Translation for "páramo" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Ahimsa paramo dharma significa "la no violencia es el principio más elevado".
Ahimsa paramo dharma means "non-violence is the highest principle".
e) Los habitantes de Minas, San Martín, tras las muertes indiscriminadas, supuestamente debidas a grupos paramilitares, de José del Carmen Ruiz y de otros cinco aldeanos, y las personas que viven en Norean, Aguachica, tras la muerte de los civiles Adriano Portillo, Javier Contreras Barón y Alvaro Botello durante un enfrentamiento armado entre guerrilleros y las fuerzas de seguridad, quienes ulteriormente amenazaron a la población (10 de agosto de 1994); los habitantes del municipio de Betulia, Santander, amenazados de muerte por grupos paramilitares si no abandonaban sus hogares sitos en terrenos destinados a la construcción de una base paramilitar (18 de agosto de 1994); María Magdalena Rodríguez y su hija pequeña así como otros seis residentes de Puerto Nuevo Ite, Yondó (23 de agosto de 1994); los residentes de la región aledaña a La Magdalena, Buga, tras el asesinato por COLSINGUE de Marcos Tautiva, Omar Valbuena y Miguel Ospina (23 de agosto de 1994); los habitantes de El Páramo, tras el asesinato, supuestamente por grupos paramilitares, de Lorgio Antonio García (31 de octubre de 1994); Ana Ilba Donado y Pedro Caldera, tras la muerte de los dirigentes comunitarios Lucas Sepúlveda, José Cayetano Sepúlveda y Luis Antonio Villegas, supuestamente por miembros de las brigadas móviles y las fuerzas paramilitares (17 de noviembre de 1994);
(e) The inhabitants of Minas, San Martín, after indiscriminate killings, allegedly by paramilitary groups, of José del Carmen Ruíz and five other villagers, and the people living in Norean, Aguachica, after the killing of civilians Adriano Portillo, Javier Contreras Barón and Alvaro Botello during an armed confrontation between guerrilla and security forces, who subsequently threatened the population (10 August 1994); the inhabitants of the municipality of Betulia, Santander, threatened by paramilitary groups with death if they did not leave their homes in areas needed for the construction of a paramilitary base (18 August 1994); María Magdalena Rodríguez and her small children as well as six other residents of Puerto Nuevo Ite, Yondó (23 August 1994); residents of the region around La Magdalena, Buga, after the assassination by COLSINGUE of Marcos Tautiva, Omar Valbuena and Miguel Ospina (23 August 1994); inhabitants of El Paramo, after the assassination, allegedly by paramilitary groups, of Lorgio Antonio García (31 October 1994); Ana Ilba Donado and Pedro Caldera, after the killing of community leader Lucas Sepúlveda, José Cayetano Sepúlveda and Luis Antonio Villegas, allegedly by members of the Mobile Brigades and paramilitary forces (17 November 1994);
El proyecto tiene por objeto superar los obstáculos más graves que se oponen a la conservación de la diversidad biológica y proteger la hidrología de la zona de los páramos.
The project is aimed at overcoming key barriers to biodiversity conservation and protecting the hydrology of the Paramo area.
La organización Autoridades Indígenas de Colombia (AICO), por intermedio del senador indígena Efrén Felix Tarapues Cuaical, entregó al Relator Especial un documento que contiene elementos para la elaboración del plan de vida del pueblo indígena de los pastos, en los páramos andinos de la frontera entre Colombia y Ecuador, que incluye los siguientes objetivos: el ordenamiento territorial y ambiental, el fortalecimiento de la cultura, la participación creativa, la autonomía para el bienestar y el intercambio equitativo.
The Colombian Movement of Indigenous Authorities (AICO) transmitted to the Special Rapporteur, through the indigenous senator Efrén Felix Tarapues Cuaical, a document containing the outline of a development plan for the Pasto people of the Andean paramos on the Colombia-Ecuador border, which includes the following objectives: land and environmental management, support for indigenous culture, creative participation, autonomy for the sake of the people's welfare, and fair trade.
Los resultados previstos del proyecto son la puesta en funcionamiento de planes de indemnización, que premien los esfuerzos en favor de la conservación de los ecosistemas de los páramos, y la incorporación de políticas pertinentes en diferentes escalas.
The expected results of the project are working compensation schemes, which reward efforts contributing to the conservation of Paramo ecosystems, and relevant policy mainstreamed at different scales.
Dingusių žmonių šeimų paramos centras (centro de apoyo a las familias de las personas desaparecidas)
Dingusių žmonių šeimų paramos centras (Missing persons families support centre)
El proyecto Páramo Andino es una iniciativa regional que contribuye a vencer los principales obstáculos a la conservación de la diversidad biológica y a la protección de la hidrología de los páramos.
93. The Paramo Andino Project is a regional initiative that contributes to overcoming the main barriers to conservation of biodiversity and protection of Paramo hydrology.
El Proyecto Páramo Andino es una iniciativa regional de la República Bolivariana de Venezuela, Colombia, el Ecuador y el Perú financiada por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y ejecutada por el Consorcio para el Desarrollo Sostenible de la Ecorregión Andina.
The Paramo Andino Project is a regional initiative of Venezuela (Bolivarian Republic of), Colombia, Ecuador and Peru, funded by the Global Environment Facility and executed by the Consortium for Sustainable Development in the Andean Region.
La viuda Páramo debe vencer al gran EL MUERTO.
Widow Paramo must defeat the great EL MUERTO
—¿Y Pedro Páramo? —Pedro Páramo murió hace muchos años.
"And Pedro Paramo?" "Pedro Paramo died years ago."
—La de Pedro Páramo.
Pedro Paramo's senora.
Acuérdate, Miguel Páramo.
Remember that, Miguel Paramo.
