Similar context phrases
Translation examples
verb
En septiembre de 2006 pusimos en marcha el tercer complejo de destrucción de armas químicas.
In September 2006, we put a third Russian chemical weapons destruction facility into operation.
Literalmente en cuestión de días pusimos en explotación un importante complejo de producción de gas licuado en el oriente de Turkmenistán.
Literally a few days ago, we put into operation a large complex for the production of compressed gas in eastern Turkmenistan.
Pusimos así punto final a 36 años de conflicto armado interno que rasgó las entrañas de mi país.
Thus we did put an end to the 36 years of internal armed conflict that had torn at the very vitals of my country.
Dado que la modernización de las estructuras políticas no puede producir jamás los resultados deseados si no está acompañada de un proceso de reforma que abarque los sectores económico y social, promulgamos leyes y pusimos en práctica estructuras a las que consideramos adecuadas para la liberalización de la economía y para el fomento de la iniciativa privada en todos los sectores de la producción.
Since modernization of political structures can never yield the desired results if not accompanied by a reform process covering the social and economic sectors, we promulgated laws and put in place structures which we deemed capable of liberalizing the economy and encouraging private initiative in all sectors of production.
Todos sabemos que este producto mata; incluso le pusimos una etiqueta que dice que mata.
We all know this product kills; we even put a label on it that says it kills.
A finales de octubre pusimos en funcionamiento una línea de transmisión de 220.000 voltios desde la planta hidroeléctrica de Tajik Sangtuda 1 a la ciudad afgana de Puli Khumri.
At the end of October, we put into operation a 220-kilovolt transmission line from the Tajik Sangtuda 1 hydroelectric plant to the Afghan city of Puli Khumri.
5. Pusimos en marcha un Estado nacional, que desde el seno de la crisis social y económica más profunda, decidió ejercer un papel protagónico en la reconstrucción del país, estando presente en el territorio, ejerciendo un rol de promotor de la economía productiva e integrador del tejido social.
5. We have put in motion a national State which, in the midst of a serious social and economic crisis, has been determined to play a leading role in the reconstruction of the country, ensuring its presence throughout the territory, promoting a productive economy and integrating the social fabric.
178. Con objeto de mejorar la representación de los niños ante la autoridad judicial y con arreglo a lo previsto en el artículo 34E del Decreto relativo a la protección debida a los niños y a los jóvenes (capítulo 213), en octubre de 2003 pusimos en marcha el Programa para la representación legal de niños y jóvenes privados de libertad y detenidos en centros de acogida.
178. To enhance the representation of children in court, we put in place the Legal Representation Scheme in October 2003 for children/juveniles who are deprived of liberty and detained in a gazetted place of refuge under Section 34E of the Protection of Children and Juvenile Ordinance (Cap. 213).
¿Dónde lo pusimos?
Where'd we put him?
Pusimos algo básico.
We put something basic.
Nada pusimos ahí.
Nothing we didn't put there.
Pusimos una copia.
We put in a copy.
- Lo pusimos todo.
- We put everything away.
- Que le pusimos.
- That we've put in.
¿Lo pusimos aquí?
We put him here?
La pusimos allí.
We put her there.
Te pusimos donde estás.
We put you where you are.
Nosotros no la pusimos ahí.
We didn't put it there.”
Nosotros lo pusimos a prueba.
We put it to the test.
Se las pusimos al comisario.
We put them on the sheriff.
Nos pusimos las camisas.
We put on our tunics.
También le pusimos un pañal.
We also put her in a diaper.
Luego le pusimos un sombrero.
Then we put a hat on him.
—Te pusimos un paquete de hielo.
We put an ice pack on it.
Porque pusimos fin a ello.
Because we put an end to it.
Beck, te pusimos en la carretera.
Beck, you were put on the road.
verb
No le pusimos nada de picante.
We didn't add any heat.
¿Por qué le pusimos pasas?
Why do we even add raisins?
verb
En el decenio de 1960, como resultado de nuestra preocupación por el desarrollo económico y la justicia social distributiva, pusimos énfasis en el desarrollo de la administración y en la creación de instituciones.
In the sixties, as a result of our concern for economic development and distributive social justice, emphasis was placed on development administration and institution-building.
