Translation examples
verb
La proporción de jóvenes que prueban el tabaco se triplica del 5º al 11º grado para ambos sexos, aunque el nivel inicial en el 5º grado es especialmente elevado para los varones.
94. The proportion of young people trying out smoking triples from the 5th grade to the 11th grade and it is true both for girls and boys, although the initial level at 5th grade is high in itself especially for boys.
Sin embargo, en general, por lo que se refiere a la mayoría de los niños y jóvenes que prueban las drogas, parece que su primer contacto con esas sustancias ocurre ya bien entrada la adolescencia, entre los 15 y los 19 años.
In general, however, for the majority of children and young people who try drugs, first exposure to drug use appears typically to take place well into adolescence, during the middle or late teenage period.
En numerosos estudios se han examinado los efectos que surten de determinados factores en la explotación de los bosques en distintos países; no obstante, cuando las relaciones recíprocas entre los distintos factores se prueban en una gama de países, al objeto de identificar relaciones causales, el cuadro resulta mucho menos claro.
Many studies have examined the impacts of particular factors on the exploitation of forests in individual countries; when the interactions between different factors are tested across a range of countries to try to identify causal relationships, however, the picture becomes far less clear.
164. El informe del Ombudsman de la Infancia titulado "Tiempo sin drogas (2005)" recoge declaraciones de menores respecto de por qué prueban o no prueban alcohol y drogas.
164. The Children's Ombudsman's report entitled Drug-free Time (2005) conveys the views of young people as to why they try or do not try alcohol and drugs.
En cada uno de esos ensayos sobre el terreno se prueban metodologías para evaluar los efectos de los programas y se espera que esos ensayos, junto con la iniciativa de la evaluación funcional basada en los efectos de los programas (EFEP), proporcione un conjunto amplio de instrumentos para medir la eficacia de los programas por países.
Each of the field tests are trying out methodologies for assessing programme impact and it is expected that these tests, coupled with the programme impact and performance assessment (PIPA) initiative, will provide a comprehensive set of tools for measuring the effectiveness of country programmes. performance assessment
En general, los adolescentes prueban por primera vez drogas hacia los 15 años.
Overall, adolescents first try drugs at around the age of 15.
865. En 2012, la edad media de los menores que prueban por primera vez las drogas debería aumentar como mínimo en un año (en 2003 era de 12 años).
865. The average age for trying drugs for the first time should have grown by at least one year by 2012 (in 2003 it was 12 years).
Análogamente al comportamiento en materia del hábito de fumar, la prevalencia de los jóvenes que prueban bebidas alcohólicas aumentó del 5º al 11º grado para ambos sexos.
97. Similarly to the smoking behaviour the prevalence of young people trying alcohol is increasing from the 5th grade to the 11th grade and it is again true for both genders.
Las mujeres prueban cosas.
Women try things.
Bien, bueno, pruébanos.
Okay, well, try us.
Está bien, pruébanos.
Come on, try us.
Y prueban esto, prueban aquello, prueban lo de más allá.
And they try this, try that, try some other stuff.
Prueban una estrategia diferente.
Trying a different strategy.
Y ellos prueban cosas.
Kids try things.
¿Prueban a cualquiera?
They try just anybody?
Los adultos prueban cosas.
Adults try things.
- ¿Y se las prueban?
- They try them on?
Pruébanos y verás.
Try us and see.
—¿Por qué no prueban a educarme?
"Can't you try Educating me?
O incluso prueban la cama.
Or even try the bed.
Algunos prueban a hablar contigo;
Some of ’em try and talk to you.
¿Por qué no prueban un bistec alemán?
Or would you like to try a German beefsteak?
Vienen aquí y se lo prueban todo.
Come in here and try on every stitch in the place.
Prueban a abrir la verja, pero no se mueve.
They try the gate, but it will not budge.
verb
Los ensayos prueban la pertinencia, aplicabilidad y las posibilidades prácticas de evaluar y vigilar los indicadores ya identificados.
The trials are testing the relevance, applicability and practical possibilities to assess and monitor identified indicators.