—preguntó Pedro Páramo—.
Pedro Paramo asked.
—llamó Pedro Páramo—.
called Pedro Paramo.
Pedro Páramo respondió:
Pedro Paramo replied:
—volvió a preguntar Pedro Páramo.
Pedro Paramo repeated.
—Todo comenzó con Miguel Páramo.
It all began with Miguel Paramo.
—Pues son de Pedro Páramo.
Well, it belongs to Pedro Paramo.
Pedro Páramo los miraba.
Pedro Paramo watched them.
noun
Es los páramos
It's the moors.
A los páramos.
Up on the moors.
En el páramo.
On the moor .
En los páramos.
On the moors.
Por el páramo.
Near the moor.
a los paramos...
To the moors...
- Ha, los páramos
- Ha, the moors!
Todas las almas nacidas en el páramo llevan al páramo dentro de ellas.
“All moor-born souls have the moor in them.”
En los Paramos de Keksemt.
On the Keksemt Moors.
En los páramos de Escocia.
On the moors in Scotland.
El… páramo, por ejemplo.
The … moor, for instance?
La luz en el páramo
THE LIGHT UPON THE MOOR
Se clavaron también en Páramo.
Thudded into Moor, too.
Los páramos son muy duros. —Desde luego.
The moors are cruel.” “That they are.
Pero ¿qué había más allá del páramo?
But what lay beyond the moor?
noun
El 10% restante corresponde a zonas naturales: páramos, marismas y lagos.
Natural areas like moorland, marshland and lakes make up the remaining 10%.
Hay muchos páramos por ahí fuera.
Well, there's a lot of moorland out there.
En nuestra excursión al campo iremos a los páramos de Weingarten.
On our field trip we'll be going to the Weingarten Moorlands.
Cargando por los páramos, volándoles la cabeza.
Charging about the moorland, blasting their heads off.
Los jóvenes son desterrados a los páramos circundantes, donde sus opotunidades se reducen mucho.
Juveniles are banished to the surrounding moorlands, where their chances of survival are slim.
¿En el borde del páramo?
- On the moorland edge? - Mm-hm.
Los páramos de los Peninos, escena de una de las más intensas cacerías de asesinos del siglo.
The Pennine Moorlands, scene of one of the most intensive murder hunts of the century.
Los bosques se ven antiguos, los acantilados, y los páramos se ven antiguos.
You know, the woods feel old, the cliff tops feel old, and the moorlands certainly look old, you know.
Ocurrió aquí en el pequeño páramo del pueblo de Scardale.
It happened here in the tiny moorland village of Scardale.
Todo el páramo perfume
♪ All the moorland perfuming ♪
Lo que ha hecho es encontrar el escarpado morador de páramos en mí y sabe que somos clientes que deben ser tratados con respeto.
What he's done is he's spotted the craggy moorlander in me and he knows that we're clients to be treated with respect.
los dos granjeros que cultivan las tierras del páramo.
There are two moorland farmers.
El sol se eleva sobre un páramo interminable.
the sun is rising over an endless moorland.
Regresamos al cortante viento de los páramos.
WE WENT BACK out into the moorland wind.
pero el páramo había presentado obstinada resistencia a tales economías.
but the moorland had stubbornly resisted such economy.
Allá delante, el páramo se extendía entre ellos y una nada blanca.
Moorland stretched away into white nothingness ahead.
—Uno de sus brazos describió un arco, indicando el desolado páramo—.
One arm swung in an arc, indicating the bleak moorland.
Este terreno limitaba con un páramo, y era un lugar magnífico para merodear.
This land merged with moorland, and was a fine place for a boy to roam.
Luego unos sorbos de agua, y echarse al sol del páramo, a solas, en paz.
Then a drink and a rest in the moorland sunshine, alone, at peace.
Luk permaneció de pie junto al muro, observando el páramo.
Luk stood by the wall, and stared out over the moorland.
noun
2. El 70% aproximadamente de la superficie terrestre son bosques, el 15% tierras de cultivo, zonas pobladas o carreteras, y el 15% lagos y campos yermos, como ciénagas, páramos árticos y arenales.
2. Approximately 70 per cent of the land surface is forest, 15 per cent cultivated land, settlement or roads and 15 per cent lakes and wasteland, such as swamps, arctic fells and sand.
Caí no en el fuego, sino en un vasto, páramo helado.
I fell, not into fire, but into a vast, frozen wasteland.
Cuando era niña, fui con mis padres a California para que mi hermana viera universidades, paramos en Stanford yo tenía ocho años, pero me enamoré.
When I was little, my parents took us to California so my sister could look at colleges, and Stanford was just one of our stops, and I was only eight, but I just fell in love.
Las Fuerzas Voladoras siempre desaparecen detrás de aquel páramo camino a casa.
The Flying Forces always disappear behind that big fell on their way home. Hey!
¿Devastando el Páramo del Farol?
Felling Lantern Waste?
Pero el del páramo no es tan viejo.
But the one on the fell isn’t that old.
Nos están devastando en el Páramo del Farol.
They are felling us in Lantern Waste.
—Es como los páramos que rodean Bruhome. Pero…
“It’s like the fell country around Bruhome. But ...”
Leigh se detuvo en la cresta del páramo.
Leigh paused at the crest of the fell.
Estaban especialmente diseñadas para caminar por los páramos altos, y él no tenía intención de acercarse a nada parecido a los páramos altos.
They were purpose-built for fell walking and he had no intention of going anywhere near anything resembling a fell.
Param cayó sobre la hierba, como antes él.
She fell unimpeded into the grass, just as he had.
La Bruja de los Páramos es real, en serio.
The Witch of Fells is real, all right.
—El sendero del páramo —musitó Esti.
Esty said softly, “The fell road ...”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test