior librarian, interviewed by the Librarians’ Guild, said, “Well, working conditions are abysmal.
A pesar de que su objetivo —concretamente, forzar un acuerdo de paz en Darfur— sea encomiable, los resultados prácticos son pésimos.
Though its aims-specifically, to force a peaceful settlement in Darfur -are commendable, the practical results are abysmal.
Quizá podía inventarme que me habían despedido por culpa de mis pésimas dotes de costurera.
Maybe I could make up a story about how my abysmal sewing skills had gotten me dismissed.
adjective
En esa ocasión pudo constatar las pésimas condiciones en las cuales se encuentra la estructura sanitaria y el grave estado de deterioro de los edificios.
He was able to observe the dreadful conditions in which the health system operates and the dilapidated state of the buildings.
108. Además, se expresaron preocupaciones por el pésimo estado de la infraestructura escolar; algunos de los niños consultados afirmaron que tienen que caminar largas distancias para llegar a la escuela y manifiestan temor de sufrir ataques de los grupos armados.
108. They also voiced concerns regarding the dreadful state of the school infrastructure; some of the children stated that they had to walk long distances to reach school and were afraid of being attacked by armed groups.
Según contempla el citado informe la libertad de expresión y de prensa están fuertemente censuradas; el impacto combinado de la falta de libertades fundamentales ha impedido el desarrollo de la sociedad civil; la tortura, la incapacidad de garantizar el derecho a un juicio justo, las pésimas condiciones en lugares de detención y la impunidad son generalizadas en el país.
According to the aforementioned report, freedom of speech and the press are heavily censored; the combined impact of the lack of basic liberties has hindered the development of civilian society; torture, the inability to guarantee the right to a fair trial, the dreadful conditions at detention centres and impunity are widespread throughout the country.
Teniendo en cuenta la falta de transparencia y la corrupción con relación a los ingresos procedentes del petróleo y el pésimo estado de los indicadores sociales y la extrema pobreza de la población, la Asociación Americana de Juristas reafirma la necesidad de que la Comisión de Derechos Humanos en su 61º Periodo de Sesiones nombre un nuevo Relator Especial para Guinea Ecuatorial.
Considering the corruption and absence of transparency in relation to income proceeding from oil, the dreadful state of social indicators and the extreme poverty of the population, the American Association of Jurists reasserts the need for the Commission on Human Rights in its 61st Period of Sessions to name a new Special Rapporteur for Equatorial Guinea.
La novela que estoy leyendo es simplemente pésima.
The novel I'm reading is simply dreadful.
Aparte soy pésima negociando.
I'm a dreadful negotiator.
Se trata del María, capitán Nicholas Toknefs tiene un casco noruego, 140 toneladas, cubierta simple, construido en Noruega, casco tipo U, pésimo, equipamiento B, malo.
She's The Maria: captain Nicholas Toknefs leaving hull for Norway, 140 tons, single deck, build in Norway, hull U-dreadful, equipment B-bad.
Horrorosas notas pésimos resultados.
Awful scores dreadful results.
Mire, ella está en un pésimo estado emocional.
Look, she's in dreadful shape.
Llegué a la casa de pésimo humor.
I arrived in a dreadful mood.
Solo porque un falso policía desnudo tomara algunas pésimas decisiones no significa que tu lo hicieras también.
Just because some nude fake policeman made some dreadful life choices doesn't mean you did, as well.
En las historias, que gracias a Dios no se parece con la vida real. El único sentido es ser diferente de la vida real, Ia muerte de los jóvenes es un pésimo final.
In fiction, which thank God has nothing to do with real life, and which only aims at being different from it, the heroes' death is a dreadful ending and you know that.
Me alegran tanto estas... pésimas noticias.
I am so very happy at this... dreadful news.
El café es pésimo. Como el de un funeral.
Dreadful coffee and it's like a funeral, you know.
La carretera es pésima.
The road is dreadful.
¿Que el café era pésimo?
That the coffee was dreadful?
Qué pésima noticia, principessa.
Dees ees dreadful news, principessa.
«Una manera pésima», le contradijo Joseba.
‘A dreadful way,’ retorted Joseba.
Era una pésima embarcación pero es una fortaleza superlativa.
It was a dreadful steamer, but it is a superlative fortress.
—Oh, Ana, está de pésimo humor.
‘Oh, Anne, he’s in a dreadful humour!
El sheriff estaba de pésimo humor, como era de esperar.
The Sherriff was in dreadful humor, which was to be expected.
Hiciste un pésimo negocio casándote conmigo.
You got a dreadful deal marrying me.
Como paciente, es pésimo… Ella sonrió. —Ya me lo imagino.
“He’s a dreadful patient…” She smiled. “I can imagine.”
—De acuerdo. —Eres un pésimo negociador —dijo Nikolai—.
“Very well.” “You’re a dreadful negotiator,” said Nikolai.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test