234. A fin de garantizar, a las personas con discapacidad, el suministro de dispositivos de apoyo seguros y funcionales, estos se prueban y evalúan usando fondos públicos.
In order to guarantee safe, functional devices for persons with disabilities, the assistive devices are tested and evaluated using state funds.
de las misiones se examinan, prueban y actualizan periódicamente para tomar en consideración los cambios en las actividades operacionales de la misión, como los cambios del mandato y los traslados
Mission disaster recovery plans regularly reviewed, tested and updated in order to take into account changes in a mission's operational activities, such as mandate changes and relocations
Se elaboran sistemas de gestión y fiscalización del desempeño y se prueban para medir los niveles de transparencia, rendición de cuentas, acceso a la justicia y participación
Performance management and monitoring systems developed & pilot-tested to measure levels of transparency, accountability, and accessibility to justice and participation.
Los indicadores se prueban y examinan aplicándolos a las estrategias municipales de bienestar relacionadas con los niños y adolescentes.
The indicators are tested and examined by applying them to municipal welfare strategies concerning children and young people.
Las políticas del PNUD se originan y se prueban en sus programas, lo que ayuda a reafirmar la función de promoción de la organización y ofrece la oportunidad de promover su aplicación en la práctica.
UNDP policies originate and are tested out in its programmes, helping substantiate the organization's advocacy role, and providing the opportunity to promote its application in practice.
Además, si las nuevas funciones no se prueban exhaustivamente para garantizar que se logren los beneficios previstos, los usuarios podrían no adoptar todas las funciones nuevas.
In addition, if new functions are not thoroughly tested to ensure expected utility, users may not fully adopt the new functions.
En Burkina Faso y en Mozambique se prueban con éxito modelos de esa índole.
Such models are being tested successfully in Burkina Faso and in Mozambique.
Algunas organizaciones solo prueban la conexión remota a sus sistemas de correo electrónico.
Some organizations simply test remote connectivity to their e-mail system.
prueban nuestra fuerza.
they test our strength.
¿Aquí los prueban?
This is where they test them?
- Prueban medicinas en mí.
They test drugs on me.
prueban de todo.
They test everything.
Los hijos nos prueban.
Children test us.
- ¿Prueban armas aquí?
- You test weapons up here?
- La tenemos, pruébanos.
- We have it, test us.
- Prueban sensores de ventilación.
-Testing the ventilation sensors.
¿Cómo lo prueban?
- Well, then how do you test it?
Prueban nuestra fe.
They test our faith.
¿No prueban primero la escalera?
Do they test the stairs first?
—Ahí es donde prueban los motores a reacción.
“Used to test jet engines there,”
¿Prueban a todos para ver si son rápidos?
Test everybody to see how fast they are?
Los técnicos prueban diariamente la solidez de la estructura.
Technicians daily test its structural integrity.
—Es un terreno muy extenso donde los norteamericanos prueban sus armas.
“It’s a sprawling piece of land where the Americans test their weapons.”
—A todo el mundo lo prueban, de una manera u otra —dijo.
"Everybody gets tested, one way or other," he said.
Chicos que encuentran las armas de sus padres y las prueban… – Vale.
Kids finding their fathers' guns and testing them out.' 'Okay.'
Las mejoras que pasan este proceso se prueban luego en modelos biológicos.
The improvements that make it through this process are then tested on biological models.
Actualmente los aparatos aéreos se diseñan y se prueban de forma virtual en un superordenador.
New aircraft are designed and tested virtually, on a supercomputer.
verb
Me temo que ejemplos recientes prueban lo contrario.
I fear that recent examples have proved otherwise.
No voy a insistir en ejemplos que prueban cuanto he dicho.
I am not going to give endless examples that prove what I have said.
A pesar de que los casos individuales no prueban que hayan desaparecido los obstáculos, sí demuestran que hay posibilidades.
And while individual stories do not prove the absence of enduring challenges, they demonstrate the presence of possibilities.
Sus certificados de nacimiento prueban ese cercano vínculo.
Her birth certificates prove this close relation.
Dos documentos prueban que estos fondos se utilizaron para gastos de defensa.
Two documents prove that these funds were used as payments for defence-related spending.