Hace unos pocos años, todos pusimos nuestra fe en la denominada hoja de ruta para la paz y abrigamos la esperanza de que el Cuarteto lograría la solución de dos Estados, esperada con ansiedad.
A few years ago, we all placed our faith in the so-called Road Map for peace and hoped that the Quartet would bring about the eagerly awaited two-state solution.
Si en forma solidaria los costarricenses nos desarmamos hace 50 años y nos pusimos en pie de paz, hoy solicitamos la cooperación internacional en este nuevo marco de seguridad compartida, para proseguir la guerra contra las drogas.
Fifty years ago, we Costa Ricans, in a spirit of solidarity, disarmed ourselves and placed ourselves on a footing of peace; today, we call for international cooperation in this new framework of shared security to pursue the war against drugs.
Reconocimos que existían dos factores que habían contribuido en gran medida a nuestra unidad: en primer lugar, el énfasis que siempre pusimos en los aspectos de nuestro carácter nacional, que nos distinguen de los demás, tales como nuestras tradiciones, costumbres y cultura; y en segundo lugar, nuestra política de actuar siempre de consuno cuando ha sido posible, respecto a temas de importancia nacional.
We acknowledged that two factors have contributed most to our unity: first, the emphasis we have always placed on those aspects of our national character that make us unique from others - our traditions, our customs and our culture; and, secondly, our policy of always acting in consensus, wherever possible, on issues of national importance.
Ya pusimos el cartel.
We placed the sign.
Pusimos la bomba.
We placed the bomb.
Ya pusimos nuestra apuesta.
We already placed our bet.
Pusimos transmisores de alta frecuencia.
Placing these high-frequency transmitters.
Entonces pusimos un retractor autosoportable.
... so then we placed a retractor.
Sí, pusimos ese anuncio.
Yeah, we placed that ad.
Pusimos la mesa en la cocina.
We placed the table in the kitchen.
Pusimos vigilancia inmediata en su residencia.
We placed an immediate surveillance on his residence.
—preguntó, dejando al descubierto el escondite donde los pusimos.
he said, revealing their biding place.
A la tercera noche pusimos de nuevo las antorchas.
The third night again the torches were placed.
Era majestuosa. Cuando la pusimos en su lugar, todo el mundo aplaudió.
It was majestic. As we lowered it into place, everyone clapped.
Murió de leucemia. Pusimos el nombre a este sitio por ella.
She died of leukemia. We named the place for her.
Pusimos entre los dos la sillita azul marino.
We placed the navy-blue stroller between us.
No olvide que fuimos nosotros quienes pusimos a su organismo sobre aviso.
As you might recall, we brought it to your agency’s attention in the first place.
verb
Sr. King (Santa Lucía) (habla en inglés): Hace 10 años nos reunimos y nos pusimos de acuerdo sobre una serie de acciones que documentaran nuestra responsabilidad colectiva de lograr un mundo más equitativo.
Mr. King (Saint Lucia): Ten years ago, we met and agreed on a set of actions documenting our collective responsibility for ensuring that we lived in a world that was more equitable.
Por otro lado, en nuestro país creamos y pusimos en marcha un sistema para supervisar el respeto de los derechos de la mujer y de los niños y para dar aplicación a la Convención sobre los Derechos del Niño.
At the same time, we created and set in motion a system in our country to monitor the observance of women's and children's rights and to implement the Convention on the Rights of the Child.
Igualmente, pusimos en marcha el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991.
We also set in motion the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of Humanitarian Law committed in the Territory of the former Yugoslavia since 1991.
En este sentido, en Francia pusimos en marcha un comité de seguimiento de la Cumbre de Copenhague, en el que se aglutinan todas las fuerzas activas del país -- organizaciones patronales y sindicales y organizaciones no gubernamentales -- , una iniciativa original que obedece al objetivo del compromiso adquirido en Copenhague.
In this respect, in France we have set up a national committee to follow up Copenhagen that includes all of the country's active forces -- employer organizations, unions and non-governmental organizations -- an original initiative that is in keeping with the commitments undertaken at Copenhagen.
Río ha servido sin duda para transformar las coordenadas en que se enmarca nuestro punto final de destino, y este período extraordinario de sesiones está inyectando un nuevo impulso a los procesos que pusimos en marcha en Río.