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
Quite clearly, the facts, as I have shown, prove otherwise.
Los acontecimientos en el Iraq así lo prueban.
The developments in Iraq proved this.
Los acontecimientos de estos últimos meses lo prueban claramente.
The events of recent months clearly prove this reality.
Los propietarios palestinos afirman que tienen en su poder documentos que prueban que ellos son los dueños legítimos de la propiedad.
Palestinian landowners say they have the documents that prove they are the lawful owners of the property.
Hay numerosos antecedentes que lo prueban.
There are numerous precedents that prove this fact.
No prueban nada.
They prove nothing.
Mis actos lo prueban...
My acts prove...
¿ Y qué prueban?
And what do they prove?
Esos huesos no prueban nada, Mike. No prueban nada.
Those bones don't prove anything, Mike, they don't prove a thing.
Las estadísticas prueban, prueban, que tú tienes un cumpleaños
Now statistics prove prove that you've one birthday
Prueban quién soy.
They prove who I am.
-no prueban culpabilidad.
- doesn't prove guilt.
Los expedientes lo prueban.
The record proves it.
Insinúan que es judía. – ¿Lo insinúan? –Lo prueban, señor ministro, lo prueban.
They suggest that she is a Jew.” “‘Suggest’?” “ Prove, Mr. Minister. They prove it.”
—¡Las ropas no prueban nada!
The clothes prove nothing!
Mis números lo prueban.
My numbers prove that.
Tengo las cicatrices que lo prueban.
I’ve got the scars to prove it.
Esos registros no prueban nada.
These records don't prove anything.
R: Lo prueban mis documentos.
My papers prove it.
Imagino que las fotos prueban eso.
I guess the photos prove that.
verb
Prueban como una revolución.
They taste like a revolution.
Sus labios prueban mi jugosa dulzura.
His lips taste my juicy sweetness.
Perforan y prueban.
You make a hole, you taste.
Dedo grande y pequeño prueban su gusto
¶ Big and small finger-lickin' with the taste
"¿Incluso lo prueban?"
Jee.. They even taste it?
Comiendo frutas aqui prueban lo mejor.
Eating fruits here taste the best.
Primero, prueban la comida del Chef Marco.
First, taste Chef Marco's food.
Los valientes sólo prueban la muerte una vez.
The valiant never taste of death but once.
- Sus labios prueban mi jugoso--
- His lips taste my juicy...
Creo que las prueban bastante bien
I think they taste rather good
Prueban sus respectivos postres.
They taste each other’s desserts.
Cada vez que hablan con nosotros prueban nuestra mente, y para ellos somos alienígenas.
Every time they talk to us, they taste our minds, and we’re alien.
Pero si atacan y prueban la sangre humana, se vuelven peligrosos;
However, if an animal does attack and tastes human blood, then it becomes dangerous;
En cuanto prueban tu sangre, ya no paran de seguirte hasta que estás en el otro mundo.
Once they’ve tasted your blood they will never stop following you until you are in the next world.
Prueban la vida dulce y lo olvidan todo acerca de vuestra maldita agua lodosa.
They get a taste of the sweet life, and they forget all about your goddamn muddy water.
Ellos, apenas si prueban bocado. El jefe máximo ni siquiera contempla el trabajo de los esclavos.
They barely taste the food, and the top chief doesn’t even notice the slaves’ work.
Se dice que si prueban la sangre de un muerto, pueden citar todas las circunstancias que concurrieron en su muerte.
it is said that they can taste a dead man’s blood and cite all the circumstances of his death.”
Ella y la pobre Molly Notkin son iguales, reflexiona Joelle sentada a solas, mirando cómo prueban vinos unos cuantos doctorandos; son como hermanas, como hermanas gemelas.
She and poor Molly Notkin are just the same, Joelle reflects, seated alone, watching doctoral candidates taste wine — sisters, sororal twins.
verb
Así son los chicos, prueban las cosas y luego las dejan.
That's the way kids are, you know, they try out something and then they give it up.
De vuelta en el hotel, prueban el hachís, lían un porro tras otro.
In the hotel they try out the hashish and roll one joint after another.
Prueban con todos los tipos platas… y también los grises, si les gusta su aspecto.
They try out all the silver guys-grays, too, if they like the looks of 'em.
verb
Los espectadores prueban una serie, pierdes unos pocos, encuentra su nivel.
Viewers sample a show, you lose a few, it finds its level.
Claro que primero lo prueban ellos y mientras usted se siente fatal, están cantando, borrachos perdidos.
Then they prescribe brandy and have to sample themselves to see if it's any good, and by the time you're deciding whether to live or die, they're under the bed singing "Sweet Adeline"
Lo prueban todo.) En el peto de su pantalón de pana malva ponía ¡vacaciones!
They sample everything.) Her mauve corduroy pinafore said Holiday!
Nuestros hombres voluntariamente prueban las mujeres de otras razas y algunas de nuestras mujeres voluntariamente van a horcajarse al camino.
Our men willingly sample the women of other races, and some of our own women wantonly go astraddle the road.
verb
42. En segundo lugar, las prueban deben practicarse con absoluto respeto a los derechos fundamentales y a las exigencias legales.
42. Secondly, the evidence must be gathered with strict respect for fundamental rights and legal requirements.
Según el Estado Parte, las afirmaciones de carácter general efectuadas en la comunicación no prueban ninguna infracción concreta de los artículos aplicables.
According to the State party, the general statements made in the communication do not evidence any specific breach of the relevant articles.
Entre los atributos que probablemente aumentarán las posibilidades de los candidatos en esta categoría se cuentan los que prueban que los candidatos sistemáticamente adoptan medidas encaminadas a:
The attributes that are likely to enhance the chances of nominees under this category include those indicating evidence that the nominees consistently take measures to:
La amenaza planteada por el terrorismo no ha disminuido, como lo prueban los incidentes ocurridos recientemente en el Reino Unido y en Iraq, Afganistán y otras partes.
The threat posed by terrorism was unabated, as evident from recent incidents in the United Kingdom and in Iraq, Afghanistan and elsewhere.
Sin embargo, esos extractos no prueban la propiedad y la presencia de esos bienes en el Iraq a la época de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
However, those extracts do not show evidence of title and the presence of the property in Iraq at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Los resultados del análisis no prueban que se emplearan armas perforantes a base de uranio empobrecido o productos metálicos.
The analysis results show no evidence of the use of depleted uranium-containing penetrators or metal products.
Así lo prueban, una vez más, las visitas organizadas a Pierrelatte y Marcoule.
The visits to Pierrelatte and Marcoule give further evidence of this.
Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.
These, in our view, provide evidence of an Organization that is flawed -- not one that is irrelevant.
Son datos interesantes, pero no prueban el homicidio.
Interesting sidebar, but hardly evidence of a murder.
Ninguna de las evidencias que encontré prueban eso.
That is not supported by any evidence I've collected.
Los registros de viaje no prueban nada.
Travel logs are not hard evidence.
Hay evidencias que prueban eso.
There is some evidence to support that.
- que prueban un asesinato por encargo.
Which offers us excellent circumstantial evidence of murder-for-hire.
Los indicios no prueban nada.
Completely unwarranted by the evidence.
Mira, un cocodrilo en la orilla del río, allí se atisba un león, un leopardo en lo alto de un árbol, un búfalo que levanta nubes de polvo con las patas, excrementos recientes de elefante en la carretera, que prueban que hay una manada cerca.
Look, a croc on the riverbank, the glimpse of a lion, a leopard up a tree, a buffalo pawing the dust, fresh bales of elephant dung littering the road — evidence of a nearby herd.
507. Desde 1990 aumenta el porcentaje de jóvenes y niños que prueban los estupefacientes, o ya son adictos a ellos.
Since 1990, the percentage of juveniles and children who have experiences with drugs, or are already addicted to them, has been increasing.
Los de 15 a 19 años se encuentran entre la población de alto riesgo que con mayor frecuencia prueban drogas ilegales.
Young people aged 15 to 19 are in the high-risk population which most frequently experiments with illegal drugs.