Rio has indeed changed the coordinates of our final destination, and this special session is giving a new boost to the processes we set in motion at Rio.
Después, como Estados Miembros, nos pusimos manos a la obra, de manera individual y colectiva, para lograr nuestras metas.
We then set out separately and collectively as Member States to achieve our targets.
El 1º de septiembre pusimos en marcha el Sistema de Gestión de la Carrera, cuyo objetivo es permitir el aprovechamiento óptimo de los recursos humanos disponibles y a la vez promover el apoyo de la Oficina a la planificación de la carrera, la fijación de objetivos individuales y la evaluación del rendimiento profesional.
On 1 September we launched the Career Management System, which attempts to optimize the utilization of available staff resources while at the same time enhance the Office's support for career planning, individual objective-setting and performance evaluation.
Ya pusimos la trampa.
The trap's been set.
Pusimos la alarma, senor.
We set the alarm, sir.
No pusimos fecha.
We haven't set a date.
¡Pusimos límites, imbécil!
We set a cap, you jerk.
Pusimos bloqueos camineros.
We've set up road blocks.
Ya pusimos fecha.
We already set a date.
Pusimos la carnada.
We set the bait.
- Pusimos una emboscada.
- We set an ambush.
Estamos todos pusimos aquí!
We're all set in here!
nosotros pusimos la trampa
We set up the trap
Nos pusimos a prepararlo todo.
We set about the preparations.
Entonces nos pusimos a trabajar.
  Then we set to work.
Y le pusimos el jugo en la lengua.
And the juice set on his tongue.
Asentí y nos pusimos en marcha.
I nodded and together we set off.
Porque es evidente que nosotros no la pusimos en marcha.
Because we obviously didn’t set it off.
Sí que lo pusimos en libertad entre Tom y yo.
We DID set him free—me and Tom.
Nos pusimos en marcha una mañana de mayo.
We set forth on a morning in May.
Y luego nos pusimos en marcha todos juntos.
Then we all set off together.
A la mañana siguiente, nos pusimos en marcha.
We set out next morning.
verb
Conforme al espíritu y propósito de este instrumento, reitero el compromiso asumido por mi país de no producir, exportar, importar o instalar nuevas minas terrestres antipersonal, como lo pusimos de manifiesto en abril pasado en una declaración oficial de moratoria unilateral.
In keeping with the spirit and purpose of that instrument, I reiterate my country’s commitment not to produce, export, import or lay any new anti-personnel landmines, as we demonstrated last April in our official declaration of a unilateral moratorium.
Nosotros pusimos los ligeros.
We lay the light ones.
Como teníamos otro día, cavamos más profundo y pusimos rocas para desalentar a los carroñeros.
We had the extra day so we managed to dig... a little deeper, lay rocks on top so scavengers couldn't get at him.
Y como todos éramos hijos de agricultores, dejamos nuestras armas y nos pusimos a trabajar nuestras tierras.
And as more or less all of us were farmers' sons, we lay our guns down and we worked our land.
Ella estaba en la cama del hospital, nos pusimos uno a cada lado, la abrazamos, y nos quedamos ahí los tres, llorando.
She was laying in the hospital bed, and We each Went to one side,
Despoina y yo nos pusimos uno junto a otro.
Despoina and I lay down side by side.
Pusimos a los bebés en sus cunas, una al lado de la otra y atadas entre sí.
The babies lay side by side in their cradles, linked with all the other cradles.
—En esa ladera. Nos pusimos en marcha. Justo delante de nosotros había un viejo pajar.
‘On that mountain.’ We began walking. Directly in front of us lay an old hay barn.
Desde allí, nos pusimos a disparar sin tregua contra la posición enemiga, un absoluto desperdicio de munición.
From there, we sank a thousand rounds into the enemy’s position, laying absolute waste to it.
Al volver a su apartamento, nos tendimos en el suelo del salón y nos pusimos a charlar, sobre todo de libros.
Back at her apartment we lay on the floor of her living room, talking, mostly about books.
Nos pusimos de costado y nos quedamos así pegados el uno al otro, sin hacer movimientos, ni emitir sonidos.
We rolled over on our sides and lay there glued together, making no movement, no sound.
Nos metimos bajo la lona y nos pusimos boca abajo, escuchando el sonido de los neumáticos.
We crawled under the canvas and lay on our stomachs and listened to the crunch of the grinding tires.
Maggie parecía haberse esfumado, y Charlie yacía profundamente dormido en el suelo del dormitorio. Nos pusimos a bailar.
Maggie seemed to have disappeared, and Charlie lay fast asleep on the bedroom floor. We danced.
verb
Nos pusimos a beber y él parecía muy amable. -Pero, luego, él me dijo...
It would be nice if you could give me some money, I'd also like to leave with you.
Le pusimos Jane Doe mientras averiguamos quién es.
We give her e"ane do"j until we find out who she really is.
El principio básico en el que nos pusimos de acuerdo enseguida fue que no aportaríamos demasiada información, pero que confirmaríamos de inmediato la que diéramos.
We agreed at once that we should not give much information and mention only what was likely to be confirmed.
Le pusimos un bozal para ver si así se curaba pero eso indignó tanto al criado ruso del cónsul inglés que tuvimos que desistir.
We muzzled him to see if that would cure him, but this so outraged the russian servant of the english consul that we had to give it up.
Se lo pusimos porque hablaba continuamente de su «actividades revolucionarias»: golpearnos, criticarnos y maldecirnos a nosotros, los supuestos «enemigos de clase».
It was because he talked all the time about his ‘revolutionary activity’—beating, criticizing, cursing us, the so-called ‘class enemies.’ What could we do except give him a nickname behind his back?”
—Las tropas españolas se estaban reagrupando y estábamos en una proporción de uno a quince… Dadme un poco de agua… Saqueamos la ciudad, nos apoderamos del botín y los pusimos de narices en el polvo.
"The Spanish troops were regrouping and we were outnumbered fifteen to one. Give me some water! We'd sacked the town and got the plunder and rubbed their noses in the dust.
verb
Le pregunté de nuevo la noche siguiente, y pusimos las cortinas juntas.
I asked her again the next night. We put up the curtains together.
Nos encontrábamos dando palos de ciego, así que pusimos carteles y ofrecimos recompensas, y de eso estuvimos viviendo primordialmente.
So we put up billboards and offered rewards and primarily that’s what we worked off of.
—Bueno, sí es un poco raro —dijo—. Pero... Verá, buscamos y buscamos y pusimos letreros e hicimos todo lo que se suele hacer en estos casos, pero el muy bastardo no ha tenido la decencia de entregarse. Es como para perder la fe en la naturaleza humana, ¿verdad?
‘Yeah, well, it’s a funny thing,’ he said, ‘but, y’know, we searched and searched and put up notices and everything but, funny thing, yew’ll never believe this, the bastard hasn’t had the decency to come forward? Makes yew despair of human nature, eh?’
verb
No ha venido por aquí desde que pusimos la foto.
She hasn't been in here since we posted the photo.
Creo que por eso es que lo pusimos ahí, ¿no es así?
I guess that's why we post in here, right?
Pusimos centinelas cada diez pasos.
Sentries were posted every ten paces.
Lo intentamos, pusimos mensajes en Facebook y...
We tried. We posted Facebook messages and...
Tenemos que ir a donde Sylvester y admitir que pusimos el video Fisico.
We have to go to Sylvester and admit that we posted the Physical video.
Pusimos a Mendigo como centinela permanente, vigilando la bañera.
We posted Mendigo as a permanent sentry, watching the tub.
Elegimos un tramo de carretera en una zona de mayoría negra y pusimos un cartel que decía que la estaba costeando el KKK.
We adopted a stretch of highway in a mostly black area, and posted a sign that said it was being maintained by the KKK.
Como Nehemías, que dijo: «Oramos a nuestro Dios y… pusimos guarda contra ellos de día y de noche» (Nehemías 4.9).
Like Nehemiah, who said, “We prayed to our God and posted a guard day and night to meet this threat” (Neh. 4:9 NIV).
verb
No nos pusimos a cubierto.
We didn't take cover.
Y nos pusimos de acuerdo para conquistar el mundo.
We made a deal to take the world together.
Pusimos una toalla debajo.
Ew! Just take a chill pill.
¡Fíjate donde pusimos las trampas y busca comida!