Aunque no prueban sus afirmaciones, los informes existentes de enero y septiembre de 1999 confirman al menos que su estrés postraumático era consecuencia directa de sus anteriores experiencias de tortura.
While not proving his allegations, the existing reports of January and September 1999 at least confirmed that his post-traumatic stress disorder was the direct result of past experiences of torture.
Los datos que obran en nuestro poder prueban que las organizaciones terroristas de Armenia disponen de cuantiosos recursos materiales y humanos, así como de una rica "experiencia" en la preparación y realización de actos de terrorismo.
Existing data indicate that the Armenian terrorist organizations have substantial material and human resources at their disposal as well as ample "experience" in preparing and implementing terrorist acts.
Dado el número cada vez mayor de jóvenes que prueban drogas blandas, hay quienes opinan que legalizar la posición supondría limitarse a reconocer un hecho.
Given that increasing numbers of young people were experimenting with soft drugs, there were those who argued that to legalize possession would simply be to recognize an existing fact.
- Los de Springfield prueban en secreto.
- Springfield people experiment in secret.
Los laboratorios prueban la cirugía bajo congelación, ...bajo cero, para las operaciones que se retrasan varias horas.
Labs are now conducting experiments in the new science of frozen surgery.
Él sabe que a las mujeres les gustan los cambios, así que le tiñe el pelo y prueban con distintos estilos de ropa.
He knows that women like change, so he colours her hair and they experiment with different styles of clothes.
Poseía bastante experiencia para saber que ninguna teoría es correcta hasta que no se prueban sus efectos en la práctica.
He'd had enough experience contriving new things to know that no theory is right until something that depends on it has been made and works.
verb
Así lo prueban el juicio reciente de los miembros de la minoría nacional griega, los intentos de desplazar por la fuerza a docenas de familias serbias y montenegrinas en las cercanías de Vraka y los consejos de guerra apañados contra oponentes políticos.
This is evinced by the recent trial of the members of the Greek national minority, attempts to forcibly displace dozens of Serbian and Montenegrin families in the vicinity of Vraka and rigged court trials of political opponents.
En los países industrializados está reconocida ampliamente la importancia del acceso a la información y de su difusión eficiente, como lo prueban las nuevas alianzas que se están forjando entre las administraciones públicas nacionales y las empresas en un intento de fortalecer su participación en la red mundial de información La Conferencia Ministerial del Grupo de los Siete sobre el desarrollo de una infraestructura mundial de la información, que tuvo lugar los días 25 y 26 de febrero de 1995 en Bruselas, es un ejemplo.
The importance of access to information, as well as its efficient dissemination, is widely recognized in the industrialized countries and demonstrated by the new alliances that are being formed between Governments and enterprises in an attempt to strengthen their participation in the global information network. The Group of Seven ministerial conference on the development of a global information infrastructure (GII), which was held between 25 and 26 February 1995 in Brussels, is illustrative.
verb
Aunque sólo funciona en el 10% de los casos, muchas parejas prueban la fertilización in vitro.
Although there's only a 10% chance of success, many couples have tried in vitro fertilization.
verb
Aunque el príncipe Timu no tenga el cuerpo o la complexión de un guerrero, Fithowéo es también el dios de aquellos que, armados solo de su orgullo, se afanan y prueban, perseveran y se esfuerzan, sabiendo todo el tiempo que no pueden vencer.
Prince Timu may not have the frame or build of a warrior, but Fithowéo is also the god of those who are armed with only their pride, who strive and assay and press and toil, all the while knowing that they cannot win.
Un dios de la guerra es también el dios de quienes están atrapados en la rueda de la lucha perpetua, que combaten a pesar de conocer su derrota segura, que se mantienen junto a sus compañeros frente a las lanzas, las catapultas y el metal reluciente, que, armados solo de su orgullo, se afanan y prueban, perseveran y se esfuerzan, sabiendo todo el tiempo que no pueden vencer.
A god of war is also the god of those who are caught in the wheel of eternal struggle, who fight on despite knowledge of certain defeat, who stand with their companions against spear and catapult and gleaming metal, armed with only their pride, who strive and assay and press and toil, all the while knowing that they cannot win.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test