Take notice of the traps and go fetch some proper food.
Nos pusimos amables con Lihi ofreciéndonos sacarlos de allí. ¿Adonde?
We got generous and offered to take the shells away.
—Verá, Tragg. Della y yo le pusimos azúcar al té y también Banning.
It happens that Della Street and I both take sugar in our tea. So does Banning Clarke.
No hacía falta ser un genio para adivinar lo que pretendía hacer. Nos pusimos a comer Oreos.
It did not take a genius to figure out what he had in mind. We ate Oreos.
verb
Fuimos al techo plano del edificio y pusimos los andamios.
We went to the flat roof of the building and set up a scaffold.
Chocamos contra una silla, y la pusimos otra vez en su sitio.
We knocked over a chair, which we set up-right again.
Fuimos a ese remoto pueblo costero, nos casamos y pusimos casa allí.
We went out to this remote beach community and married and set up house there.
verb
Nos pusimos el mismo color.
We're wearing the same colour.
Que debía llevarme, hasta el collar Spice Girl Que pense ponerme el sábado por la mañana para el desayuno Porque nos pusimos de acuerdo en dejar un punto de sorpresa
down to the Spice Girls necklace I plan to wear Saturday morning for breakfast because we agreed to keep it a little whimsical.
Hacía bastante frío, así que nos pusimos muchas camisas,
It was pretty cold, so we wear lots of shirts, and it's like a shirt party, you know.
No nos pusimos el uniforme azul. Mierda.
We did not wear our blue.
Nos pusimos camisas blancas que favorecían el alegre color que te queda después de pasar el día en la playa.
We were wearing white shirts and had the bright, shiny color of people who’ve spent the day by the sea.
verb
Pusimos una vasija con agua limpia para Hugo, quien bebió y bebió.
A dish of clean water was put down for Hugo and he drank and drank.
verb
Hoy pusimos el tejado.
Today we raise the roof.
Nos pusimos en alerta. Tomamos contacto con el dueño del perro... y del bar... un hombre trató de pedir cerveza a las diez de la mañana.
Anyway, I raised an alert and then we get a call from the landlord of the Dog and Duck.
Lo pusimos contra la pared... los hombres levantaron sus fusiles y... ¡pum!
We stand him against the wall. The men raise their rifles and bing.
A esa señal, todos nos pusimos en pie y levantamos la cabeza.
At this signal all of us came to our knees and raised our heads.
Después de arrastrarnos entre las piernas de los adultos reunidos en la puerta de la mezquita, nos pusimos de rodillas y vimos al hombre.
After we crawled through the legs of the adults gathered around the mosque’s door, we raised ourselves to our knees and saw the man.
verb
Y le pusimos el pedacito.
And we'd stick that in.
Nos pusimos de acuerdo.
We stick to our deals here.
verb
Tomamos sus notas y las pusimos en estas aves.
We have gathered your notes and attached them to these beautiful birds.
Pusimos unos remolcadores de alta combustión para cambiar su órbita, para acercarla al ISIA.
We attached high-burn tugs to shift its orbit, to bring it close to SIAM.
Seguía esperando cuando me bajé de la montaña rusa y esperó de nuevo cuando los chicos de Ballard y yo nos pusimos otra vez en la cola.
He was still waiting when I got off the ride, and he waited again when the Ballard boys and I attached ourselves to another line.
verb
- Cuando pusimos la prohibicion.
When we imposed the ban. I know.
verb
Lo pusimos el martes.
We had it installed Tuesday.
Ed me las compró ayer en la tienda de Jim y las pusimos juntos.
Ed bought them for me yesterday at Gentleman Jim's. And we installed them together.
Pusimos una instalación nueva de agua, salida de incendios.
We installed a new sprinkler system, fire escapes.
Desde que lo pusimos... para arriba.
Since we installed them, business has been great.
Asentí y nos pusimos a colocar las redes nuevas.
I nodded and we installed the new nets.
verb
Estaremos aquí parados preguntándonos por qué le pusimos Bird a una rata.
We'll just be standing here trying to remember why we're calling a rat Bird.
A continuación, nos pusimos de pie y nos acercamos hasta la cama.
Then we were standing, guiding each other to the bed.
Nos pusimos de pie y vimos que la pelota golpeaba las gradas más lejanas emitiendo un ruido sordo.
We jumped to our feet and watched the ball strike the distant stands with a resounding smack.
Le pusimos de pie, y yo le metí el remo por debajo del cinturón para evitar que cayese hacia adelante.
We got him standing and I wedged the oar beneath his belt to stop him falling over.
verb
Nos pusimos en marcha y él volvió a su trabajo.
We started off and he turned to go back to his work.
habíamos franqueado los bajíos y pusimos rumbo norte.
we had passed the shoals and we turned north.
En cuanto nos pusimos en marcha, Nick me dijo:
As we pulled away from the curb, Nick turned to me.
Mi compañero y yo pusimos ya el caso en manos de los técnicos. —Y luego, ¿qué?
My partner and I turned the Babb case over to the fingerprint men and technicians.” “Then what?”
verb
Pusimos el ancla gravitacional, y nos dedicamos a curar nuestras heridas y a esperar.
We dropped grav-anchor, saw to our wounds, and waited.
Cerramos la puerta y pusimos la barra, aunque no sabía bien con qué fin.
We slammed the door and dropped the bar, towards what end, I wasn't sure.
Primero una película de Humphrey Bogart; pero como no nos gustaba pusimos el canal dos.
First a film with Humphrey Bogart, but it was so unpleasant we switched to Channel Two.
verb
Y en ese encuentro nos pusimos de acuerdo.
And we came to an arrangement.
Pero nos pusimos de acuerdo ...
But we arranged...
Ya nos pusimos de acuerdo con ellos.
We've already made arrangements.
Claro, ayer nos pusimos de acuerdo.
- Get-together? Well, of course, dearest. We arranged it when I saw you yesterday.
Nos pusimos de acuerdo para encontrarnos en Coblenza.
We arranged to meet in Coblenz.
—Lettie y yo nos pusimos de acuerdo —dijo Martha, haciendo molinetes con los pulgares—, porque Lettie quería aprender brujería y yo no.
“Lettie and I arranged it,” Martha said, twiddling her thumbs, “because Lettie wanted to learn witchcraft and I didn’t.
verb
Nos pusimos a dar vueltas pegados el uno a la otra.
We started rolling around getting at each other.
No nos pusimos en marcha hasta las nueve y media.
We didn't get going until 9:30 A.M.
—En principio, nos pusimos de acuerdo para que yo te avisara y luego nos encontráramos todos.
“We agreed I’d tell you and that later we’d all get together.”
Fuimos nosotros los que pusimos el alambre en sus manos y le dijimos: «¡Vamos! ¡Ve por ellos, chico!
We stuck that wire in his hands and said, ‘Get ‘em, boy!
verb
Nos pusimos las máscaras.
We slipped on our masks.
Durante los servicios nocturnos del viernes pusimos una octavilla bajo el limpiaparabrisas de todos los coches del aparcamiento: una foto de Adolf Hitler en pleno sieg heil, y debajo, en mayúsculas: EL HOLOCAUSTO FUE UNA PATRAÑA.
During Friday night services, we slipped a flyer under the windshield wiper of each car in the parking lot: a photo of Adolf Hitler in full sieg heil, and underneath it in bold letters: THE HOLOCAUST WAS A HOAX.
verb
Nos cubrimos con capas de seda desde el cuello hasta los dedos de los pies, y nos pusimos unas máscaras con rostros de animales.
We were encased in silk capes from neck to toe, surmounted by masks with animal faces.
verb
No nos pusimos de acuerdo en vestir extravagante.
We never agreed to dress crazy.
Ese es el vestido que llevaba cinco años atrás, cuando nos pusimos a bailar el tango.
That's the dress you wore five years ago when we danced the tango.
Nos pusimos sus trajes azules y las pistolas que habían birlado en el economato militar.
We draped ourselves in their dress blues and packed their PX-pilfered pistols.
verb
Nos entregaron un diez por ciento de seña que pusimos en una cuenta especial.
"We're holding a ten per cent deposit in an escrow account.
verb
¡No tenemos motivo! Ya nos pusimos en ridículo al enviar a Alemania a los refugiados del «Tierra Prometida».
We have no cause! We made ourselves look ridiculous by sending the Promised Land refugees to Germany.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test